Translation of "Cedaw" in English
Sogar
Pakistan
-
von
allen
Staaten
-
hat
die
CEDAW
ratifiziert.
Even
Pakistan
-
of
all
places
-
has
ratified
CEDAW.
ParaCrawl v7.1
Politisch
gesehen
führte
das
CEDAW
zu
einem
tiefgreifenden
Perspektivwechsel.
In
political
terms,
CEDAW
accomplished
a
radical
shift
of
perspective.
ParaCrawl v7.1
Deutschland
hat
die
CEDAW
am
10.
Juli
1985
ratifiziert.
Germany
ratified
the
CEDAW
on
July
10,
1985.
ParaCrawl v7.1
Doch
Iran,
Sudan
und
Somalia
z.B.
haben
CEDAW
nicht
unterzeichnet,
die
USA
nicht
ratifiziert.
However,
Iran,
Sudan
and
Somalia,
for
example,
have
not
signed
CEDAW
and
the
USA
has
not
ratified
it.
ParaCrawl v7.1
Zwar
wurde
CEDAW
inzwischen
von
187
der
193
UN-Mitgliedstaaten
ratifiziert
und
ein
Zusatzprotokoll
wurde
verabschiedet.
It
is
an
undeniable
fact
that
CEDAW
has
since
been
ratified
by
187
of
the
193
UN
member
states
and
an
Optional
Protocol
has
been
adopted.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitgliedstaaten
müssen
das
Übereinkommen
zur
Beseitigung
jeder
Form
von
Diskriminierung
der
Frau
der
Vereinten
Nationen
(CEDAW)
umsetzen,
dessen
Ziel
die
Gewährleistung
der
Rechte
und
Freiheiten
von
Frauen
ist.
Member
States
must
implement
CEDAW
(UN
Convention
on
Elimination
of
All
Forms
of
Discrimination
against
Women),
which
aims
to
ensure
the
rights
and
freedoms
of
women.
Europarl v8
Alle
am
"Barcelona-Prozess:
Union
für
den
Mittelmeerraum"
beteiligten
Staaten
sollten
sowohl
die
Konvention
zur
Beseitigung
jeder
Form
von
Diskriminierung
der
Frau
(CEDAW)
als
auch
alle
anderen
Menschenrechtsinstrumente
der
Vereinten
Nationen
und
der
Internationalen
Arbeitsorganisation
so
schnell
wie
möglich
ratifizieren.
All
States
taking
part
in
the
Barcelona
Process:
Union
for
the
Mediterranean
should
ratify
both
the
Convention
on
the
Elimination
of
All
Forms
of
Discrimination
against
Women
(CEDAW)
and
all
other
United
Nations
and
International
Labour
Organisation
human
rights
instruments
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Während
Malaysia
eine
Reihe
internationaler
Übereinkommen,
einschließlich
der
Allgemeinen
Erklärung
der
Menschenrechte,
des
Übereinkommens
zur
Beseitigung
jeder
Form
von
Diskriminierung
der
Frau
(CEDAW)
und
des
Übereinkommens
über
die
Rechte
des
Kindes
(KRK)
unterzeichnet
hat,
weigert
es
sich
nach
wie
vor
gegen
die
Unterzeichnung
anderer
Übereinkommen,
insbesondere
des
internationalen
Übereinkommens
gegen
Folter.
While
Malaysia
has
signed
a
number
of
international
conventions,
including
the
Universal
Declaration
of
Human
Rights,
the
Convention
on
the
Elimination
of
All
Forms
of
Discrimination
Against
Women
(CEDAW)
and
the
Convention
on
the
Rights
of
the
Child
(CRC),
it
still
refuses
to
sign
others
and,
in
particular,
the
International
Convention
against
Torture.
Europarl v8
Selbstverständlich
kann
es
sich
auch
um
positive
Aspekte
handeln,
wie
die
systematische
Aufnahme
von
Projekten
in
Entwicklungshilfeprogramme,
die
auf
die
Bekämpfung
der
Gewalt
gegen
Frauen
ausgerichtet
sind,
oder
das
Drängen
auf
die
–
und
die
Berücksichtigung
der
–
Tatsache,
dass
die
Partnerländer
das
Übereinkommen
zur
Beseitigung
jeder
Form
von
Diskriminierung
der
Frau
(CEDAW)
samt
seines
Zusatzprotokolls
ratifizieren.
There
could,
of
course,
also
be
positive
aspects,
though.
There
is,
for
example,
the
systematic
inclusion
in
development
aid
programmes
of
projects
aimed
at
fighting
violence
against
women
or
pressing
for,
and
taking
account
of,
the
fact
that
partner
countries
ratify
the
Convention
on
the
Elimination
of
all
forms
of
Discrimination
against
Women
(CEDAW),
as
well
as
the
additional
protocol.
Europarl v8
Unserer
Meinung
nach
muss
dieses
Dokument
einen
ausdrücklichen
Hinweis
auf
die
Bekämpfung
der
Gewalt
gegen
Frauen,
auf
die
Rechte
von
Frauen
sowie
auf
die
Ratifizierung
des
CEDAW
enthalten.
This
document
must,
in
our
view,
make
express
reference
to
actions
to
counter
violence
against
women,
to
women’s
rights
and
also
to
the
CEDAW.
