Translation of "Dampferfahrt" in English
Schnöde
Dampferfahrt
war
gestern,
wir
verwöhnen
Sie
mit
Themenschiffen.
Boring
steamship
trips
were
yesterday,
we
spoil
you
with
themed
ships.
ParaCrawl v7.1
Die
Stadt
per
Dampferfahrt
zu
erkunden
ist
immer
ein
Highlight.
Exploring
the
city
by
steam
boat
is
always
a
highlight.
ParaCrawl v7.1
Inklusive
ist
vor
der
Dampferfahrt
ein
Mittagessen
im
Restaurant
Venezia
im
Warener
Hafen.
Included
is
a
lunch
in
the
Restaurant
Venezia
in
the
port
of
Waren
before
the
steamboat
trip.
CCAligned v1
Also
schnell
seetauglich
machen
und
Tickets
lösen
für
eine
ausgiebige,
sorgenfreie
Dampferfahrt!
So
make
sure
you’re
seaworthy
and
get
your
ticket
for
a
long,
trouble-free
steamer
voyage!
CCAligned v1
Die
Städte
Kuopio
oder
Savonlinna
eignen
sich
perfekt
als
Ausgangspunkte
für
eine
Dampferfahrt.
The
cities
of
Kuopio
or
Savonlinna
are
great
places
to
start
a
steamboat
trip.
ParaCrawl v7.1
Heute
kann
die
besondere
Atmosphäre
der
Dampferfahrt
wieder
erlebt
werden.
Today
the
special
atmosphere
of
the
steamboat
trip
can
be
experienced
again.
ParaCrawl v7.1
Weiter
mit
dem
Schiff
-
nach
5
Wochen
Dampferfahrt
in
Freemantle
/
Westaustralien
angelandet.
Continuing
by
ship
-
after
5
weeks
steamship
trip
they
arrived
in
Freemantle/West
Australia.
ParaCrawl v7.1
Von
dort
aus
ist
nicht
weit
mit
der
S-Bahn
bis
zum
"Großen
Wannsee",
welcher
zu
einer
Dampferfahrt
auf
der
Havel
nach
Potsdam
und
Babelsberg
einlädt.
From
there
it
is
not
far
by
S-Bahn
to
"Wannsee"
lake,
where
you
can
go
on
a
boat
trip
on
the
Havel
in
Potsdam
and
Babelsberg.
ParaCrawl v7.1
Schon
um
1880
wurde
in
England
Werbung
für
die
Dampferfahrt
auf
dem
Suldalsvatnet-See
und
die
Kutschfahrt
das
Brattlandsdal
hoch
gemacht,
denn
beide
gehörten
zur
„Discovery
Route“
Richtung
Hardanger.
Already
in
the
1880s,
boat
trips
on
the
steamer
of
Suldalsvatnet
lake
and
trips
by
horse
and
trap
up
Brattlandsdalen
valley
were
being
advertised
in
England.
This
was
an
essential
part
of
the
Discovery
Route,
which
continued
to
Hardanger.
ParaCrawl v7.1
Stellen
Sie
sich
die
Frage,
wohin
Sie
im
Sommer
auf
einen
Ausflug
machen
können,
wo
man
eine
Sportausrüstung
kaufen
kann,
eine
Dampferfahrt
reservieren,
die
Moldau
herab
fahren
oder
eine
Kultursehenswürdigkeit
von
Südböhmen
besuchen
kann,
dann
beraten
wir
Sie
gerne
am
Empfang
des
Hotels
Maxant.
If
you
are
thinking
about
where
to
go
on
trip
this
summer,
or
where
to
get
sports
equipment,
book
a
boat
tour
on
the
lake,
book
a
canoe
to
go
down
the
river
or
visit
a
cultural
heritage
of
South
Bohemia,
we
are
here
at
the
front
desk
of
hotel
Maxant
to
help
you.
ParaCrawl v7.1
Das
Angebot
reicht
vom
internationalen
Chortreffen
(insgesamt
12
Chöre
in
4
Konzerten)
über
Lesungen,
Kunstausstellungen,
ein
Klassik-Konzert
bis
hin
zu
Stadtrundfahrten
(zu
Fuß
oder
per
Bike),
Bergwanderungen,
Museumsbesuchen,
einer
Dampferfahrt
auf
dem
Starnberger
See
und
einer
ganz
speziellen
Einkaufsnacht.
The
offer
will
stretch
from
a
meeting
of
international
choirs
(12
choirs
in
4
concerts)
over
readings,
art
exhibitions,
a
concert
of
classical
music
up
to
sightseeing
tours
on
foot
or
with
bicycles,
hiking
tours,
visits
of
museums,
a
cruise
on
lake
Starnberg
by
a
steamboat
and
a
very
special
shopping
night.
ParaCrawl v7.1
An
Bord
gibt's
Musik,
Getränke
und
Snacks
und
sicher
viele
nette
Leute
zum
Plaudern
und
gemeinsamen
genießen,
so
dass
die
Dampferfahrt
sicher
ein
Highlight
für
jeden
München-Besucher
werden
wird.
