Translation of "Chargenschwankungen" in English
Zum
Ausgleich
von
Chargenschwankungen
werden
die
Polymerisationsprodukte
verschiedener
Chargen
vermischt.
In
order
to
compensate
for
fluctuations
in
charge,
the
polymerisation
products
of
different
charges
are
mixed
together.
EuroPat v2
Die
Regelung
kann
Spannungs-,
Temperatur-
und
Chargenschwankungen
sowie
Verschleiß
berücksichtigen.
The
regulating
operation
may
take
into
account
voltage,
temperature
and
batch
fluctuations
as
well
as
wear.
EuroPat v2
Auftretende
Chargenschwankungen
bei
der
Herstellung
des
Klappenkörpers
können
mit
einfachen
Mitteln
ausgeglichen
werden.
Possible
batch
variations
during
production
of
the
flap
body
can
be
compensated
by
simple
means.
EuroPat v2
Die
daraus
resultierenden
Chargenschwankungen
führen
oft
zu
Störungen
und
nicht
reproduzierbaren
Ergebnissen.
The
resulting
batch
variations
often
lead
to
interferences
and
non-reproducible
results.
EuroPat v2
Die
üblichen
Chargenschwankungen
lassen
sich
so
sicher
ausgleichen.
This
way
the
usual
batch
fluctuations
can
be
reliably
leveled
out.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
werden
Chargenschwankungen
der
Mischung
ausgeglichen
und
zusätzlich
über
die
Aufzeichnungen
detektiert.
Batch
fluctuations
of
the
compound
are
balanced
and
additionally
discovered
by
using
the
recordings.
ParaCrawl v7.1
Die
Lage
der
Klappe
kann
im
Kanal
optimiert
werden,
so
dass
Chargenschwankungen
ausgeglichen
werden
können.
The
position
of
the
flap
can
be
optimized
in
the
duct
so
that
batch
variations
can
be
compensated
for.
EuroPat v2
Die
erfindungsgemäßen
Verbindungen
sind
reproduzierbar
in
verlässlicher,
hoher
Reinheit
herstellbar
und
weisen
keine
Chargenschwankungen
auf.
The
compounds
according
to
the
invention
can
be
prepared
reproducibly
in
reliable,
high
purity
and
have
no
batch
variations.
EuroPat v2
Dadurch
haben
insbesondere
Chargenschwankungen
im
flüssigen
Einsatzmaterial
keinen
Einfluss
auf
die
Qualität
des
resultierenden
synthetischen
Quarzglases.
As
a
result,
batch
fluctuations
in
the
liquid
production
material
have
no
influence
on
the
quality
of
the
resulting
synthetic
quartz
glass.
EuroPat v2
Die
neue
APC
plus
Funktion
gleicht
dabei
die
üblichen
Chargenschwankungen
bei
der
Verarbeitung
von
LSR
aus.
The
new
APC
plus
function
thus
compensates
for
the
batch
fluctuations
commonly
encountered
when
processing
LSR.
ParaCrawl v7.1
Weiterhin
ermöglicht
die
Verwendung
einer
Rinderserumalbuminlösung
im
Vergleich
zum
Humanserum
eine
genau
definierte
und
reproduzierbare
Grundrezeptur
mit
wesentlich
geringeren
Chargenschwankungen.
Further,
the
use
of
a
bovine
serum
albumin
solution
in
comparison
to
human
serum
allows
an
exactly
defined
and
reproducible
basic
formulation
where
deviations
within
a
lot
are
considerably
reduced.
EuroPat v2
Um
Chargenschwankungen
des
in
die
Fab-Isolierung
einzusetzenden
Antiserums
möglichst
gering
zu
halten,
werden
Gebinde
von
20
-
50
l
aus
Einzelabnahmen
von
mehreren
Schafen
über
einen
längeren
Zeitraum
gebildet.
In
order
to
keep
batch
variations
of
the
antiserum
to
be
used
for
the
Fab
isolation
as
small
as
possible,
blends
of
20
to
50
liters
of
individual
collections
from
several
sheep
are
made
up
over
a
comparatively
long
period
of
time.
EuroPat v2
Derartige
Chargenschwankungen
rühren
aus
den
unterschiedlichen
beim
Recycling
verwendeten
Rohstoffen,
auf
die
auch
der
Recyklat-Hersteller
keinen
Einfluss
hat.
