Translation of "Dachlast" in English

Ebenfalls ist die vom Fahrzeughersteller angegebene maximale Dachlast zu beachten.
Observe the maximum roof load prescribed by the car manufacturer.
ParaCrawl v7.1

Die zulässige Dachlast für Ihr Fahrzeug beträgt 75 kg.
The maximum permissible roof load for your vehicle is 75 kg.
ParaCrawl v7.1

Die zulässige Dachlast für Ihr Fahrzeug beträgt 100 kg .
The maximum permissible roof load for your Audi Q5 is 100 kg .
ParaCrawl v7.1

Die Dachlast setzt sich zusammen aus dem Gewicht des Trägersystems und des Ladegutes.
The load limit applies to the combined weight of the carrier system and the load itself.
ParaCrawl v7.1

Ohne Dachlast kann der Fahrer das dynamische Potenzial des Audi Q5 voll ausschöpfen.
Without a roof load, the driver is free to tap the full dynamic potential of the Audi Q5.
ParaCrawl v7.1

Jede ConSole nimmt mit ihren rund vier Kilo wenig Einfluss auf die Dachlast.
Each ConSole with its approximately four kilogram weight has little impact on the roof load.
ParaCrawl v7.1

Diese Ausführung ist mit einer kleinen Dachlast und niedrigen Materialkosten verbunden.
This embodiment generates only a small roof load and has low material costs.
EuroPat v2

Zudem sind diese Trägerfüße nur zur Aufnahme einer relativ geringen Dachlast geeignet.
In addition, these carrier feet are suitable only for the absorption of a relatively low roof load.
EuroPat v2

Die zulässige Dachlast für Ihr Audi A1 beträgt 75 kg.
The maximum permissible roof load for your Audi A1 is 75 kg.
ParaCrawl v7.1

Die statisch nachgewiesene Dachlast beträgt 1,0 kN/m².
The structural proven roof load is of 1.0 kN/m².
ParaCrawl v7.1

Voraussetzung ist eine sorgfältige Dachabdichtung und die Berechnung der zusätzlich entstehenden Dachlast.
Requirement is an accurate roof sealing and the calculation of the additional roof load which develops.
ParaCrawl v7.1

Bei der Beladung ist die zulässige Dachlast des Fahrzeugs zu beachten.
Attention should always be paid to the permissible roof load of the vehicle when loading.
ParaCrawl v7.1

Beachten Sie die vom Hersteller vorgeschriebene maximale Dachlast.
Never exceed the maximum roof load specified by the manufacturer.
ParaCrawl v7.1

Die zulässige Dachlast für Ihr Fahrzeug beträgt 75 kg .
The maximum permissible roof load for your AudiTT is 75 kg .
ParaCrawl v7.1

Die zulässige Dachlast für Ihr Fahrzeug beträgt 100 kg.
The maximum permissible roof load for your Audi A6 is 100 kg.
ParaCrawl v7.1

Die Dachlast kommt dann wieder einige cm höher.
The load will only be some cm higher.
ParaCrawl v7.1

An den Enden des Diagonalkreuzes nehmen vier große Betonbinder mit kräftigen Fundamentsockeln die gewaltige Dachlast auf.
At the ends of the diagonal cross, four great buttresses of concrete with strong base sockets carry the tremendous load of the roof.
ParaCrawl v7.1

Die Dachlast von 3.000 Tonnen wird von 44 Hauptstützen getragen und mittels Drahtseilen über einen äußeren Druckring auf die Außenwände des Stadions abgeleitet.
The roof load of 3,000 tons is supported by 44 main pillars derived by means of wire cables and an outer compression ring on the outer walls of the stadium.
Wikipedia v1.0

Bei höherer Dachlast wird auf die Dachgepäckquerträger beim Bremsen und Beschleunigen des Fahrzeugs eine hohe Belastung in Fahrzeuglängsrichtung aufgebracht.
With a greater roof load, great stresses in the direction of travel are imposed upon the roof luggage carrier during braking and acceleration of the vehicle.
EuroPat v2

Ein weiterer besonderer Vorteil der Erfindung besteht darin, dass eine Dachlast nicht in das Dachblech eingeleitet wird sondern über die Profilleisten in den wesentlich stabileren Dachrahmen der Fahrzeugkarosserie.
Another advantage of the invention consists in the fact that the weight of a load on the roof is not transferred onto the top panel but, via the structural bars, to the substantially stronger roof frame of the auto body.
EuroPat v2

