Translation of "Dampferfahrt" in English

Schnöde Dampferfahrt war gestern, wir verwöhnen Sie mit Themenschiffen.
Boring steamship trips were yesterday, we spoil you with themed ships.
ParaCrawl v7.1

Die Stadt per Dampferfahrt zu erkunden ist immer ein Highlight.
Exploring the city by steam boat is always a highlight.
ParaCrawl v7.1

Inklusive ist vor der Dampferfahrt ein Mittagessen im Restaurant Venezia im Warener Hafen.
Included is a lunch in the Restaurant Venezia in the port of Waren before the steamboat trip.
CCAligned v1

Also schnell seetauglich machen und Tickets lösen für eine ausgiebige, sorgenfreie Dampferfahrt!
So make sure you’re seaworthy and get your ticket for a long, trouble-free steamer voyage!
CCAligned v1

Die Städte Kuopio oder Savonlinna eignen sich perfekt als Ausgangspunkte für eine Dampferfahrt.
The cities of Kuopio or Savonlinna are great places to start a steamboat trip.
ParaCrawl v7.1

Heute kann die besondere Atmosphäre der Dampferfahrt wieder erlebt werden.
Today the special atmosphere of the steamboat trip can be experienced again.
ParaCrawl v7.1

Weiter mit dem Schiff - nach 5 Wochen Dampferfahrt in Freemantle / Westaustralien angelandet.
Continuing by ship - after 5 weeks steamship trip they arrived in Freemantle/West Australia.
ParaCrawl v7.1

Von dort aus ist nicht weit mit der S-Bahn bis zum "Großen Wannsee", welcher zu einer Dampferfahrt auf der Havel nach Potsdam und Babelsberg einlädt.
From there it is not far by S-Bahn to "Wannsee" lake, where you can go on a boat trip on the Havel in Potsdam and Babelsberg.
ParaCrawl v7.1

Schon um 1880 wurde in England Werbung für die Dampferfahrt auf dem Suldalsvatnet-See und die Kutschfahrt das Brattlandsdal hoch gemacht, denn beide gehörten zur „Discovery Route“ Richtung Hardanger.
Already in the 1880s, boat trips on the steamer of Suldalsvatnet lake and trips by horse and trap up Brattlandsdalen valley were being advertised in England. This was an essential part of the Discovery Route, which continued to Hardanger.
ParaCrawl v7.1

Stellen Sie sich die Frage, wohin Sie im Sommer auf einen Ausflug machen können, wo man eine Sportausrüstung kaufen kann, eine Dampferfahrt reservieren, die Moldau herab fahren oder eine Kultursehenswürdigkeit von Südböhmen besuchen kann, dann beraten wir Sie gerne am Empfang des Hotels Maxant.
If you are thinking about where to go on trip this summer, or where to get sports equipment, book a boat tour on the lake, book a canoe to go down the river or visit a cultural heritage of South Bohemia, we are here at the front desk of hotel Maxant to help you.
ParaCrawl v7.1

Das Angebot reicht vom internationalen Chortreffen (insgesamt 12 Chöre in 4 Konzerten) über Lesungen, Kunstausstellungen, ein Klassik-Konzert bis hin zu Stadtrundfahrten (zu Fuß oder per Bike), Bergwanderungen, Museumsbesuchen, einer Dampferfahrt auf dem Starnberger See und einer ganz speziellen Einkaufsnacht.
The offer will stretch from a meeting of international choirs (12 choirs in 4 concerts) over readings, art exhibitions, a concert of classical music up to sightseeing tours on foot or with bicycles, hiking tours, visits of museums, a cruise on lake Starnberg by a steamboat and a very special shopping night.
ParaCrawl v7.1

An Bord gibt's Musik, Getränke und Snacks und sicher viele nette Leute zum Plaudern und gemeinsamen genießen, so dass die Dampferfahrt sicher ein Highlight für jeden München-Besucher werden wird.
On board you will find music, drinks and snacks and definitely many nice people to talk to and to enjoy this trip with, so that this steam boat trip will be a highlight for every Munich visitor.
ParaCrawl v7.1

