Translation of "Bürgerbegehren" in English
Dazu
wird,
wie
es
der
Verfassungsvertrag
vorsah,
ein
europäisches
Bürgerbegehren
eingeführt.
To
this
end,
a
European
citizens'
initiative
will
be
introduced,
as
envisaged
in
the
Constitutional
Treaty.
Europarl v8
So
kam
es
im
Ursprungsland
Baden-Württemberg
zwischen
1975
und
1991
zu
127
Bürgerbegehren.
In
Baden-Württemberg,
where
this
system
originated,
127
public
petitions
were
raised
between
1975
and
1991.
EUbookshop v2
Das
Bürgerbegehren
stärkt
die
Bürger
wie
auch
die
Ausweitung
der
Rechte
des
Europäischen
Parlaments.
The
public’s
hand
is
strengthened
both
by
the
referendum
and
by
extending
the
rights
of
the
European
Parliament.
Europarl v8
Laut
der
Organisation
Mehr
Demokratie
handelt
es
sich
damit
um
das
bis
dato
erfolgreichste
Bürgerbegehren
Berlins.
According
to
the
organization
Mehr
Demokratie
(More
Democracy),
this
was
the
most
successful
Berlin
citizens'
movement
to
date.
WikiMatrix v1
Hilf
mit,
das
Bürgerbegehren
bekannter
zu
machen
und
folge
uns
in
den
sozialen
Medien.
Help
spread
the
word
of
the
referendum
and
follow
us
in
the
social
media.
CCAligned v1
Denn
es
hat
viele
Fortschritte
im
Laufe
des
Vereinigungsprozesses
der
Europäischen
Union
gegeben,
aber
es
hat
keinen
Vertrag
wie
diesen
Vertrag
von
Lissabon
gegeben,
in
dem
die
Parlamente
-
sowohl
das
Europäische
Parlament
wie
die
nationalen
Parlamente
-
gestärkt
worden
sind,
die
Demokratie
gestärkt
worden
ist,
ein
Bürgerbegehren
eingeführt
worden
ist
und
das
Subsidiaritätsprinzip
durch
Stärkung
der
nationalen
Parlamente
politisch
und
rechtlich
gestärkt
worden
ist.
A
great
deal
of
progress
has
been
made
over
the
course
of
the
unification
of
the
European
Union,
but
there
has
never
been
a
treaty
like
the
Treaty
of
Lisbon,
in
which
the
parliaments
-
both
the
European
Parliament
and
the
national
parliaments
-
have
been
strengthened,
democracy
has
been
strengthened,
a
citizens'
initiative
has
been
introduced
and
the
principle
of
subsidiarity
has
been
politically
and
legally
strengthened
through
the
strengthening
of
national
parliaments.
Europarl v8
Der
Vertrag
von
Lissabon
erlaubt
Europäische
Bürgerbegehren,
und
die
Kommission
hat
erst
kürzlich
ein
Grünbuch
hierzu
veröffentlicht.
The
Treaty
of
Lisbon
authorises
the
citizens'
initiative
procedure,
and
the
Commission
has
just
published
a
green
paper
on
this
point.
Europarl v8
Ich
bewerte
positiv,
dass
die
Union
insgesamt
demokratischer
wird,
die
Gewaltenteilung
vorankommt,
das
Parlament
mehr
Rechte
erhält
und
Bürgerbegehren
eingeführt
werden.
I
see
it
as
a
positive
thing
that
the
EU
as
a
whole
will
become
more
democratic,
that
progress
has
been
made
in
the
separation
of
the
powers,
that
Parliament
will
be
given
more
rights
and
that
referendums
will
be
introduced.
Europarl v8
Die
Tatsache,
dass
wir
künftig
ein
europäisches
Bürgerbegehren
haben
werden,
dass
Menschen
sich
direkt
in
die
europäische
Politik
einmischen
können,
finde
ich
auch
mit
Blick
auf
die
Entwicklung
einer
europäischen
Öffentlichkeit
in
der
Europäischen
Union
ausgesprochen
wichtig.
The
fact
that
we
will
have
a
citizens'
initiative
as
a
mechanism
in
future
and
that
people
can
get
directly
involved
in
European
politics
is
something
I
see
as
extremely
important,
especially
in
terms
of
developing
a
European
public
arena.
Europarl v8
Es
ist
genau
so,
dass
die
Bürger
hier
mehr
Rechte
bekommen,
weil
das
Europäische
Parlament
und
die
nationalen
Parlamente
stärker
werden,
ein
Bürgerbegehren
eingeführt
wird
und
die
Subsidiaritätskontrolle
vorhanden
ist.
It
is
precisely
the
case
that
Europe's
citizens
enjoy
more
rights
because
the
European
Parliament
and
the
national
parliaments
are
becoming
stronger,
a
citizens'
initiative
is
being
introduced
and
the
subsidiarity
monitoring
procedure
has
been
established.
Europarl v8
Neben
den
Highlight
Towers
war
Uptown
München
wohl
einer
der
Hauptauslöser
für
die
Anstrengungen
der
„Initiative
unser
München“
des
Alt-Bürgermeisters
Georg
Kronawitter,
dem
es
mit
einem
Bürgerbegehren
am
21.
November
2004
gelang,
den
Bau
von
weiteren
Gebäuden
dieser
Höhe
in
München
bis
auf
Weiteres
zu
verhindern.