Europarl v8
Auf
der
zweiten
Weltfrauenkonferenz
1980
in
Kopenhagen
(zur
Halbzeit)
begannen
die
Staaten
(insgesamt
57)
mit
der
Unterzeichnung
des
"Übereinkommens
zur
Beseitigung
jeder
Form
von
Diskriminierung
der
Frau"
(CEDAW)
von
1979,
das
als
ein
Meilenstein
auf
dem
steinigen
Weg
zur
Gleichstellung
der
Geschlechter
gilt.
At
the
Second
Conference
("Mid-point
of
the
Decade",
held
in
Copenhagen
in
1980),
governments
(57
initially)
began
signing
the
Convention
on
the
Elimination
of
all
Forms
of
Discrimination
against
Women
(CEDAW,
1979),
which
is
one
of
the
milestones
on
the
long
road
towards
gender
equality.
TildeMODEL v2018
Einschlägige
Übereinkommen,
wie
das
Übereinkommen
über
die
Rechte
des
Kindes
(CRC),
das
Übereinkommen
zur
Beseitigung
jeder
Form
von
Diskriminierung
der
Frauen
(CEDAW)
und
das
Übereinkommen
zur
Beseitigung
jeder
Form
von
Rassendiskriminierung
(CERD),
haben
sich
als
nützlich
erwiesen
und
ergänzen
bestehende
allgemeine
Menschenrechtsabkommen,
insbesondere
den
Internationalen
Pakt
über
bürgerliche
und
politische
Rechte
und
den
Internationalen
Pakt
über
wirtschaftliche,
soziale
und
kulturelle
Rechte.
Thematic
conventions,
like
the
Convention
on
the
Rights
of
the
Child
(CRC),
the
Convention
against
all
Forms
of
Discrimination
against
Women
(CEDAW)
and
the
Convention
on
the
Elimination
of
All
Forms
of
Racial
Discrimination
(CERD),
have
demonstrated
added
value
and
complementarity
with
the
existing
general
human
rights
instruments,
in
particular
the
International
Covenant
on
Civil
and
Political
Rights
and
the
International
Covenant
on
Economic,
Social
and
Cultural
Rights.
TildeMODEL v2018
Die
tunesische
Übergangsregierung
habe
nach
dem
Fall
von
Ben
Ali
das
Übereinkommen
zur
Beseitigung
jeder
Form
von
Diskriminierung
der
Frau
(CEDAW)
unterzeichnet,
dieses
sei
jedoch
nie
an
die
UN
übermittelt
worden.
The
CEDAW
was
initialled
by
the
Tunisian
transition
government
after
the
fall
of
Ben
Ali
but
never
sent
to
the
UN.
TildeMODEL v2018
Um
deren
völkerrechtlichen
Schutz
zu
gewährleisten,
haben
die
Vereinten
Nationen
themenspezifische
rechtsverbindliche
Instrumente
verabschiedet,
etwa
das
Übereinkommen
zur
Beseitigung
der
Diskriminierung
der
Frau
(CEDAW),
das
Übereinkommen
über
die
Rechte
des
Kindes
(CRC)
und
das
Übereinkommen
zur
Beseitigung
jeder
Form
von
Rassendiskriminierung
(CERD).
To
ensure
their
protection
under
international
law,
the
United
Nations
adopted
thematic
legally
binding
instruments
such
as
the
Convention
on
the
Elimination
of
Discrimination
Against
Women
(CEDAW),
the
Convention
on
the
Rights
of
the
Child
(CRC),
and
the
Convention
on
the
Elimination
of
All
Forms
of
Racial
Discrimination
(CERD).
TildeMODEL v2018
Dazu
gehören
der
UN-Ausschuss
für
die
Beseitigung
der
Diskriminierung
der
Frau
(CEDAW)
und
der
neue,
für
Gewalt
gegen
Frauen
in
Konfliktsituationen
zuständige
Sonderbeauftragte
des
UN-Generalsekretärs.
This
is
the
case
of
the
UN
Committee
on
the
Elimination
of
all
Forms
of
Discrimination
against
Women
(the
'CEDAW
Committee')
and
the
recently-established
Special
Representative
of
the
UN
Secretary-General
on
violence
against
women
in
conflict
situations.
TildeMODEL v2018
Das
ERRC
arbeitet
auch
auf
internationaler
Ebene
–
beim
Europäischen
Gerichtshof
für
Menschenrechte
in
Straßburg
und
in
Vertragsorganen
der
Vereinten
Nationen
–
und
hat
im
Rahmen
individueller
UN-Klageverfahrengeklagt,
etwa
im
Rahmen
von
CERD(Convention
on
the
elimination
of
all
forms
ofracial
discrimination)
oder
CEDAW
(Conventionon
the
elimination
of
discrimination
againstwomen).
It
has
filedcases
under
individual
UN
complaint
procedures
such
as
CERD
(Convention
on
theelimination
of
all
forms
of
racial
discrimination)
or
CEDAW
(Convention
on
theelimination
of
discrimination
againstwomen).
EUbookshop v2
Der
Text
der
CEDAW
scheint
„zeitweilige
Sondermaßnahmen“
zuzulassen,
enthält
jedoch
keine
richtige
Verpflichtung
für
die
Staaten
zum
Ergreifen
solcher
Maßnahmen.
The
text
of
CEDAW
seems
to
allow
for
‘temporary
special
measures’
without
really
containing
an
obligation
for
states
to
adopt
such
measures.
EUbookshop v2