Translation of "Christuskind" in English

Alle Jahre wieder kommt das Christuskind.
The first is that Jesus awaits us.
ParaCrawl v7.1

In Bethlehem finden sie das Christuskind und bringen ihm ihre Gaben dar.
They found the Christ Child in Bethlehem and presented their gifts to him.
ParaCrawl v7.1

Diese Umarmung wird als Maria abgebildet, die das Christuskind hält.
This embrace is represented as Mary holding the Christ Child.
ParaCrawl v7.1

Verbrannt wird es in der Heiligen Nacht, um das Christuskind zu wärmen.
It is burnt in the Holy Night to warm the Christ Child.
ParaCrawl v7.1

Alle Jahre wieder kommt das Christuskind, aber nicht nur dieses.
Every year comes the Christ child, but not only this.
ParaCrawl v7.1

Christophorus wird meist als Riese mit dem Christuskind auf den Schultern dargestellt.
St Christopher is generally depicted as a giant carrying the Christ Child on his shoulders.
ParaCrawl v7.1

Das zentrale Bild zeigt das Christuskind zwischen Maria und Josef.
The central scene shows the Christ Child between Mary and Joseph.
ParaCrawl v7.1

In der rechten Hand hält sie ein Szepter, auf dem linken Arm das Christuskind.
She holds a scepter in her right hand and carries the infant Christ on her left arm.
ParaCrawl v7.1

Im mittleren Teil ist die heilige Jungfrau mit dem Christuskind in Begleitung von Engeln dargestellt.
The central part portrays the Virgin with Child surrounded by angels.
ParaCrawl v7.1

Da es die Rauhnacht der Epiphanie war, der Tag, an dem die Heiligen Drei Könige das Christuskind besuchten, benannte er die Insel nach ihnen.
As it was the Twelfth Night feast of the Epiphany, the day the biblical three kings known as the wise men visited Christ the child, he named the islands accordingly.
Wikipedia v1.0

Okay, es ist ja nicht so, dass sie das Christuskind da drin hat, alles klar?
Okay, it's not like she's got the Christ child in there, all right?
OpenSubtitles v2018

Stell dir vor, ich sei ein Engel, der geschickt wurde, um dir zu sagen... dass du das Christuskind in deinem Bauch trägst.
Think that I am the angel come down to tell you that you carry the Christ child in your belly.
OpenSubtitles v2018

Wir schauen auf ein Bild der Madonna, die das Christuskind in den Armen hält und auf jeder Seite von jeweils drei Engeln umgeben ist und 3,65m hoch ist.
We're looking at a painting of the Madonna holding the Christ child surrounded by three angels on either side, and twelve feet high
QED v2.0a

Zu diesem Konvolut gehören neben Majolika, Möbeln und Bronze-Plaketten des 15. bis 16. Jahrhunderts auch mehrere hochwertige skulpturale Bildwerke des Quattrocento, wie zum Beispiel die "Madonna Verona" nach Donatello oder die "Madonna mit Christuskind" von Nanni di Bartolo.
This included not only majolica, furniture and bronze plaques from the 15th and 16th centuries, but also a number of first-class sculptures from the quattrocento, such as the “Madonna Verona” after Donatello and the “Madonna with Infant Jesus” by Nanni di Bartolo.
ParaCrawl v7.1

Das Bahnbrechende an diesem Gemälde ist die raffinierte Zusammenführung zweier altüberlieferter byzantinischer Madonnentypen: der stehenden, oft nur halbfigurig dargestellten Maria mit Christuskind auf dem linken Arm („Hodegetria“) und der sitzenden, das Kind frontal auf dem Schoß präsentierenden Muttergottes („Nikopoia“).
What makes this picture pioneering is the sophisticated fusion of two Byzantine Madonna types, each with a long tradition: the standing Virgin, often shown only half-length, holding the Christ Child on her left arm (‘Hodegetria’), and the seated Madonna, shown presenting the Child frontally on her lap (‘Nikopoia’).
ParaCrawl v7.1

Skinner: Ich hoffe Sie wollen mir nicht sagen, dass dieser Junge das nächste Christuskind ist.
SKINNER: I hope I'm not going to hear that this kid is the next Christ child.
ParaCrawl v7.1

Sie überbrachten Maria die Nachricht, dass sie das Christuskind gebären würde (Luk 1:26-38), und sie verkündeten ihn als den Erlöser vor den Hirten (Luk 2:13).
They delivered the message to Mary that she was to have the Christ-child (Luke 1:26-38) and they proclaimed him as Savior before the shepherds (Luke 2:13).
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich spielt das Christuskind auf Bildern der Renaissance häufig mit dem Distelfink als Symbol für die Unvermeidlichkeit der Passion.
And in fact, if you view religious paintings of the Renaissance, you often will find the Christ child playing with a goldfinch as symbol for the unavoidable passion.
ParaCrawl v7.1

Laßt nur unschuldige Worte von euren Lippen kommen, laßt nur unschuldige Gedanken euren Sinn und eure Herzen erfüllen und laßt das Christuskind, in all euren Taten in Heiliger Unschuld triumphierend sein.
Let only innocent words fall from your lips; let only innocent thoughts fill your minds and hearts; and let the Christ Child be triumphant in Holy Innocence in all your actions.
ParaCrawl v7.1

Weihnachten wird am 24. Dezember um Mitternacht gefeiert, wobei die Kinder ihre Geschenke, statt vom Weihnachtsmann, von El Niño Dios (dem Christuskind) erhalten.
Christmas is celebrated on the 24th December at midnight, with children receiving their presents from El niño Dios (God Child/the baby Jesus), rather than Santa Claus.
ParaCrawl v7.1