Translation of "Christuskind" in English
Alle
Jahre
wieder
kommt
das
Christuskind.
The
first
is
that
Jesus
awaits
us.
ParaCrawl v7.1
In
Bethlehem
finden
sie
das
Christuskind
und
bringen
ihm
ihre
Gaben
dar.
They
found
the
Christ
Child
in
Bethlehem
and
presented
their
gifts
to
him.
ParaCrawl v7.1
Diese
Umarmung
wird
als
Maria
abgebildet,
die
das
Christuskind
hält.
This
embrace
is
represented
as
Mary
holding
the
Christ
Child.
ParaCrawl v7.1
Verbrannt
wird
es
in
der
Heiligen
Nacht,
um
das
Christuskind
zu
wärmen.
It
is
burnt
in
the
Holy
Night
to
warm
the
Christ
Child.
ParaCrawl v7.1
Alle
Jahre
wieder
kommt
das
Christuskind,
aber
nicht
nur
dieses.
Every
year
comes
the
Christ
child,
but
not
only
this.
ParaCrawl v7.1
Christophorus
wird
meist
als
Riese
mit
dem
Christuskind
auf
den
Schultern
dargestellt.
St
Christopher
is
generally
depicted
as
a
giant
carrying
the
Christ
Child
on
his
shoulders.
ParaCrawl v7.1
Das
zentrale
Bild
zeigt
das
Christuskind
zwischen
Maria
und
Josef.
The
central
scene
shows
the
Christ
Child
between
Mary
and
Joseph.
ParaCrawl v7.1
In
der
rechten
Hand
hält
sie
ein
Szepter,
auf
dem
linken
Arm
das
Christuskind.
She
holds
a
scepter
in
her
right
hand
and
carries
the
infant
Christ
on
her
left
arm.
ParaCrawl v7.1
Im
mittleren
Teil
ist
die
heilige
Jungfrau
mit
dem
Christuskind
in
Begleitung
von
Engeln
dargestellt.
The
central
part
portrays
the
Virgin
with
Child
surrounded
by
angels.
ParaCrawl v7.1
Da
es
die
Rauhnacht
der
Epiphanie
war,
der
Tag,
an
dem
die
Heiligen
Drei
Könige
das
Christuskind
besuchten,
benannte
er
die
Insel
nach
ihnen.
As
it
was
the
Twelfth
Night
feast
of
the
Epiphany,
the
day
the
biblical
three
kings
known
as
the
wise
men
visited
Christ
the
child,
he
named
the
islands
accordingly.
Wikipedia v1.0
Okay,
es
ist
ja
nicht
so,
dass
sie
das
Christuskind
da
drin
hat,
alles
klar?
Okay,
it's
not
like
she's
got
the
Christ
child
in
there,
all
right?
OpenSubtitles v2018
Stell
dir
vor,
ich
sei
ein
Engel,
der
geschickt
wurde,
um
dir
zu
sagen...
dass
du
das
Christuskind
in
deinem
Bauch
trägst.
Think
that
I
am
the
angel
come
down
to
tell
you
that
you
carry
the
Christ
child
in
your
belly.
OpenSubtitles v2018
Wir
schauen
auf
ein
Bild
der
Madonna,
die
das
Christuskind
in
den
Armen
hält
und
auf
jeder
Seite
von
jeweils
drei
Engeln
umgeben
ist
und
3,65m
hoch
ist.
We're
looking
at
a
painting
of
the
Madonna
holding
the
Christ
child
surrounded
by
three
angels
on
either
side,
and
twelve
feet
high
QED v2.0a
Zu
diesem
Konvolut
gehören
neben
Majolika,
Möbeln
und
Bronze-Plaketten
des
15.
bis
16.
Jahrhunderts
auch
mehrere
hochwertige
skulpturale
Bildwerke
des
Quattrocento,
wie
zum
Beispiel
die
"Madonna
Verona"
nach
Donatello
oder
die
"Madonna
mit
Christuskind"
von
Nanni
di
Bartolo.
This
included
not
only
majolica,
furniture
and
bronze
plaques
from
the
15th
and
16th
centuries,
but
also
a
number
of
first-class
sculptures
from
the
quattrocento,
such
as
the
“Madonna
Verona”
after
Donatello
and
the
“Madonna
with
Infant
Jesus”
by
Nanni
di
Bartolo.
ParaCrawl v7.1
Das
Bahnbrechende
an
diesem
Gemälde
ist
die
raffinierte
Zusammenführung
zweier
altüberlieferter
byzantinischer
Madonnentypen:
der
stehenden,
oft
nur
halbfigurig
dargestellten
Maria
mit
Christuskind
auf
dem
linken
Arm
(„Hodegetria“)
und
der
sitzenden,
das
Kind
frontal
auf
dem
Schoß
präsentierenden
Muttergottes
(„Nikopoia“).
What
makes
this
picture
pioneering
is
the
sophisticated
fusion
of
two
Byzantine
Madonna
types,
each
with
a
long
tradition:
the
standing
Virgin,
often
shown
only
half-length,
holding
the
Christ
Child
on
her
left
arm
(‘Hodegetria’),
and
the
seated
Madonna,
shown
presenting
the
Child
frontally
on
her
lap
(‘Nikopoia’).
ParaCrawl v7.1
Skinner:
Ich
hoffe
Sie
wollen
mir
nicht
sagen,
dass
dieser
Junge
das
nächste
Christuskind
ist.
SKINNER:
I
hope
I'm
not
going
to
hear
that
this
kid
is
the
next
Christ
child.
ParaCrawl v7.1
Sie
überbrachten
Maria
die
Nachricht,
dass
sie
das
Christuskind
gebären
würde
(Luk
1:26-38),
und
sie
verkündeten
ihn
als
den
Erlöser
vor
den
Hirten
(Luk
2:13).
They
delivered
the
message
to
Mary
that
she
was
to
have
the
Christ-child
(Luke
1:26-38)
and
they
proclaimed
him
as
Savior
before
the
shepherds
(Luke
2:13).
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich
spielt
das
Christuskind
auf
Bildern
der
Renaissance
häufig
mit
dem
Distelfink
als
Symbol
für
die
Unvermeidlichkeit
der
Passion.
And
in
fact,
if
you
view
religious
paintings
of
the
Renaissance,
you
often
will
find
the
Christ
child
playing
with
a
goldfinch
as
symbol
for
the
unavoidable
passion.
ParaCrawl v7.1
Laßt
nur
unschuldige
Worte
von
euren
Lippen
kommen,
laßt
nur
unschuldige
Gedanken
euren
Sinn
und
eure
Herzen
erfüllen
und
laßt
das
Christuskind,
in
all
euren
Taten
in
Heiliger
Unschuld
triumphierend
sein.
Let
only
innocent
words
fall
from
your
lips;
let
only
innocent
thoughts
fill
your
minds
and
hearts;
and
let
the
Christ
Child
be
triumphant
in
Holy
Innocence
in
all
your
actions.
ParaCrawl v7.1
Weihnachten
wird
am
24.
Dezember
um
Mitternacht
gefeiert,
wobei
die
Kinder
ihre
Geschenke,
statt
vom
Weihnachtsmann,
von
El
Niño
Dios
(dem
Christuskind)
erhalten.
Christmas
is
celebrated
on
the
24th
December
at
midnight,
with
children
receiving
their
presents
from
El
niño
Dios
(God
Child/the
baby
Jesus),
rather
than
Santa
Claus.
ParaCrawl v7.1