Translation of "Chemismus" in English
Der
Chemismus
der
Reifung
ist
wesentlich
von
einem
möglichst
langsamen
Wasserverlust
abhängig.
The
chemistry
of
the
maturing
is
essentially
dependent
on
the
rate
of
water
loss
being
as
slow
as
possible.
EuroPat v2
Der
Chemismus
kann
wie
Gift
wirken.
Chemism
can
act
as
a
poison.
ParaCrawl v7.1
Ebenso
Knorpel-
und
Knochenmaterial
verbindet
-
je
nach
Chemismus
-
mit
diesen
Farbstoffen.
Cartilage
and
bone
material
also
bind
to
these
dyes,
depending
on
chemism.
EuroPat v2
Eingehend
werden
der
Chemismus,
die
physikalisch-chemischen
als
auch
die
klinischbiologischen
Eigenschaften
besprochen.
The
chemism,
the
physico-chemical
and
the
clinico-biological
properties
of
composite
materials
are
reviewed.
ParaCrawl v7.1
Ebenso
genau
wird
der
Chemismus
der
Gefühle
festgestellt
werden.
Just
as
precisely
will
the
chemism
of
feelings
be
determined.
ParaCrawl v7.1
So
kann
auch
der
Chemismus
der
Gefühle
nicht
konstant
sein.
So,
too,
the
chemism
of
feelings
cannot
be
constant.
ParaCrawl v7.1
Die
Stoffverschiebungen
im
Chemismus
der
Amphibolite
werden
auf
eine
submarine
Alteration
zurückgeführt.
These
differences
in
the
amphibolites'
composition
are
put
down
to
a
submarine
alteration.
ParaCrawl v7.1
Auch
jeder
Atemzug
ist
seinem
Chemismus
nach
verschieden.
And
each
breath
is
different
in
its
chemism.
ParaCrawl v7.1
Der
Chemismus
der
Reaktion,
die
zur
Beseitigung
der
Klebrigkeit
führt,
ist
noch
nicht
geklärt.
The
mechanism
of
the
reaction
leading
to
an
elimination
of
tackiness
has
not
yet
been
clarified.
EuroPat v2
Es
wäre
unvorsichtig
anzunehmen,
dass
bei
Abnehmen
der
Sonnenflecken
der
Chemismus
im
Raum
sofort
schwindet.
It
would
be
incautious
to
consider
that
a
lessening
of
sunspots
immediately
does
away
with
the
chemism
in
space.
ParaCrawl v7.1
Diese
Erklärung
steht
der
Wahrheit
näher,
weil
sich
dieser
Chemismus
tatsächlich
im
Nervensystem
widerspiegelt.
Such
a
definition
is
far
nearer
the
truth,
for
this
chemism
actually
reacts
upon
the
nervous
system.
ParaCrawl v7.1
Von
ferromagnetischen
Materialien
können
diese
durch
die
Spinellstruktur
und
den
oxidischen
Chemismus
abgegrenzt
werden.
These
can
be
distinguished
from
ferromagnetic
materials
by
the
spinel
structure
and
the
oxidic
chemistry.
EuroPat v2
Der
Referenzwerkstoff
ändert
während
des
Prozesses
aufgrund
von
Diffusionsvorgängen
seinen
Chemismus
und
seine
Werkstoffeigenschaften.
The
reference
material
changes
its
chemism
and
material
properties
during
the
process
due
to
the
diffusion
processes.
EuroPat v2
Bei
kosmischen
Stürmen
ist
die
Strömung
des
Chemismus
ständig
unruhig,
und
die
Strahlen
werden
gebrochen.
In
cosmic
storms
the
current
of
chemism
is
constantly
being
unsettled
and
the
rays
refracted.
ParaCrawl v7.1
Vom
Chemismus
der
Gestirne
bis
zu
den
Funktionen
der
Lebenserscheinungen
regiert
sie
das
Prinzip
des
Seins.
From
the
chemism
of
the
luminaries
to
the
functions
of
life's
manifestations,
it
rules
the
principle
of
Being.
ParaCrawl v7.1
Sein
Chemismus
ist
noch
nicht
genau
bekannt,
man
nimmt
jedoch
an,
dass
er
auf
der
durch
Reaktion
mit
den
Kohlenwasserstoffen
bewirkten
Akkumulation
von
Ozon
und
auf
der
entsprechenden
Bildung
von
PAN
(Peroxyacylnitrat)
beruht.
The
mechanisms
of
its
formation
are
not
yet
fully
understood,
but
it
is
thought
to
be
caused
by
the
accumulation
of
ozone
produced
by
reaction
with
hydrocarbons
and
the
formation
of
PAN
(peroxyacyl
nitrate).
EUbookshop v2
Die
Kompaktion
von
Radiolariten
erfolgt
in
Abhängigkeit
von
ihrem
Chemismus
und
ist
generell
positiv
mit
dem
SiO2-Gehalt
korreliert.
The
compaction
of
radiolarites
is
dependent
on
their
chemical
composition
and
correlates
positively
with
the
original
SiO2-content.
