Translation of "Christenheit" in English
Ein
Ideal
war
das
einer
vereinigten
Christenheit
mit
Europa
als
Mittelpunkt.
One
ideal
was
that
of
a
unified
Christendom,
with
Europe
at
its
center.
News-Commentary v14
Eine
der
ältesten
Spaltungen
der
Christenheit
zu
heilen
ist
ein
hehres
Ziel.
Healing
one
of
Christianity’s
oldest
divisions
is
a
noble
goal.
News-Commentary v14
Heute
Nacht
grub
ich
mehr
Löcher
als
alle
Erdhörnchen
der
Christenheit!
I
dug
more
holes
this
weary
night
than
all
the
gophers
in
Christendom!
OpenSubtitles v2018
Ein
alter
Soldat,
keinen
besseren
gibt's
in
aller
Christenheit.
An
older
and
a
better
soldier
none
that
Christendom
gives
out.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
lagern
in
den
Kellern
noch
einige
der
besten
Weine
der
Christenheit.
Besides,
the
cellars
are
still
stocked
with
some
of
the
finest
wines
in
Christendom.
OpenSubtitles v2018
Warum
wollt
Ihr
eine
weitere
Bresche
in
die
Mauern
der
Christenheit
schlagen?
Why
would
you
want
to
make
another
breach
in
the
walls
of
Christendom?
OpenSubtitles v2018
Genug
Zeit,
den
Rest
der
Christenheit
durch
die
Hölle
zu
schicken.
She
has
her
whole
life
ahead
of
her,
enough
time
to
put
the
rest
of
Christianity
through
hell.
OpenSubtitles v2018
Gegen
Henrys
Königreich
halte
ich
alle
Königreiche
der
Christenheit!
Against
Henry's
kingdom,
I
have
all
the
kingdoms
of
Christendom!
OpenSubtitles v2018
Sein
1.
Brief
an
die
Thessalonicher
gehört
zu
den
ältesten
Schriften
der
Christenheit.
His
1st
Letter
to
the
Thessalonians
is
one
of
the
oldest
writings
of
Christendom.
WikiMatrix v1
Letztlich
würden
sie
die
gesamte
Christenheit
bedrohen.
They
were
of
limited
threat
to
Christianity
as
a
whole.
WikiMatrix v1
Inoffiziell
wurde
auch
vom
„Ersten
Regiment
der
Christenheit“
gesprochen.
Unofficially,
the
regiment
was
known
as
the
"First
Regiment
of
Christendom"
(German:
Erstes
Regiment
der
Christenheit).
WikiMatrix v1
Das
Judentum
entsteht,
und
aus
ihm
schließlich
Christenheit
und
Islam.
Judaism
emerges,
from
which
we
eventually
get
Christianity
and
Islam.
OpenSubtitles v2018
Sie
erfahren
also
nie
etwas
über
die
Christenheit?
They
never
learn
anything
of
Christianity?
OpenSubtitles v2018
Und
es
wurde
zu
einem
Zentrum
der
frühen
Christenheit.
And
it
became
a
centre
of
the
early
Christians.
ParaCrawl v7.1
In
der
Christenheit
wird
Pfingsten
allgemein
als
der
Geburtstag
der
Kirche
verstanden.
In
general
Christianity,
Pentecost
is
understood
to
be
the
birthday
of
the
church.
ParaCrawl v7.1
Auch
Adam
Weishaupts
6–Punkteplan
für
Kommunismus
und
Abschaffung
der
Christenheit
wird
jetzt
durchgesetzt.
Also
Adam
Weishaupt
?s
6–point
plan
about
Communism
and
abolishing
Christianity
is
being
completesd
now.
ParaCrawl v7.1
Seine
Inthronisation
im
Jahre
1049
bedeutete
einem
Wendepunkt
in
der
Geschichte
der
Christenheit.
His
enthronement
in
1049
marked
a
turning-point
in
the
history
of
Christianity.
ParaCrawl v7.1
Die
Siebzig
würden
ihre
Nachfolger
in
der
Leitung
der
Christenheit
werden.
The
Seventy
would
succeed
them
as
leaders
of
Christianity.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
der
Welt
das
unwürdige
Schauspiel
einer
gespaltenen
Christenheit
geliefert.
We
have
presented
to
the
world
the
unworthy
spectacle
of
Christianity
torn
by
divisions.
ParaCrawl v7.1
St.
Andrews
war
meine
Einführung
in
die
Christenheit
und
das
Kirchenleben.
St.
Andrew's
was
my
introduction
to
Christianity
and
church
life.
ParaCrawl v7.1
In
den
letzten
zehn
Jahren
hat
sich
die
koptisch-orthodoxe
Christenheit
eher
zurückgezogen.
In
the
last
ten
years
the
Coptic
Orthodox
Christianity
has
rather
withdrawn.
ParaCrawl v7.1
Die
Christenheit
bereitet
sich
auf
das
Weihnachtsfest
vor.
The
Christian
world
is
preparing
for
Christmas.
ParaCrawl v7.1
Das
Kontrastbild
dazu
gibt
die
Christenheit
her.
The
contrasting
picture
to
this
provides
Christianity.
ParaCrawl v7.1
In
der
englischen
Christenheit
hat
man
dafür
einen
seltsamen
Ausdruck.
English
Christians
have
an
unusual
expression
for
this.
ParaCrawl v7.1
In
aller
Kürze
ist
dies
der
Glaube
der
Christenheit.
In
a
nutshell,
that
is
the
belief
of
Christianity.
ParaCrawl v7.1