Translation of "Dachrahmen" in English
Die
Dachöffnung
10
wird
von
einem
feststehenden
Dachrahmen
13
begrenzt.
Roof
opening
10
is
delimited
by
a
fixed
roof
frame
13.
EuroPat v2
Denkbar
wäre
es
allerdings
auch,
dass
die
Dachlängsholme
10
den
Dachrahmen
bilden.
However,
it
would
also
be
conceivable
for
the
lateral
roof
frame
rails
10
to
form
the
roof
frame.
EuroPat v2
Der
Dachrahmen
kann
eingesetzt
oder
integraler
Bestandteil
der
Dachstruktur
sein.
The
roof
frame
may
be
inserted
or
may
be
an
integral
part
of
the
roof
structure.
EuroPat v2
Das
Verkleidungsteil
ist
an
dem
Dachrahmen
des
Kraftfahrzeuges
angeordnet.
The
lining
part
is
disposed
on
the
roof
frame
of
the
motor
vehicle.
EuroPat v2
Vorzugsweise
ist
das
Antriebsträgerprofil
30
mit
dem
Dachrahmen
50
verschweisst.
The
drive
means
support
30
is
preferably
welded
to
the
ceiling
frame
50
.
EuroPat v2
Im
zusammengefalteten
Zustand
ist
der
Windowbag
oben
am
Dachrahmen
verstaut.
When
folded,
the
window
airbag
is
stowed
at
the
top
in
the
roof
frame.
ParaCrawl v7.1
Es
sollte
vier
Lagerbock,
der
Dachrahmen
und
Krawatte
auf
Toilettensitz
Schäden.
There
should
be
four
bearing
bracket,
the
roof
frame
and
tie
on
toilet
seat
damage.
ParaCrawl v7.1
Vorzugsweise
ist
der
Antriebsmittelträger
30
mit
dem
Dachrahmen
50
verschweisst.
The
drive
means
support
30
is
preferably
welded
to
the
ceiling
frame
50
.
EuroPat v2
Der
Dachrahmen
16
weist
dazu
entsprechende
Flanschbereiche
18
auf.
For
this
purpose,
the
roof
frame
16
has
corresponding
flange
regions
18
.
EuroPat v2
Des
Weiteren
sind
Dachrahmen
3,
Frontscheibenrahmen
7
und
Seitenrahmen
4
vorgesehen.
Further,
a
roof
frame
3,
a
windshield
frame
7
and
a
side
frame
4
are
provided.
EuroPat v2
Das
Dachmodul
12
ist
mittels
einer
Kleberaupe
20
an
einem
Dachrahmen
16
befestigt.
The
roof
module
12
is
fastened
to
a
roof
frame
16
by
means
of
an
adhesive
bead
20
.
EuroPat v2
Mit
D
ist
der
Dachrahmen
des
Fahrzeugs
bezeichnet.
The
roof
frame
of
the
vehicle
is
identified
by
D.
EuroPat v2
In
der
Schließstellung
soll
der
Verdeckbezug
gegenüber
dem
Dachrahmen
abgedichtet
sein.
In
the
closed
position,
the
top
cloth
is
to
be
sealed
in
relation
to
the
roof
frame.
EuroPat v2
Zwischen
diesen
beiden
Dachrahmen
sind
die
Dachabschnitte
2
angeordnet.
The
roof
sections
2
are
arranged
between
said
two
roof
frames.
EuroPat v2
Am
Dachrahmen
ist,
wie
erwähnt,
der
Dachhimmel
5
angebracht.
The
roof
lining
5
is
attached
to
the
roof
frame.
EuroPat v2
Der
Dachrahmen
wirkt
als
karosseriefester
Träger
für
die
Stellvorrichtung.
The
roof
frame
acts
as
a
body-mounted
carrier
for
the
positioning
device.
EuroPat v2
Der
Dachrahmen
kann
gegebenenfalls
auch
die
A-Säule
des
Kabrioletts
umfassen.
The
roof
frame
can
if
necessary
also
include
the
A-column
of
the
cabriolet.
EuroPat v2
Der
Deckel
2
kann
jedoch
auch
direkt
an
dem
Dachrahmen
6
befestigt
sein.
The
cover
2
may
also
be
attached
directly
to
the
roof
frame
6
.
EuroPat v2
Alternativ
wird
der
Dachrahmen
vorzugsweise
aus
mindestens
zwei
Teilelementen
gefügt.
Alternatively,
the
roof
frame
is
preferably
joined
from
at
least
two
partial
elements.
EuroPat v2
Der
seitliche
Rahmen
umfasst
insbesondere
einen
Dachrahmen
und
eine
hintere
Säule
der
Fahrzeugkarosserie.
The
lateral
frame
includes,
in
particular,
a
roof
frame
and
a
rear
pillar
of
the
vehicle
body.
EuroPat v2
Andere
können
an
vorhandenen
Strukturen,
wie
dem
Dachrahmen
Ihres
Portals
angebracht
werden.
Others
can
be
mounted
on
existing
structures,
such
as
the
roof
frame
of
your
porch.
ParaCrawl v7.1
Beispiele
hierfür
sind
Dachrahmen,
A-,
B-
oder
C-Säulenverstärkung
sowie
Heckspoiler.
The
roof
frame,
A-,
B-
or
C-pillar
and
the
rear
spoiler
are
just
a
few
examples.
ParaCrawl v7.1
Durch
vier
Öffnungen
unter
dem
Dachrahmen
wird
eine
ausreichende
Belüftung
gewährleistet.
Sufficient
ventilation
is
provided
by
four
openings
under
the
roof
frame.
ParaCrawl v7.1
Der
Dachrahmen
112
ist
in
seinem
vorderen
Teil
von
unten
mittels
eines
festen
Dachhimmels
115
abgedeckt.
The
front
portion
of
roof
frame
112
is
covered,
from
below,
by
a
fixed
headlining
element
115.
EuroPat v2
Nach
einer
weiteren
Ausgestaltung
der
Erfindung
ist
eine
zusätzliche
Verspannung
zwischen
Dachrahmen
und
oberer
Bodenplane
vorgesehen.
In
another
feature
of
the
invention,
additional
supports
between
the
roof
frame
and
the
top
floor
tarpaulin
is
provided.
EuroPat v2
Die
Sollbruchstelle
13a
der
Verkleidung
13
ist
an
der
am
Dachrahmen
1a
angeordneten
Sicke
14
ausgebildet.
A
predetermined
breaking
area
13a
of
the
interior
paneling
13
is
provided
at
a
bead
14
for
the
roof
frame
1a.
EuroPat v2