Translation of "Chorsatz" in English

Ein anderer hätte wohl einfach das Rezitativ angefangen und danach den Chorsatz.
Another composer would just simply have started the recitative and then the choral ending.
ParaCrawl v7.1

Der Chorsatz kann von einem guten Laienchor bewältigt werden.
The chorus passage can be performed by a good amateur choir.
ParaCrawl v7.1

Der schwungvolle homophone Chorsatz sorgt für humorvolle Momente im Weihnachtskonzert!
The spirited homophone choral setting ensures humorous moments during the Christmas concert!
CCAligned v1

Nowak vermutet einen Chorsatz, da Rott am Ende die Stimmumfänge der einzelnen Stimmgattungen notiert hat.
Nowak presumes a chorus setting, as Rott has noted the scope of voices of the individual type of voices at the end.
ParaCrawl v7.1

Die Kantate wird nicht durch einen Choral abgeschlossen, sondern durch einen Chorsatz, ein Gebet darum, dass das Wort Gottes in uns auf fruchtbaren Boden fallen möge.
The cantata is not closed by a chorale but the only choral movement, a prayer that God's word may fall on fertile ground in us.
Wikipedia v1.0

Der Satz schließt mit einem Chorsatz ohne den cantus firmus, eingebettet in die Musik der Einleitung, die damit den Satz rahmt.
The movement is concluded by a vocal setting without cantus firmus embedded in the music of the introduction, framing the movement.
Wikipedia v1.0

Zum Finale des Teils II passend, ist dieser wiederholte Chorsatz länger und intensiver als der erste.
As appropriate to the finale of Part II, this repeat chorus is longer and ends more intensely than the first.
Wikipedia v1.0

In großem Kontrast wird die folgende Zeile, „aber die Welt wird sich freuen“, ausgedrückt durch einen Chorsatz, der in den Beginn des Ritornells eingebettet ist.
In great contrast the following line, (But the world will rejoice), is conveyed by the chorus embedded in a repeat of the first part of the ritornello.
Wikipedia v1.0

Die Kantate gipfelt in einem Chorsatz, den der Tenor eröffnet durch Ergetzet auf Erden, unmittelbar gefolgt vom Alt erfreuet von oben, dann singen alle Stimmen homophon Glückselige Zeiten, vergnüget dies Haus!
The cantata culminates in a choral movement opening by the tenor's "Ergetzet auf Erden" (Delight upon earth), followed by the alto's "erfreuet von oben" (rejoice on high), then all voices sing together in homophony "Glückselige Zeiten, vergnüget dies Haus!" (blessed ages, bring joy to this house).
WikiMatrix v1

In starkem Kontrast zu diesem hochliegenden Satz wird der vierstimmige Chorsatz dominiert vom cantus firmus im Bass, der durch Posaune und continuo verstärkt wird.
In stark contrast to this high texture, the four-part vocal setting is dominated by the cantus firmus in the bass, reinforced by the trombone and the continuo.
WikiMatrix v1

Im letzten Satz des fünfsätzigen Werkes zitierte sie Vers 18 des Evangeliums, den Bach in einem ungewöhnlich ausgedehnten Chorsatz bearbeitete.
In the final movement, she quoted verse 18 from the Gospel, set by Bach as an unusual choral movement.
Wikipedia v1.0

In dem abendfüllenden Projekt werden traditionellen Schweizer Liebesliedern (im vier- bis fünfstimmigen Chorsatz) zeitgenössische Geräusch- und Rhythmusstücke gegenübergestellt (Flossen, Zoccholi, Klatschen, Zeitungsgeräusche, Zündhölzer, Luftballons).
This feature length project sets traditional Swiss love-songs (in four - five voice choral parts) against contemporary sounds and rhythm pieces (flippers, wooden shoes, clapping, newspaper sounds, matches, balloons).
ParaCrawl v7.1

Die Größe des Kirchenraums wird deutlich gemacht, indem nicht permanent ein voller Chorsatz, sondern wenig Material in den Raum gesetzt wird, kleine Soggetti, die an immer anderen Stellen auftauchen und durch einen stets vorwärtsströmenden Klangfluss der Stimmen weitergereicht werden.“
The size of the church is made evident not by using the full choral forces constantly, but sparse material is placed in the space, small subjects which always emerge in other places and which are handed on through a constantly forward-flowing sound stream of the voices.”
ParaCrawl v7.1

Er schrieb den vierstimmigen Chorsatz für das Lied “Coming for You” in sehr kurzer Zeit.
He wrote the four voice parts of ‘Coming for you’ in a short period of time.
ParaCrawl v7.1

Er schrieb den vierstimmigen Chorsatz für das Lied "Coming for You" in sehr kurzer Zeit.
He wrote the four voice parts of 'Coming for you' in a short period of time.
ParaCrawl v7.1

Das zweite Konzert kam am 12. Oktober 1815 zustande und bezog einen näher nicht angeführten Chorsatz von Händel ein.
The second concert took place on 12 October 1815 and included an unspecified chorus by Handel. The workshop is also dedicated
ParaCrawl v7.1

Dem gewünschten Ergebnis am nächsten kommt sicher das SATB-Partitur und automatischer Klavierauszug – wir müssen diese Vorlage aber so anpassen, dass die Noten für das Klavier nicht automatisch aus dem Chorsatz generiert werden.
The nearest copy-and-edit template to this layout is SATB vocal score and automatic piano reduction – but we need to change the layout and add a piano accompaniment which is not derived automatically from the vocal parts.
ParaCrawl v7.1

Ihr Chorsatz »Lux aeterna«, herausgelöst aus dem Text der katholischen Totenmesse, erklingt heute in einer Version für Chor mit Begleitung von Vibrafon und Glockenspiel, liegt aber wie so viele Werke Einfeldes auch in anderen Fassungen vor: für Chor a capella sowie für Chor und Orchester.
Her choral piece Lux aeterna, taken from the text of the Catholic requiem Mass, is heard in a version for chorus accompanied by vibraphone and glockenspiel at these concerts, but, like so many of Einfelde’s works, it also exists in other versions: for a cappella chorus and for chorus and orchestra.
ParaCrawl v7.1

Bereits 1927, in seinem ersten Jahr als Kompositions-Professor an der Berliner Musikhochschule, formulierte Hindemith seine Gedanken zum "idealen Chorsatz" in einem Vortrag.
As early as 1927, in his first year as a professor of composition at the Berlin Conservatory, Hindemith formulated his thoughts on the "ideal chorus" in a presentation.
ParaCrawl v7.1

Das Lied beginnt in einer, vom Bass im großen Metrum konterkarierten, 7/8-Sequenz mit einem dreistimmigen Chorsatz, der sich leitmotivisch durch das ganze Stück zieht.
The song begins in 7/8 sequence with a three-part vocal element that runs throughout the piece like a leitmotif.
ParaCrawl v7.1

Diese l6zeilige Partitur-Skizze zu einem mit Bläsern und Streichern begleiteten Chorsatz könnte nach ihrem Charakter und ihrer motivischen Gestalt in die Nähe des Dramma per musica "Der Streit zwischen Phöbus und Pan" gehören (vgl. BWV 201, bes.
This 16-line draft in score form of a choral piece accompanied by winds and strings is possibly contemporaneous with the dramma per musica "Der Streit zwischen Phöbus und Pan", judging from its character and motivic structure (cf.
ParaCrawl v7.1