Translation of "Couragiert" in English

Zwei Mitgliedstaaten, Luxemburg und Österreich haben hier sehr couragiert Stellung genommen.
Two Member States, Luxembourg and Austria took a courageous stance.
Europarl v8

Die überwiegende Mehrzahl der Einwanderer ist fleißig, couragiert und entschlossen.
The vast majority of immigrants are industrious, courageous and determined.
Europarl v8

Die Wirtschaftspolitiken der Regierungen sind couragiert und gut abgesichert.
The Governments' economic policies are bold and soundly based.
TildeMODEL v2018

Ich habe mich gefragt, ob jemand da draußen couragiert war.
I wondered, were any of them courageous? Esteban?
OpenSubtitles v2018

Wie handel ich couragiert und authentisch ohne als Hardliner wahrgenommen zu werden?
How do I act courageously and authentically without being perceived as a hardliner?
CCAligned v1

Weerasethakul fand in seinen Filmen couragiert zu einer anderen Ästhetik.
Weerasethakul has been courageous in breaking out a different aesthetic in his films.
ParaCrawl v7.1

Die Entscheidung, sich abzukoppeln, was sehr couragiert!
The decision to delink was very courageous!
ParaCrawl v7.1

In unserer Arbeit sind wir couragiert und scheuen nicht vor Risiken.
We are courageous in our work. We're not afraid to take risks.
ParaCrawl v7.1

Kann man lernen, sich couragiert zu verhalten?
Can you learn to act with civil courage?
ParaCrawl v7.1

Es ist aber Aufgabe der Politik, couragiert gegen diesen Strom zu schwimmen.
But it is the task of politicians to swim courageously against this current.
ParaCrawl v7.1

Die Bewegung der Westsahara im Exil hat die Welt couragiert auf diese Situation aufmerksam gemacht.
The Western Sahara in Exile movement has courageously brought this situation to the world's attention.
Europarl v8

Der Bericht ist couragiert und entschlossen, er verdient mein Lob und meine Unterstützung.
The report is courageous and decisive and deserves my praise and my support.
Europarl v8

Von diesen Menschen könnte man annehmen, dass es ihnen leichter fällt, couragiert zu handeln.
It could be assumed that these people find it easier to act with civil courage.
ParaCrawl v7.1

Er meinte, dass das Überlaufen von Chen und Hao wirklich couragiert gewesen sei.
He said that Mr. Chen and Mr. Hao are really courageous to defect.
ParaCrawl v7.1

Leider gibt es nur sehr selten Pflege- und Betreuungspersonal, welches die Zustände couragiert aufzeigt.
Unfortunately, there are very rare nursing and care staff, which shows courage the States.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen zur Kenntnis nehmen, in welcher Situation wir uns befinden, klar und couragiert.
We must face the realities of the situation that we confront clearly and courageously.
ParaCrawl v7.1

Tagtäglich müssen wir uns auf den Weg machen und unsere Ziele beharrlich und couragiert verfolgen.
Every day, we have to set forth and pursue our goals with persistence and courage.
ParaCrawl v7.1

Der Ex-Raucher widersteht couragiert tagtäglich der Zigarette, während dem Nichtraucher die Zigarette völlig wurscht ist.
The smoker courageously resists having a cigarette, while the non-smoker couldn't think of anything worse than smoking.
ParaCrawl v7.1

Ehrlichkeit ist daher die Basis unserer Zusammenarbeit. Dank ihr können wir uns couragiert der Zukunft zuwenden.
Thanks to honesty, the basis of our cooperation, we are looking with courage into the future.
ParaCrawl v7.1

Die Mitgliedstaaten müssen auch couragiert Steuermodelle und andere Anreize nutzen, um den Einsatz effizienter und erneuerbarer Energien zu steigern.
The Member States also have to seek bold taxation solutions and other incentives to boost energy efficiency and increase the use of renewable sources of energy.
Europarl v8

Wir müssen uns couragiert für den Binnenmarkt aussprechen und sagen, dass dieser existiert, um die Schwächsten zu verteidigen - die Verbraucher, um kleine und mittelständische Unternehmen vor Monopolen zu schützen und natürlich, um das europäische Projekt als Ganzes zu verteidigen.
We have to speak courageously and say that the internal market exists to defend the weakest - the consumers, to defend small and medium-sized companies against monopolies, and, of course, to defend the European project as a whole.
Europarl v8