Uptown
Munich
was
probably
one
of
the
main
triggers
for
the
efforts
of
the
initiative
"Our
Munich"
initiated
by
ex-mayor
Georg
Kronawitter,
which
culminated
in
a
citizens'
vote
on
November
21,
2004
preventing
the
construction
of
other
buildings
of
this
height
in
Munich.
WikiMatrix v1
Der
Bezirk
Friedrichshain-Kreuzberg
hatte
bereits
im
Vorfeld
auf
das
Bürgerbegehren
Spreeufer
für
alle!
reagiert
und
war
in
einem
eigenen
zur
Abstimmung
gestellten
Vorschlag
den
Initiatoren
entgegengekommen.
The
borough
of
Friedrichshain-Kreuzberg
already
reacted
to
the
Mediaspree
with
the
citizens'
movement
"Spreeufer
für
alle!",
which
accommodated
the
initiators
through
a
separate
proposal
that
was
put
to
a
vote
(see
above).
WikiMatrix v1
Im
September
2004
verbot
die
Landeshauptstadt
München
das
Sammeln
von
Unterschriften
für
Bürgerbegehren
gegen
Beschlüsse
des
Stadtrats.
In
December
1999,
the
Quebec
Human
Rights
Commission
ruled
that
municipalities
would
not
be
permitted
to
start
their
meetings
with
public
prayers.
WikiMatrix v1
Inhalt
vor
Fassade“
den
Erhalt
des
denkmalgeschützten
Gebäudes
und
führte
ein
Bürgerbegehren
durch,
dem
im
April
2010
der
Rat
der
Stadt
Köln
zustimmte.
Contents
in
front
of
the
facade
"preserved
the
listed
building
and
carried
out
a
referendum,
which
was
approved
in
April
2010
by
the
city
council
of
Cologne.
WikiMatrix v1
Die
weitgehendste
Regelung
gibt
es
in
Bayern,
wo
1995
per
Volksentscheid
Bürgerbegehren
und
Bürgerentscheid
auf
Kommunalebene
durchgesetzt
wurden.
Bavaria,
where
public
petition
and
popular
decisionmaking
were
introduced
at
local
levels
by
referendum
in
1995,
has
the
most
extensive
arrangements.
EUbookshop v2
Die
heutige
Regelung
mit
niedrigen
Quoren
für
Bürgerbegehren
(zwischen
3
und
10%
je
nach
Gemeindegröße)
und
einem
Bürgerentscheid
ohne
Quorum
und
Finanzierungsvorschlag
hat
daraufhin
offenbar
wirklich
zu
einer
dynamischen
Freisetzung
neuen
Bürgerengagements
geführt.
It
would
now
appear
that
the
current
arrangement
with
low
quorums
for
public
petitions
(between
3
and
10
per
cent
depending
on
the
size
of
the
local
authority)
and
popular
decisionmaking
without
a
quorum
and
financing
proposal
has
resulted
in
a
strong
upswing
in
new
grassroots
commitment.
EUbookshop v2
So
kam
es
in
Bayern
innerhalb
von
fünf
Monaten
nach
der
neuen
Regelung
zu
170
Bürgerbegehren
(ein
Ergebnis,
zu
dem
das
Ursprungsland
Baden-Württemberg
35
Jahre
benötigte).
In
Bavaria
the
first
five
months
with
the
new
rule
in
place
saw
170
public
petitions
brought
forward
(a
figure
that
Baden-Württemberg,
where
the
scheme
originated,
took
thirty-five
years
to
reach).
EUbookshop v2
Mit
390
Bürgerbegehren
und
256
Bürgerentscheiden
übertraf
Bayern
nach
zweijähriger
Praxis
die
Summe
der
Fälle,
die
aus
allen
anderen
Reformländern
bekannt
waren
(Jung,
1996).
Within
two
years,
Bavaria
had
had
390
public
petitions
and
256
instances
of
popular
decisionmaking,
thereby
exceeding
the
number
of
known
cases
in
all
the
other
Länder
that
had
instituted
this
reform
(Jung
1996).
EUbookshop v2
Der
prominenteste
Volksentscheid
in
der
jüngeren
Geschichte
Deutschlands
fand
1995
in
Bayern
statt,
wo
es
mit
übergroßer
Mehrheit
gelang,
partizipationsfreundliche
Formen
von
Bürgerbegehren
und
Bürgerentscheid
auf
kommunaler
Ebene
zu
etablieren.
The
foremost
referendum
in
Germany's
recent
history
was
held
in
Bavaria
in
1995,
when
a
very
large
majority
voted
in
favour
of
establishing
more
participation-led
forms
of
public
petitions
and
popular
decisionmaking
at
local
level.
EUbookshop v2
Auf
kommunaler
Ebene
haben
sich
direktdemokratische
Partizipationsmöglichkeiten
(vor
allem
Bürgerbegehren
und
Bürgerentscheid)
sei*
1990
ausgehend
vom
Baden-.Württembergischen
Vorbild
bundesweit
durchgesetzt.
Since
1990,
elements
of
direct
democracy
(particularly
public
petitions
and
popular
decision-making)
have
taken
their
lead
from
Baden-Württemberg
and
become
established
practice
across
Germany.
EUbookshop v2