Diese Hangarbreiten erfordern wegen der großen Spannweiten sehr schwere und hohe Torträger, da diese meist einen guten Teil der Dachlast und aller Nutzlasten aus Wind, Schnee, Hallenkranbelastung usw. über die große Spannweite zu den Hallenendstützen abtragen müssen.
Because of the large wing spreads, these hangar widths require very heavy and high gate girders, since the latter must carry, in most cases, a good part of the roof load and all working loads of wind, snow, gantry crane load, etc., over the large wing span to the end supports of the hangar.
EuroPat v2

Diese Hangarbreiten erfordern wegen der großen Spannweiten sehr schwere und hohe Torträger, da diese meist einen guten Teil der Dachlast und aller Nutzlasten aus Wind, Schnee, Hallenkranbelastung usw. über die große Spannweite zu den endstützen abtragen müssen.
Because of the large wing spreads, these hangar widths require very heavy and high gate girders, since the latter must carry, in most cases, a good part of the roof load and all working loads of wind, snow, gantry crane load, etc., over the large wing span to the end supports of the hangar.
EuroPat v2

Hierbei ist nachteilig, daß ein zu hoher Spanndruck zu einer Deformation der Holmoberfläche (Kerbwirkung) oder auch bis zum Bruch der Klemmbacken führen kann, während ein zu niedriger Spanndruck zur Folge haben kann, daß der Querträger nebst Dachlast bei starker Verzögerung des Fahrzeugs in Fahrzeuglängsrichtung verrutscht, was weitaus schwerwiegender sein kann.
This has disadvantages. Excessive clamping pressure can deform the spar surface, a notch effect, or can even lead to breaking of the clamping jaws. On the other hand, too low clamping pressure can permit the transverse beam supporting the roof load to shift in the longitudinal direction of the vehicle upon strong acceleration or deceleration of the vehicle.
EuroPat v2

Um die den Torträger 5 belastende Dachlast und Nutzlast abzutragen, wird der Torträger 5 durch wenigstens eine Unterstellung 1 unterstützt, die mit einem Schiebetorblatt 1' kombiniert sein kann.
To diminish the roof load and working load stressing gate girder 5, gate girder 5 is supported by at least one girder support 1, which can be combined with a sliding gate plate 1'.
EuroPat v2

Mit einer Dachlast von nur 55 kg/qm (wassergesättigt) ist das FlorDepot-System viel leichter als andere und damit auch für ältere Dächer geeignet.
With a load of only 55 kg/m2 (water-saturated) on the roof, the FlorDepot system is particularly light and also suitable for older roofs.
ParaCrawl v7.1

Man braucht nur die eventuelle Dachlast abmontieren und der Wagen paßt ohne weitere Montageschritte direkt in einen 20-Fuß-Schiffscontainer.
You eventually only need to dismount the roof load and the car fits into a standard 20-feet freight container without any other work to do.
ParaCrawl v7.1

Die vom Fahrzeughersteller angegebene Dachlast (setzt sich aus dem Gewicht des Dachträgers, der Dachbox und der Ladung zusammen) darf genauso wenig überschritten werden, wie das zulässige Gesamtgewicht des Kraftfahrzeugs.
The roof load rating (made up of the combined weight of the roof rack, roof box and the load) given by the vehicle manufacturer should not be exceeded, nor should the total permissible weight of the vehicle.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn die zulässige Dachlast bei Flachdächern durch Schnee schon erreicht ist, können wir arbeiten – und das ohne die empfindliche Dachhaut zu beschädigen.
Even if the maximum load for flat roofs has already been reached, we can still work – without damaging the sensitive outer skin of the roof.
ParaCrawl v7.1

Sie dürfen die zulässige Dachlast, die zulässigen Achslasten und das zulässige Gesamtgewicht Ihres Fahrzeugs auf keinen Fall überschreiten - Unfallgefahr!
Do not exceed the maximum roof load for the AudiTT, the maximum axle loads or the maximum gross AudiTT weight, as this could cause an accident.
ParaCrawl v7.1

Die DE 10 2005 048 718 A9 beschreibt ein Fahrzeugdynamiksteuersystem, mit dem der momentane Wankzustand in Abhängigkeit zusätzlicher Massen (z. B. Dachlast) am Fahrzeug bestimmt werden kann.
DE 10 2005 048 718 A9 describes a control system controlling the vehicle dynamics, with which the instantaneous roll state can be determined as a function of additional masses (for example, roof load) of the vehicle.
EuroPat v2