Translation of "Damoklesschwert" in English
Dieser
Vermerk
darf
für
das
Europäische
Parlament
nicht
zu
einem
Damoklesschwert
werden.
This
notice
must
not
be
allowed
to
become
a
sword
of
Damocles
hanging
over
the
European
Parliament.
Europarl v8
Daher
sind
unsere
Kulturpolitiken
nach
wie
vor
von
einem
wahrhaften
Damoklesschwert
bedroht.
A
formidable
sword
of
Damocles
thus
hangs
above
our
cultural
policies.
Europarl v8
Das
Damoklesschwert
der
Entlassung
hängt
nun
bereits
seit
Januar
über
Tausenden
von
Airbus-Mitarbeitern.
The
sword
of
Damocles
that
being
laid
off
represents
has
been
hanging
over
the
heads
of
thousands
of
Airbus
employees
since
January.
Europarl v8
Besonders
kompliziert
macht
es
immer
das
drohende
Damoklesschwert
Sonderbau
und
die
Stellplatzverordnung.
The
sword
of
Damocles
threatening
special
building
projects,
and
parking
space
regulations,
always
make
it
complicated.
WMT-News v2019
Ich
bin
dein
Damoklesschwert,
Benedikt.
I'm
your
Sword
of
Damocles,
Benedikt.
OpenSubtitles v2018
Denk
daran,
Bruder,
du
sitzt
unter
dem
Damoklesschwert.
Just
remember,
cuz,
sitting
under
the
Sword
of
Damocles.
OpenSubtitles v2018
Ich
kenne
einen
Mann,
der
unter
dem
Damoklesschwert
Aids
lebt.
I
know
a
man
who
lives
under
the
sword
of
Damocles.
We
call
aids.
OpenSubtitles v2018
Über
dem
Haupt
eines
jeden
Chinesen
hängt
ein
Damoklesschwert.
A
sword
of
Damocles
hangs
above
the
head
of
every
Chinese.
EUbookshop v2
Darüber
schwebt
wie
ein
akustisches
Damoklesschwert
ein
verstörend
tragisches
Moment.
Above
this,
like
an
acoustic
Sword
of
Damocles,
a
tragic
moment
is
floating.
ParaCrawl v7.1
Nicht
nur
eine
Diagnose
-
Alzheimer
ist
DAS
Damoklesschwert
der
Menschheit.
Not
just
a
diagnosis
-
Alzheimer's
is
the
sword
of
Damocles
of
humanity.
CCAligned v1
Schließlich
schwebt
die
Drohung
gewaltsamer
Übergriffe
wie
ein
Damoklesschwert
über
ihnen.
After
all,
the
threat
of
violent
attacks
is
hanging
above
them
like
the
sword
of
Damocles.
ParaCrawl v7.1
Zum
ersten
Mal
in
der
Geschichte
der
UN
könnte
jetzt
dieses
Damoklesschwert
verschwinden.
Now,
for
the
first
time
in
UN
history,
this
sword
of
Damocles
may
disappear.
ParaCrawl v7.1
Das
Damoklesschwert
der
"Energiewende"
schwebt
nachhaltig
über
Gegenwart
und
Zukunft.
The
energy
transition
is
a
sword
of
Damocles
hanging
permanently
over
the
present
and
future.
ParaCrawl v7.1
Wie
ein
Damoklesschwert,
das
jederzeit
fallen
kann.
Like
the
sword
of
Damocles
that
can
fall
at
any
moment.
ParaCrawl v7.1
Wie
ein
Damoklesschwert
hängt
die
anstehende
EEG-Novelle
über
der
gesamten
deutschen
Stahlindustrie.
The
planned
EEC
amendment
is
hanging
over
the
whole
of
German
steel
industry
like
Damocles'
sword.
ParaCrawl v7.1
Wie
ein
Damoklesschwert
hängen
die
Eiszapfen
runter.
The
icicles
are
hanging
like
a
sword
of
damokles
from
the
roof.
ParaCrawl v7.1
Dieser
worst
case
schwebte
wie
ein
Damoklesschwert
über
den
Akteuren.
This
worst
case
hung
like
a
sword
of
Damocles
over
the
actors.
ParaCrawl v7.1
Das
Damoklesschwert
hängt
bedrohlich
über
"Finland’s
Finest",
WALTARI.
The
sword
of
Damokles
is
hanging
threateningly
above
“Finland’s
Finest”,
WALTARI.
ParaCrawl v7.1
Über
der
idealen
Welt
hängt
das
Damoklesschwert
der
Unumkehrbarkeit
des
einmal
eingeschlagenen
Wegs.
The
sword
of
Damocles
of
the
irreversibility
of
the
once
chosen
path
is
hanging
over
the
ideal
world.
ParaCrawl v7.1
Das
drohende
Damoklesschwert
in
Form
von
Demenz
und
Alzheimer
zeigt
Wirkungen.
The
threatening
sword
of
Damocles
in
terms
of
dementia
and
Alzheimer
shows
effects.
ParaCrawl v7.1
Die
Diagnose
Leukämie
hing
wie
ein
Damoklesschwert
über
der
Familie.
The
diagnosis
leukemia
hung
like
a
sword
of
Damocles
above
the
family.
ParaCrawl v7.1