Translation of "Damoklesschwert" in English

Dieser Vermerk darf für das Europäische Parlament nicht zu einem Damoklesschwert werden.
This notice must not be allowed to become a sword of Damocles hanging over the European Parliament.
Europarl v8

Daher sind unsere Kulturpolitiken nach wie vor von einem wahrhaften Damoklesschwert bedroht.
A formidable sword of Damocles thus hangs above our cultural policies.
Europarl v8

Das Damoklesschwert der Entlassung hängt nun bereits seit Januar über Tausenden von Airbus-Mitarbeitern.
The sword of Damocles that being laid off represents has been hanging over the heads of thousands of Airbus employees since January.
Europarl v8

Besonders kompliziert macht es immer das drohende Damoklesschwert Sonderbau und die Stellplatzverordnung.
The sword of Damocles threatening special building projects, and parking space regulations, always make it complicated.
WMT-News v2019

Ich bin dein Damoklesschwert, Benedikt.
I'm your Sword of Damocles, Benedikt.
OpenSubtitles v2018

Denk daran, Bruder, du sitzt unter dem Damoklesschwert.
Just remember, cuz, sitting under the Sword of Damocles.
OpenSubtitles v2018

Ich kenne einen Mann, der unter dem Damoklesschwert Aids lebt.
I know a man who lives under the sword of Damocles. We call aids.
OpenSubtitles v2018

Über dem Haupt eines jeden Chinesen hängt ein Damoklesschwert.
A sword of Damocles hangs above the head of every Chinese.
EUbookshop v2

Darüber schwebt wie ein akustisches Damoklesschwert ein verstörend tragisches Moment.
Above this, like an acoustic Sword of Damocles, a tragic moment is floating.
ParaCrawl v7.1

Nicht nur eine Diagnose - Alzheimer ist DAS Damoklesschwert der Menschheit.
Not just a diagnosis - Alzheimer's is the sword of Damocles of humanity.
CCAligned v1

Schließlich schwebt die Drohung gewaltsamer Übergriffe wie ein Damoklesschwert über ihnen.
After all, the threat of violent attacks is hanging above them like the sword of Damocles.
ParaCrawl v7.1

Zum ersten Mal in der Geschichte der UN könnte jetzt dieses Damoklesschwert verschwinden.
Now, for the first time in UN history, this sword of Damocles may disappear.
ParaCrawl v7.1

Das Damoklesschwert der "Energiewende" schwebt nachhaltig über Gegenwart und Zukunft.
The energy transition is a sword of Damocles hanging permanently over the present and future.
ParaCrawl v7.1

Wie ein Damoklesschwert, das jederzeit fallen kann.
Like the sword of Damocles that can fall at any moment.
ParaCrawl v7.1

Wie ein Damoklesschwert hängt die anstehende EEG-Novelle über der gesamten deutschen Stahlindustrie.
The planned EEC amendment is hanging over the whole of German steel industry like Damocles' sword.
ParaCrawl v7.1

Wie ein Damoklesschwert hängen die Eiszapfen runter.
The icicles are hanging like a sword of damokles from the roof.
ParaCrawl v7.1

Dieser worst case schwebte wie ein Damoklesschwert über den Akteuren.
This worst case hung like a sword of Damocles over the actors.
ParaCrawl v7.1

Das Damoklesschwert hängt bedrohlich über "Finland’s Finest", WALTARI.
The sword of Damokles is hanging threateningly above “Finland’s Finest”, WALTARI.
ParaCrawl v7.1

Über der idealen Welt hängt das Damoklesschwert der Unumkehrbarkeit des einmal eingeschlagenen Wegs.
The sword of Damocles of the irreversibility of the once chosen path is hanging over the ideal world.
ParaCrawl v7.1

Das drohende Damoklesschwert in Form von Demenz und Alzheimer zeigt Wirkungen.
The threatening sword of Damocles in terms of dementia and Alzheimer shows effects.
ParaCrawl v7.1

Die Diagnose Leukämie hing wie ein Damoklesschwert über der Familie.
The diagnosis leukemia hung like a sword of Damocles above the family.
ParaCrawl v7.1