Translation of "Bürgerbegehren" in English

Dazu wird, wie es der Verfassungsvertrag vorsah, ein europäisches Bürgerbegehren eingeführt.
To this end, a European citizens' initiative will be introduced, as envisaged in the Constitutional Treaty.
Europarl v8

So kam es im Ursprungsland Baden-Württemberg zwischen 1975 und 1991 zu 127 Bürgerbegehren.
In Baden-Württemberg, where this system originated, 127 public petitions were raised between 1975 and 1991.
EUbookshop v2

Das Bürgerbegehren stärkt die Bürger wie auch die Ausweitung der Rechte des Europäischen Parlaments.
The public’s hand is strengthened both by the referendum and by extending the rights of the European Parliament.
Europarl v8

Laut der Organisation Mehr Demokratie handelt es sich damit um das bis dato erfolgreichste Bürgerbegehren Berlins.
According to the organization Mehr Demokratie (More Democracy), this was the most successful Berlin citizens' movement to date.
WikiMatrix v1

Hilf mit, das Bürgerbegehren bekannter zu machen und folge uns in den sozialen Medien.
Help spread the word of the referendum and follow us in the social media.
CCAligned v1

Denn es hat viele Fortschritte im Laufe des Vereinigungsprozesses der Europäischen Union gegeben, aber es hat keinen Vertrag wie diesen Vertrag von Lissabon gegeben, in dem die Parlamente - sowohl das Europäische Parlament wie die nationalen Parlamente - gestärkt worden sind, die Demokratie gestärkt worden ist, ein Bürgerbegehren eingeführt worden ist und das Subsidiaritätsprinzip durch Stärkung der nationalen Parlamente politisch und rechtlich gestärkt worden ist.
A great deal of progress has been made over the course of the unification of the European Union, but there has never been a treaty like the Treaty of Lisbon, in which the parliaments - both the European Parliament and the national parliaments - have been strengthened, democracy has been strengthened, a citizens' initiative has been introduced and the principle of subsidiarity has been politically and legally strengthened through the strengthening of national parliaments.
Europarl v8

Der Vertrag von Lissabon erlaubt Europäische Bürgerbegehren, und die Kommission hat erst kürzlich ein Grünbuch hierzu veröffentlicht.
The Treaty of Lisbon authorises the citizens' initiative procedure, and the Commission has just published a green paper on this point.
Europarl v8

Ich bewerte positiv, dass die Union insgesamt demokratischer wird, die Gewaltenteilung vorankommt, das Parlament mehr Rechte erhält und Bürgerbegehren eingeführt werden.
I see it as a positive thing that the EU as a whole will become more democratic, that progress has been made in the separation of the powers, that Parliament will be given more rights and that referendums will be introduced.
Europarl v8

Die Tatsache, dass wir künftig ein europäisches Bürgerbegehren haben werden, dass Menschen sich direkt in die europäische Politik einmischen können, finde ich auch mit Blick auf die Entwicklung einer europäischen Öffentlichkeit in der Europäischen Union ausgesprochen wichtig.
The fact that we will have a citizens' initiative as a mechanism in future and that people can get directly involved in European politics is something I see as extremely important, especially in terms of developing a European public arena.
Europarl v8

Es ist genau so, dass die Bürger hier mehr Rechte bekommen, weil das Europäische Parlament und die nationalen Parlamente stärker werden, ein Bürgerbegehren eingeführt wird und die Subsidiaritätskontrolle vorhanden ist.
It is precisely the case that Europe's citizens enjoy more rights because the European Parliament and the national parliaments are becoming stronger, a citizens' initiative is being introduced and the subsidiarity monitoring procedure has been established.
Europarl v8

Neben den Highlight Towers war Uptown München wohl einer der Hauptauslöser für die Anstrengungen der „Initiative unser München“ des Alt-Bürgermeisters Georg Kronawitter, dem es mit einem Bürgerbegehren am 21. November 2004 gelang, den Bau von weiteren Gebäuden dieser Höhe in München bis auf Weiteres zu verhindern.
Uptown Munich was probably one of the main triggers for the efforts of the initiative "Our Munich" initiated by ex-mayor Georg Kronawitter, which culminated in a citizens' vote on November 21, 2004 preventing the construction of other buildings of this height in Munich.
WikiMatrix v1

