Translation of "Dachrahmen" in English

Die Dachöffnung 10 wird von einem feststehenden Dachrahmen 13 begrenzt.
Roof opening 10 is delimited by a fixed roof frame 13.
EuroPat v2

Denkbar wäre es allerdings auch, dass die Dachlängsholme 10 den Dachrahmen bilden.
However, it would also be conceivable for the lateral roof frame rails 10 to form the roof frame.
EuroPat v2

Der Dachrahmen kann eingesetzt oder integraler Bestandteil der Dachstruktur sein.
The roof frame may be inserted or may be an integral part of the roof structure.
EuroPat v2

Das Verkleidungsteil ist an dem Dachrahmen des Kraftfahrzeuges angeordnet.
The lining part is disposed on the roof frame of the motor vehicle.
EuroPat v2

Vorzugsweise ist das Antriebsträgerprofil 30 mit dem Dachrahmen 50 verschweisst.
The drive means support 30 is preferably welded to the ceiling frame 50 .
EuroPat v2

Im zusammengefalteten Zustand ist der Windowbag oben am Dachrahmen verstaut.
When folded, the window airbag is stowed at the top in the roof frame.
ParaCrawl v7.1

Es sollte vier Lagerbock, der Dachrahmen und Krawatte auf Toilettensitz Schäden.
There should be four bearing bracket, the roof frame and tie on toilet seat damage.
ParaCrawl v7.1

Vorzugsweise ist der Antriebsmittelträger 30 mit dem Dachrahmen 50 verschweisst.
The drive means support 30 is preferably welded to the ceiling frame 50 .
EuroPat v2

Der Dachrahmen 16 weist dazu entsprechende Flanschbereiche 18 auf.
For this purpose, the roof frame 16 has corresponding flange regions 18 .
EuroPat v2

Des Weiteren sind Dachrahmen 3, Frontscheibenrahmen 7 und Seitenrahmen 4 vorgesehen.
Further, a roof frame 3, a windshield frame 7 and a side frame 4 are provided.
EuroPat v2

Das Dachmodul 12 ist mittels einer Kleberaupe 20 an einem Dachrahmen 16 befestigt.
The roof module 12 is fastened to a roof frame 16 by means of an adhesive bead 20 .
EuroPat v2

Mit D ist der Dachrahmen des Fahrzeugs bezeichnet.
The roof frame of the vehicle is identified by D.
EuroPat v2

In der Schließstellung soll der Verdeckbezug gegenüber dem Dachrahmen abgedichtet sein.
In the closed position, the top cloth is to be sealed in relation to the roof frame.
EuroPat v2

Zwischen diesen beiden Dachrahmen sind die Dachabschnitte 2 angeordnet.
The roof sections 2 are arranged between said two roof frames.
EuroPat v2

Am Dachrahmen ist, wie erwähnt, der Dachhimmel 5 angebracht.
The roof lining 5 is attached to the roof frame.
EuroPat v2

Der Dachrahmen wirkt als karosseriefester Träger für die Stellvorrichtung.
The roof frame acts as a body-mounted carrier for the positioning device.
EuroPat v2

Der Dachrahmen kann gegebenenfalls auch die A-Säule des Kabrioletts umfassen.
The roof frame can if necessary also include the A-column of the cabriolet.
EuroPat v2

Der Deckel 2 kann jedoch auch direkt an dem Dachrahmen 6 befestigt sein.
The cover 2 may also be attached directly to the roof frame 6 .
EuroPat v2

Alternativ wird der Dachrahmen vorzugsweise aus mindestens zwei Teilelementen gefügt.
Alternatively, the roof frame is preferably joined from at least two partial elements.
EuroPat v2

Der seitliche Rahmen umfasst insbesondere einen Dachrahmen und eine hintere Säule der Fahrzeugkarosserie.
The lateral frame includes, in particular, a roof frame and a rear pillar of the vehicle body.
EuroPat v2

Andere können an vorhandenen Strukturen, wie dem Dachrahmen Ihres Portals angebracht werden.
Others can be mounted on existing structures, such as the roof frame of your porch.
ParaCrawl v7.1

Beispiele hierfür sind Dachrahmen, A-, B- oder C-Säulenverstärkung sowie Heckspoiler.
The roof frame, A-, B- or C-pillar and the rear spoiler are just a few examples.
ParaCrawl v7.1

Durch vier Öffnungen unter dem Dachrahmen wird eine ausreichende Belüftung gewährleistet.
Sufficient ventilation is provided by four openings under the roof frame.
ParaCrawl v7.1

Der Dachrahmen 112 ist in seinem vorderen Teil von unten mittels eines festen Dachhimmels 115 abgedeckt.
The front portion of roof frame 112 is covered, from below, by a fixed headlining element 115.
EuroPat v2

Nach einer weiteren Ausgestaltung der Erfindung ist eine zusätzliche Verspannung zwischen Dachrahmen und oberer Bodenplane vorgesehen.
In another feature of the invention, additional supports between the roof frame and the top floor tarpaulin is provided.
EuroPat v2

Die Sollbruchstelle 13a der Verkleidung 13 ist an der am Dachrahmen 1a angeordneten Sicke 14 ausgebildet.
A predetermined breaking area 13a of the interior paneling 13 is provided at a bead 14 for the roof frame 1a.
EuroPat v2