Translation of "Dafür aufkommen" in English

Der Grund dafür ist das Aufkommen einer neuen Krankheit, ein ansteckender Krebs.
And the reason for that is the emergence of a new disease, a contagious cancer.
TED2013 v1.1

Du bleibst auf Green Gables, und ich werde dafür aufkommen.
You're going to stay on at Green Gables and I'm going to pay for it.
OpenSubtitles v2018

Einer der ihren wird dafür aufkommen.
One of theirs is gonna answer for it.
OpenSubtitles v2018

Muss das Krankenhaus nicht dafür aufkommen?
What about the hospital? Don't they have to cover it?
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, sie muss nicht dafür aufkommen.
I'd hate to see Ange get stuck with that.
OpenSubtitles v2018

Wir können dafür das Aufkommen der Mitverantwortungsabgabe heranziehen. ziehen.
If we had a European FDA, it would by this time have been withdrawn across the whole Community and all consumers would be safer.
EUbookshop v2

Wenn es sein muss, werde ich selbst dafür aufkommen.
Even if it means I have to pay for the trip myself.
OpenSubtitles v2018

Sie sagt, sie will mitspielen, wenn wir dafür aufkommen, dass...
She says she'll play ball if we pay for some,
OpenSubtitles v2018

Ich werde dafür aufkommen, Sam.
I'll cover it, sam.
OpenSubtitles v2018

Die Verwaltung muss dafür aufkommen, Jeff.
The county is going to pay for this, Jeff.
OpenSubtitles v2018

Die Versicherung deines Vaters wird dafür aufkommen.
We'll put it on your father's medical insurance.
OpenSubtitles v2018

Wer wird dafür aufkommen, eine brüchige irakische Demokratie am Leben zu erhalten?
Who will pay to maintain a fragile Iraqi democracy?
News-Commentary v14

Wenn VBA dabei ein Schaden entsteht, muss der Auftraggeber dafür aufkommen.
If VBA suffers any loss as a result, the expense shall be borne by the client.
ParaCrawl v7.1

Es sind vielmehr andere Landwirte aus der EU, die dafür werden aufkommen müssen.
It will have to be paid by other EU farmers.
TildeMODEL v2018

Arctic Air wird dafür aufkommen.
Arctic Air's gonna pay for it.
OpenSubtitles v2018

Wenn du die Uhr nicht finden kannst, <br />wirst du dafür aufkommen müssen.
If you can't find the watch, you will have to compensate for it...
QED v2.0a

In anderen Fällen müssen die Zirkuseigentümer selbst dafür aufkommen, sofern ihre finanzielle Lage dies erlaubt.
In some cases they are funded by the public authorities (as long as certain requirements are met, i.e. the minimum number of children at school age) and, in other cases, these need to be funded by the circus proprietors themselves, as long as the financial situations allows.
EUbookshop v2

Es passiert nur wenn Sie sich dazu entscheiden, die Uraschen dafür aufkommen zu lassen.
It happens only if you choose to give rise to its causes.
ParaCrawl v7.1

Es passiert nur, wenn du dich entscheidest die Uraschen dafür aufkommen zu lassen.
It happens only if you choose to give rise to its causes.
ParaCrawl v7.1

Wir alle müssen dafür aufkommen.
All of us have to pay for this.
ParaCrawl v7.1