Such
batch
variations
originate
from
the
different
raw
materials
which
are
used
in
recycling
processes
and
which
are
also
beyond
the
sphere
of
influence
of
the
producer
of
the
recyclate.
EuroPat v2
Das
betrifft
zum
einen
die
Fertigung,
wo
während
oder
nach
dem
Zusammenbau
die
optischen
Komponenten,
wie
Lichtquellen,
Linsen,
Filter
oder
Bildsensoren,
zueinander
ausgerichtet
werden,
um
Toleranzen
oder
Chargenschwankungen
auszugleichen.
On
the
one
hand,
this
relates
to
the
manufacture,
where
during
or
after
the
assembly
of
the
optical
components,
such
as
light
sources,
lenses,
filters
or
image
sensors,
these
have
to
be
aligned
with
respect
to
one
another
in
order
to
compensate
tolerances
or
deviations
in
batches.
EuroPat v2
Das
können
Fertigungstoleranzen
der
Bauteile
selbst
sein,
also
Chargenschwankungen
von
Lichtsender,
Lichtempfänger
oder
optischen
Elementen.
This
can
be
manufacturing
tolerances
of
the
components
themselves,
this
means
deviations
in
the
batches
of
light
transmitters,
light
receivers
or
optical
elements.
EuroPat v2
Da
jedoch
die
Strukturviskosität
umgekehrt
proportional
in
die
Tropfengröße
eingeht,
ist
es
notwendig,
während
der
Bauzeit
des
Gegenstands
50
eine
temporäre
Veränderung
der
Strukturviskosität
auszugleichen
bzw.
in
Bezug
auf
Chargenschwankungen
auch
von
Anfang
an
einzustellen.
However,
since
intrinsic
viscosity
is
inversely
proportional
to
drop
size,
it
is
necessary,
while
the
object
50
is
being
constructed,
to
compensate
a
temporary
change
in
intrinsic
viscosity
or
to
make
such
an
adjustment
from
the
outset
with
regard
to
batch-to-batch
variation.
EuroPat v2
Spritzgießmaschinen,
die
mit
dem
erfindungsgemäßen
Verfahren
betrieben
werden,
sind
in
der
Lage,
negative
Effekte
von
beispielsweise
Chargenschwankungen
auf
die
Formteilqualität
automatisiert
zu
kompensieren.
Injection
molding
machines,
which
are
operated
using
the
method
according
to
the
invention,
are
able
to
automatically
compensate
negative
effects
of
batch
fluctuations
on
molded-part
quality
for
example.
EuroPat v2
Diese
Methode
kann
sehr
vorteilhaft
verwendet
werden,
um
kleinere
Chargenschwankungen
in
der
Synthese
auszugleichen
und
ein
reproduzierbares
Konzentrations-Viskositäts-Verhältnis
zu
erreichen.
This
method
can
be
used
very
advantageously
in
order
to
balance
relatively
small
charge
variations
in
the
synthesis
and
to
achieve
a
reproducible
concentration-viscosity
ratio.
EuroPat v2
Neben
Chargenschwankungen
und
störenden
Proteinkomponenten
in
der
Aufarbeitung
bedeutet
die
Verwendung
von
Seren
ein
biologisches
Sicherheitsrisiko
(BSE/
TSE,
Mycoplasmen,
Prionen
etc.).
Besides
batch
fluctuations
and
interfering
protein
components
during
downstream
processing,
the
use
of
sera
constitutes
a
biological
safety
risk
(BSE/TSE,
mycoplasma,
prions
etc.).
EuroPat v2
Zusätzlich
kommt
hinzu,
dass
das
Ausgangsmaterial
an
sich
meist
schon
gewissen
Chargenschwankungen
unterliegt,
die
zwar
im
ppm-Bereich
liegen,
aber
dennoch
zu
der
oben
beschriebenen
mangelnden
Kontrollierbarkeit
und
Reproduzierbarkeit
des
Prozesses
beitragen.
In
addition,
the
production
material
is
generally
subject
to
certain
batch
variations,
which
are
in
the
ppm
range,
but
nevertheless
contribute
to
the
above-described
lack
of
controllability
and
reproducibility
of
the
process.
EuroPat v2
Zusätzlich
kommt
hinzu,
dass
das
Ausgangsmaterial
an
sich
meist
schon
gewissen
Chargenschwankungen
unterliegt,
die
zwar
im
ppm-Bereich
liegen,
aber
dennoch
zu
der
oben
beschriebenen
mangenden
Kontrollierbarkeit
und
Reproduzierbarkeit
des
Prozesses
beitragen.