Im Anschluss an den Schlossbesuch oder einer Dampferfahrt auf dem Tegeler See lohnt sich der Abstecher zur berühmten Eiche.
When you visit the castle or take a steamer trip, it's well worth taking time to see the famous oak.
ParaCrawl v7.1

Sie haben die Wahl zwischen einer entspannenden Dampferfahrt auf der Saône, Spaziergängen durch die Weinberge (Saint-Véran, Pouilly Fuissé, Viré Clessé oder Mâcon Villages), Sport in Ihrem Rhythmus, Entdeckung des vielfältigen Erbes unserer Winzerdörfer und dem als Grand Site de France klassifizierten Roche de Solutre, ohne natürlich unsere guten Restaurants zu vergessen.
You can choose between a cool, relaxing cruise down the river Saône, a chance to explore the region’s vineyards (Saint-Véran, Pouilly Fuissé, Viré Clessé or the Mâcon Villages), sports and leisure activities to suit everyone, all the fun of discovering the many and varied heritage sites in our wine producing villages, the Roche de Solutré, listed as a “Grand Site de France” tourist site, not forgetting the delicious meals waiting to be enjoyed in our gourmet restaurants.
ParaCrawl v7.1

Das Ergebnis ist ein Schiff, das auf vielfältige Weise die besondere Atmosphäre der Dampferfahrt lebendig erhält.
The result is a ship, which keeps the special flair of steam shipping alive in many ways.
ParaCrawl v7.1

Das Fernsehen strahlte verpflichtungsgemäß seine Wahlkampfspots aus: Le Pen im Smoking bei einer Dampferfahrt im Kreis seiner Anhänger, alles sehr vorzeigbar, immer sehr gediegen.
Television dutifully transmitted his election broadcasts: Le Pen in a dinner-jacket on a boat trip surrounded by supporters, all very presentable, always very respectable.
ParaCrawl v7.1

Die Gala-Jubiläumsfeier wurde im Rahmen einer Dampferfahrt mit der „MS Starnberg“ am Freitag, dem 1. September 2017 auf dem Starnberger See begangen.
The anniversary gala was celebrated in steamboat MS Starnberg while cruising at Starnberg Lake on Friday, September 1, 2017.
ParaCrawl v7.1

Nach der Dampferfahrt bleibt noch genügend Zeit für einen Stadtbummel in Pucon oder Villarica.vor der Rückfahrt zu Adela y Helmut.
After the trip there is sufficient time, to go shopping in Pucón or Villarrica, before we'll return to Adela and Helmut.
ParaCrawl v7.1

Besonders empfehlenswert ist eine Dampferfahrt auf der Alster, mit der Sie in 20 Fahrminuten ins Stadtzentrum gelangen.
During your stay, make sure you take a trip by Alster steamboat, which will take you into the city centre within 20 minutes.
ParaCrawl v7.1

Oder lassen Sie sich den Wind um die Ohren pfeifen – in der Luft bei einer Ballonfahrt im Pariser Park André Citroën oder auf dem Wasser in Dresden bei einer Dampferfahrt auf der Elbe.
Or let the wind whistle in your ears as you soar above the rooftops with an air balloon ride in Paris ' André Citroen park or on the water in Dresden with a steamer trip down the Elbe.
ParaCrawl v7.1

Eine Dampferfahrt auf der Elbe und eine Stadtbesichtigung mit der DRESDEN-concept Bahn ermöglichte allen Teilnehmern einen fachlichen Austausch in einer lockeren Atmosphäre.
A steamboat trip on the Elbe and a sightseeing tour of the city on the DRESDEN-concept Tram enabled all participants to exchange professional experiences in a relaxed atmosphere.
ParaCrawl v7.1