Der Bezirk Friedrichshain-Kreuzberg hatte bereits im Vorfeld auf das Bürgerbegehren Spreeufer für alle! reagiert und war in einem eigenen zur Abstimmung gestellten Vorschlag den Initiatoren entgegengekommen.
The borough of Friedrichshain-Kreuzberg already reacted to the Mediaspree with the citizens' movement "Spreeufer für alle!", which accommodated the initiators through a separate proposal that was put to a vote (see above).
WikiMatrix v1

Im September 2004 verbot die Landeshauptstadt München das Sammeln von Unterschriften für Bürgerbegehren gegen Beschlüsse des Stadtrats.
In December 1999, the Quebec Human Rights Commission ruled that municipalities would not be permitted to start their meetings with public prayers.
WikiMatrix v1

Inhalt vor Fassade“ den Erhalt des denkmalgeschützten Gebäudes und führte ein Bürgerbegehren durch, dem im April 2010 der Rat der Stadt Köln zustimmte.
Contents in front of the facade "preserved the listed building and carried out a referendum, which was approved in April 2010 by the city council of Cologne.
WikiMatrix v1

Die weitgehendste Regelung gibt es in Bayern, wo 1995 per Volksentscheid Bürgerbegehren und Bürgerentscheid auf Kommunalebene durchgesetzt wurden.
Bavaria, where public petition and popular decisionmaking were introduced at local levels by referendum in 1995, has the most extensive arrangements.
EUbookshop v2

Die heutige Regelung mit niedrigen Quoren für Bürgerbegehren (zwischen 3 und 10% je nach Gemeindegröße) und einem Bürgerentscheid ohne Quorum und Finanzierungsvorschlag hat daraufhin offenbar wirklich zu einer dynamischen Freisetzung neuen Bürgerengagements geführt.
It would now appear that the current arrangement with low quorums for public petitions (between 3 and 10 per cent depending on the size of the local authority) and popular decisionmaking without a quorum and financing proposal has resulted in a strong upswing in new grassroots commitment.
EUbookshop v2

So kam es in Bayern innerhalb von fünf Monaten nach der neuen Regelung zu 170 Bürgerbegehren (ein Ergebnis, zu dem das Ursprungsland Baden-Württemberg 35 Jahre benötigte).
In Bavaria the first five months with the new rule in place saw 170 public petitions brought forward (a figure that Baden-Württemberg, where the scheme originated, took thirty-five years to reach).
EUbookshop v2

Mit 390 Bürgerbegehren und 256 Bürgerentscheiden übertraf Bayern nach zweijähriger Praxis die Summe der Fälle, die aus allen anderen Reformländern bekannt waren (Jung, 1996).
Within two years, Bavaria had had 390 public petitions and 256 instances of popular decisionmaking, thereby exceeding the number of known cases in all the other Länder that had instituted this reform (Jung 1996).
EUbookshop v2

Der prominenteste Volksentscheid in der jüngeren Geschichte Deutschlands fand 1995 in Bayern statt, wo es mit übergroßer Mehrheit gelang, partizipationsfreundliche Formen von Bürgerbegehren und Bürgerentscheid auf kommunaler Ebene zu etablieren.
The foremost referendum in Germany's recent history was held in Bavaria in 1995, when a very large majority voted in favour of establishing more participation-led forms of public petitions and popular decisionmaking at local level.
EUbookshop v2

Auf kommunaler Ebene haben sich direktdemokratische Partizipationsmöglichkeiten (vor allem Bürgerbegehren und Bürgerentscheid) sei* 1990 ausgehend vom Baden-.Württembergischen Vorbild bundesweit durchgesetzt.
Since 1990, elements of direct democracy (particularly public petitions and popular decision-making) have taken their lead from Baden-Württemberg and become established practice across Germany.
EUbookshop v2