WikiMatrix v1
Die
Stabilität
der
Prothesenverankerung
wird
außer
von
diesen
rein
mechanischen
Phänomenen
auch
vom
Chemismus
der
verwendeten
Materialien
beeinflußt.
The
stability
of
the
prosthesis
anchorage
is
not
only
affected
by
such
purely
mechanical
phenomena,
it
is
also
undetermined
by
the
chemical
activity
of
the
materials
used.
EuroPat v2
Dem
folgt
auch
die
Mineralogie
der
metamorphen
Bildungen,
die
den
Chemismus
widerspiegelt,
und
damit
auch
Hinweise
gibt
auf
die
vulkanologische
Fazies
und
die
stratigraphische
Position.
Thus,
the
current
metamorphic
mineralogy
of
a
komatiite
will
reflect
the
chemistry,
which
in
turn
represents
an
inference
as
to
its
volcanological
facies
and
stratigraphic
position.
WikiMatrix v1
Bei
dem
während
des
Färbevorgangs
mit
den
hierbei
in
Frage
kommenden
Farbstoffen
vom
Typ
D
X
ablaufenden
Chemismus
wird
immer
nur
das
Farbstoff-Kation
ins--besondere
durch
den
gegebenenfalls
aufgrund
einer
sauren
Modifikation
der
Faser
vorhandenen
anionischen
Rest
an
das
Acrylnitrilpolymer
gebunden,
wogegen
das
Farbstoff-Anion
stets
im
Färbebad
zurückbleibt.
In
the
mechanism
occurring
during
the
dyeing
process
with
the
dyestuffs
of
the
D(+)
X(-)
type
here
possible,
only
the
dyestuff
cation
is
bonded
to
the
acrylonitrile
polymer,
in
particular
by
the
anionic
radical
which
may
be
present
due
to
an
acidic
modification
of
the
fiber,
while
the
dyestuff
anion
always
remains
in
the
dyebath.
EuroPat v2
Zum
chemischen
Angriff
können
aber
auch
Basen
und
Puffersysteme
verwendet
werden,
die
in
Abhängigkeit
von
ihrem
konkreten
Chemismus,
ihrer
Konzentration
und
ihrem
PH
-Wert
gezielt
auf
bestimmte
Phasenkomponenten
des
Bioglaskeramik-«
Verbundsystems
einwirken
und
so
die
gewünschte
Eigenschaftsänderung
der
Implantatoberfläche
bewirken.
However,
for
the
chemical
attack,
bases
and
buffer
systems
may
also
be
used,
which
as
a
function
of
their
actual
chemical
nature,
their
concentration
and
their
pH
value
act
in
a
selective
manner
on
certain
phase
components
of
the
bioglass-ceramic
"composite
system",
thereby
effecting
the
change
of
properties
of
the
implant
surface
desired.
EuroPat v2
Der
Chemismus
der
Stabilisierung
von
Wasserstoffperoxid
durch
Wasserglas
in
alkalischer
Lösung
ist
bis
heute
noch
nicht
geklärt.
The
reaction
mechanism
of
stabilization
of
hydrogen
peroxide
by
water
glass
in
alkaline
solution
has
still
not
been
clarified
to
date.
EuroPat v2
Diese
Forderungen
rein
vom
Chemismus
des
Prozesses
her
schliessen
es
ein,
dass
das
Keramikrohr
wirklich
bis
zu
seinem
Ende
heiss
gehalten
werden
muss.
Purely
from
the
chemism
of
the
process,
these
requirements
include
that
the
ceramic
tube
must
be
held
hot
effectively
to
its
end.
EuroPat v2
Da
p-Toluolsulfonchloramid-Natrium
über
die
Abspaltung
von
Natriumhypochlorit
entsprechend
der
Gleichgewichtsreaktion
(Chemismus
in
der
freien
Säureform
angegeben)
wirkt,
war
das
oben
bereits
genannte,
tiefsitzende
Vorurteil
gegen
jede
Einwirkung
von
Hypochloriten
auf
Färbungen
mit
Schwefelfarbstoffen
zu
überwinden
gewesen.
Since
sodium
p-toluenesulfochloroamide
acts
via
the
elimination
of
sodium
hypochlorite
in
accordance
with
the
equilibrium
reaction
(reaction
mechanism
indicated
in
the
free
acid
form)
##STR3##
the
deep-seated
prejudice,
already
mentioned
above,
against
any
treatment
using
hypochlorites
applied
to
dyeings
with
sulfur
dyestuffs
was
capable
of
being
overcome.
EuroPat v2
Mittels
der
erfindungsgemäßen
Vorrichtung
ist
das
Verfahren
mit
geringem
technischen
Aufwand
realisierbar
und
erlaubt
auch
den
Einsatz
von
moderner
Regeltechnik
für
eine
weitgehend
automatische
Prozeßführung
über
den
automatischen
Chemismus
hinaus.
The
method
in
accordance
with
the
invention
may
be
practiced
with
little
technical
investment,
and
it
allows
the
utilization
of
modern
control
technology
for
a
substantially
automatic
operation
beyond
the
mere
automatic
chemical
mechanism.
EuroPat v2