Translation of "Dürfte ich" in English

Dürfte ich, zuallererst, allen Berichterstattern der fünf Berichte danken.
Could I thank, first of all, all the rapporteurs of the five reports.
Europarl v8

Das, so meine ich, dürfte die historische Dimension dieses Berichts sein.
I believe that this is what is of such historic importance about this report.
Europarl v8

Dürfte ich eine Frage zur politischen Kapazität der Europäischen Union stellen?
Could I also ask a question about the political capacity of the European Union?
Europarl v8

Herr Tatarella, dürfte ich Sie kurz um Ihre Aufmerksamkeit bitten?
Mr Tatarella, would you mind listening?
Europarl v8

Herr Präsident, dürfte ich hier ein weiter reichendes Problem ansprechen?
Mr President, could I raise a wider issue here?
Europarl v8

Dürfte ich zunächst meine Bemerkungen an das Kommissionsmitglied richten?
Could I first of all address my comments to the Commissioner?
Europarl v8

Dürfte ich Kommissar Verheugen um eine Stellungnahme hierzu bitten.
Can the Commissioner please comment?
Europarl v8

Selbst wenn ich Ihre technische Frage beantworten könnte, dürfte ich es nicht.
Even if I were able to answer your technical question, I would not be permitted to.
Europarl v8

Dürfte ich den Ratspräsidenten darum bitten, dies zur Kenntnis zu nehmen?
Can I please ask the Presidency to take note of this?
Europarl v8

Dürfte ich auch noch darum bitten, Frau Präsidentin...
Could I also ask, Madam President...
Europarl v8

Dürfte ich die Konferenz der Präsidenten bitten, auf diese Berichte zu reagieren?
Can I please ask the Conference of Presidents to act on these reports?
Europarl v8

Dürfte ich dir eine Frage stellen?
Would you mind if I ask you a question?
Tatoeba v2021-03-10

Ich denke, ich dürfte mich erkältet haben.
I think I might've caught a cold.
Tatoeba v2021-03-10

Dürfte ich dich um einen großen Gefallen bitten?
Could I ask you a big favor?
Tatoeba v2021-03-10

Dürfte ich euch um einen großen Gefallen bitten?
Could I ask you a big favor?
Tatoeba v2021-03-10

Dürfte ich wohl Ihr Telefon benutzen?
May I use your phone, please?
Tatoeba v2021-03-10

Dürfte ich die Fotos noch einmal sehen?
Could I see those photos again?
Tatoeba v2021-03-10

Dürfte ich Sie nach Ihrem Namen und Ihrer Anschrift fragen?
May I ask you for your name and address?
Tatoeba v2021-03-10

Dürfte ich dir wohl eine Frage stellen?
Would you mind if I ask a question?
Tatoeba v2021-03-10

Dürfte ich Ihnen eine Frage stellen?
Would you mind if I ask you a question?
Tatoeba v2021-03-10

Dürfte ich etwas zu trinken haben?
May I have a drink?
Tatoeba v2021-03-10

Dürfte ich einmal mit Ihrer Tochter sprechen?
May I have a word with your daughter?
Tatoeba v2021-03-10

Dürfte ich Ihnen eine persönliche Frage stellen?
Would you mind if I ask you a personal question?
Tatoeba v2021-03-10

Dürfte ich dir eine persönliche Frage stellen?
Would you mind if I ask you a personal question?
Tatoeba v2021-03-10

Dürfte ich dir vielleicht einen ausgeben?
I was wondering if I could buy you a drink.
Tatoeba v2021-03-10

Dürfte ich euch eine Frage stellen?
Would you mind if I ask you a question?
Tatoeba v2021-03-10

Dürfte ich euch eine persönliche Frage stellen?
Would you mind if I ask you a personal question?
Tatoeba v2021-03-10

Dürfte ich mir Ihren grauen Anzug ausleihen?
Could I borrow your gray suit?
Tatoeba v2021-03-10

Dürfte ich kurz mit Ihnen sprechen?
May I speak to you for a minute?
Tatoeba v2021-03-10