In
addition,
the
starting
material
is,
in
itself,
generally
subject
to
certain
batch
fluctuations
which,
although
they
are
in
the
ppm
range,
nevertheless
contribute
to
the
above-described
controllability
and
reproducibility
of
the
process.
EuroPat v2
Faktoren
wie
Umgebungstemperatur
und
Luftfeuchtigkeit
oder
Chargenschwankungen
beim
Material
beeinflussen
den
Spritzgießprozess
und
führen
dazu,
dass
sich
die
Schmelzeviskosität
und
in
der
Folge
das
Bauteilgewicht
leicht
verändern
können.
Factors
such
as
ambient
temperature,
humidity
or
batch
fluctuations
in
the
material
influence
the
injection
molding
process
and
lead
to
slight
changes
in
the
melt
viscosity
and
in
turn,
the
component
weight.
ParaCrawl v7.1
Die
Produktion
von
Haftschmelzklebstoffen
mit
ZSK-Doppelschneckenextrudern
von
Coperion
ermöglicht
die
Handhabung
einer
Vielzahl
unterschiedlicher
Rezepturbestandteile
und
sichert
eine
gleichbleibend
hohe
Produktqualität
ohne
Chargenschwankungen.
Using
Coperion's
ZSK
twin
screw
extruders
to
produce
hot
melt
adhesives
allows
the
use
of
a
wide
range
of
different
recipe
components
and
ensures
consistently
high
product
quality
without
batch-to-batch
variations.
ParaCrawl v7.1
Alle
äußeren
Produktionsbedingungen
unter
Kontrolle
haben:
Chargenschwankungen
und
Änderungen
von
Umgebungsbedingungen
können
die
Qualität
Ihrer
Formteile
maßgeblich
beeinträchtigen.
Keep
control
of
all
external
production
conditions:
fluctuations
in
raw
materials
and
changes
in
ambient
conditions
can
substantially
impair
the
quality
of
your
moulded
parts.
ParaCrawl v7.1
Mit
den
besten
Messtechniken
wird
der
Einfluss
von
Prozessvariationen
wie
Chargenschwankungen
der
Inhaltsstoffe
auf
ein
Minimum
reduziert.
Using
the
best
measuring
technologies
keeps
the
influence
of
process
variations,
such
as
ingredient
batch
fluctuations,
to
a
minimum.
ParaCrawl v7.1
Unter
Berücksichtigung
aller
Parameter,
einschließlich
der
Chargenschwankungen
bei
der
eingesetzten
Mischung,
werden
Optimierungsvorschläge
und
Einstellanweisungen
direkt
auf
dem
Maschinendisplay
angezeigt
und
können
nach
Bestätigung
automatisch
übernommen
werden.
Under
consideration
of
all
parameters,
including
batch
variations
with
the
compound
used,
suggestions
for
optimisation
and
setting
parameters
are
indicated
directly
on
the
machine
display;
once
acknowledged,
the
suggestions
can
be
adopted
automatically.
ParaCrawl v7.1
Somit
steht
der
Nutzung
von
Standardverfahren
und
Standardlotprofilen
für
die
Serienproduktion
nichts
im
Wege
und
es
kann
flexibel
auf
evtl.
Schwankungen
der
Zulieferqualität
von
Bauelementen,
Leiterplattenoberflächen
oder
Chargenschwankungen
bei
Pasten
reagiert
werden.
And
thus
nothing
stands
in
the
way
of
using
standard
processes
and
standard
profiles
for
series
production,
and
it’s
possible
to
react
flexibly
to
any
fluctuation
in
the
quality
of
purchased
components,
PCB
surfaces
and
solder
paste
batches.
ParaCrawl v7.1
Aktuellen
Messungen
zufolge
liegen
sie
in
einer
Größenordnung,
die
den
Chargenschwankungen
der
Materialhersteller
entspricht",
sagt
Jochen
Mitzler,
Leiter
Strategisches
Produktmanagement
bei
KraussMaffei.
According
to
current
measurements,
they
are
in
an
order
of
magnitude
that
corresponds
to
the
batch
fluctuations
of
the
material
manufacturer,"
says
Jochen
Mitzler,
Head
of
Strategic
Product
Management
for
KraussMaffei.
ParaCrawl v7.1