On
board
you
will
find
music,
drinks
and
snacks
and
definitely
many
nice
people
to
talk
to
and
to
enjoy
this
trip
with,
so
that
this
steam
boat
trip
will
be
a
highlight
for
every
Munich
visitor.
ParaCrawl v7.1
Im
Anschluss
an
den
Schlossbesuch
oder
einer
Dampferfahrt
auf
dem
Tegeler
See
lohnt
sich
der
Abstecher
zur
berühmten
Eiche.
When
you
visit
the
castle
or
take
a
steamer
trip,
it's
well
worth
taking
time
to
see
the
famous
oak.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
die
Wahl
zwischen
einer
entspannenden
Dampferfahrt
auf
der
Saône,
Spaziergängen
durch
die
Weinberge
(Saint-Véran,
Pouilly
Fuissé,
Viré
Clessé
oder
Mâcon
Villages),
Sport
in
Ihrem
Rhythmus,
Entdeckung
des
vielfältigen
Erbes
unserer
Winzerdörfer
und
dem
als
Grand
Site
de
France
klassifizierten
Roche
de
Solutre,
ohne
natürlich
unsere
guten
Restaurants
zu
vergessen.
You
can
choose
between
a
cool,
relaxing
cruise
down
the
river
Saône,
a
chance
to
explore
the
region’s
vineyards
(Saint-Véran,
Pouilly
Fuissé,
Viré
Clessé
or
the
Mâcon
Villages),
sports
and
leisure
activities
to
suit
everyone,
all
the
fun
of
discovering
the
many
and
varied
heritage
sites
in
our
wine
producing
villages,
the
Roche
de
Solutré,
listed
as
a
“Grand
Site
de
France”
tourist
site,
not
forgetting
the
delicious
meals
waiting
to
be
enjoyed
in
our
gourmet
restaurants.
ParaCrawl v7.1
Das
Ergebnis
ist
ein
Schiff,
das
auf
vielfältige
Weise
die
besondere
Atmosphäre
der
Dampferfahrt
lebendig
erhält.
The
result
is
a
ship,
which
keeps
the
special
flair
of
steam
shipping
alive
in
many
ways.
ParaCrawl v7.1
Das
Fernsehen
strahlte
verpflichtungsgemäß
seine
Wahlkampfspots
aus:
Le
Pen
im
Smoking
bei
einer
Dampferfahrt
im
Kreis
seiner
Anhänger,
alles
sehr
vorzeigbar,
immer
sehr
gediegen.
Television
dutifully
transmitted
his
election
broadcasts:
Le
Pen
in
a
dinner-jacket
on
a
boat
trip
surrounded
by
supporters,
all
very
presentable,
always
very
respectable.
ParaCrawl v7.1
Die
Gala-Jubiläumsfeier
wurde
im
Rahmen
einer
Dampferfahrt
mit
der
„MS
Starnberg“
am
Freitag,
dem
1.
September
2017
auf
dem
Starnberger
See
begangen.
The
anniversary
gala
was
celebrated
in
steamboat
MS
Starnberg
while
cruising
at
Starnberg
Lake
on
Friday,
September
1,
2017.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Dampferfahrt
bleibt
noch
genügend
Zeit
für
einen
Stadtbummel
in
Pucon
oder
Villarica.vor
der
Rückfahrt
zu
Adela
y
Helmut.
After
the
trip
there
is
sufficient
time,
to
go
shopping
in
Pucón
or
Villarrica,
before
we'll
return
to
Adela
and
Helmut.
ParaCrawl v7.1
Besonders
empfehlenswert
ist
eine
Dampferfahrt
auf
der
Alster,
mit
der
Sie
in
20
Fahrminuten
ins
Stadtzentrum
gelangen.
During
your
stay,
make
sure
you
take
a
trip
by
Alster
steamboat,
which
will
take
you
into
the
city
centre
within
20
minutes.
ParaCrawl v7.1
Oder
lassen
Sie
sich
den
Wind
um
die
Ohren
pfeifen
–
in
der
Luft
bei
einer
Ballonfahrt
im
Pariser
Park
André
Citroën
oder
auf
dem
Wasser
in
Dresden
bei
einer
Dampferfahrt
auf
der
Elbe.
Or
let
the
wind
whistle
in
your
ears
as
you
soar
above
the
rooftops
with
an
air
balloon
ride
in
Paris
'
André
Citroen
park
or
on
the
water
in
Dresden
with
a
steamer
trip
down
the
Elbe.
ParaCrawl v7.1
Eine
Dampferfahrt
auf
der
Elbe
und
eine
Stadtbesichtigung
mit
der
DRESDEN-concept
Bahn
ermöglichte
allen
Teilnehmern
einen
fachlichen
Austausch
in
einer
lockeren
Atmosphäre.
A
steamboat
trip
on
the
Elbe
and
a
sightseeing
tour
of
the
city
on
the
DRESDEN-concept
Tram
enabled
all
participants
to
exchange
professional
experiences
in
a
relaxed
atmosphere.
ParaCrawl v7.1