Translation of "Bändchengewebe" in English
Das
Trägermaterial
22
kann
ein
Vlies
oder
Bändchengewebe
aus
Polypropylen
sein.
The
support
material
22
can
be
a
nonwoven
or
ribbon
fabric
of
polypropylene.
EuroPat v2
Das
Trägermaterial
kann
ein
Vlies
oder
Bändchengewebe
aus
Polypropylen
sein.
The
support
material
can
be
nonwoven
or
ribbon
fabric
of
polypropylene.
EuroPat v2
Vorzugsweise
setzt
man
ein
Bändchengewebe
ein.
Preferably
a
woven
ribbon
fabric
is
employed.
EuroPat v2
Der
Außensack
besteht
im
allgemeinen
aus
einem
natürlichen
oder
synthetischen
textilen
Material,
häufig
einem
Bändchengewebe.
The
outer
sack
is
generally
made
of
a
natural
or
synthetic
textile
material,
often
a
ribbon
woven.
EuroPat v2
Dazu
wird
eine
Schicht
Schmelze
14
aus
einer
Breitschlitzextrusionsdüse
16
zwischen
die
Bändchengewebe
3c,4c
eingebracht.
For
this
purpose
a
layer
of
melt
14
coming
from
a
broad-slit
extrusion
jet
16
is
introduced
between
the
tape
fabric
3c,
4c.
EuroPat v2
Für
dehnfeste
Materialien,
wie
Bändchengewebe
sind
thermische
Schweißvorrichtungen
aus
verschiedenen
Gründen
weniger
geeignet.
Thermal
welding
devices
are
not
well
suited
for
non-stretch
materials
such
as
ribbon
tissues
for
a
number
of
reasons.
EuroPat v2
Bändchengewebe
hat
hohe
Zugfestigkeit
—
ein
Polypropylenbändchen
ist
sogar
stärker
als
ein
gleich
großes
Stück
Baustahl.
Woven
tape
fabric
has
a
high
tensile
strength
–
a
polypropylene
tape
is
even
stronger
than
a
piece
of
construction
steel
of
the
same
size.
ParaCrawl v7.1
Andererseits
kann
die
Trägerschicht
aber
auch
nur
aus
einem
Bändchengewebe
(textiler
Rohstoff
beliebig,
vorzugsweise
Polyolefin)
mit
einem
Flächengewicht
von
nicht
kleiner
als
150
g/m²
oder
nur
aus
einer
Kunststoff-Folie
mit
einer
Dicke
von
nicht
kleiner
als
200
µ
bestehen.
On
the
other
hand,
the
substrate
layer
may
consist
only
of
a
split
film
woven
(textile
raw
material
optional,
preferably
polyolefin)
with
an
area
weight
higher
than
150
g/m2
or
only
of
a
plastic
sheet
with
a
thickness
not
smaller
than
200
?
(0.2
mm).
EuroPat v2
Beide
Textilbahnen
(23,
24)
sind
als
Bändchengewebe
aus
HDPE
ausgebildet,
wobei
eine
Stabilisierungsbeschichtung
dafür
sorgt,
daß
die
Textilbahnen
(23,
24)
dehnungsarm
und
verschiebefest
sind.
Both
textile
tracks
layers
23,
24
are
in
the
form
of
HDPE
strip
fabrics,
a
stabilizing
coating
ensuring
that
the
textile
layers
23,
24
are
resistant
to
stretching
and
shifting.
EuroPat v2
Dichtungsmatte
nach
Anspruch
2,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
die
Trägerschicht
aus
einem
Bändchengewebe
aus
beliebigem
textilen
Rohstoff,
vorzugsweise
Polyolefin,
mit
einem
Flächengewicht
von
größer
als
150
g/m²
besteht.
A
sealing
mat
according
to
claim
5,
wherein
the
substrate
layer
consists
only
of
a
split
film
woven
with
an
area
weight
higher
than
150
g/m2.
EuroPat v2
Dichtungsmatte
nach
Anspruch
4,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
zwischen
der
Trägerschicht
und
der
Tonschicht
ein
Bändchengewebe
aus
beliebigem
textilen
Rohstoff,
vorzugsweise
Polyolefin,
mit
einem
Flächengewicht
von
größer
als
80
g/m²
mit
eingenadelt
ist,
wobei
der
Vliesstoff
der
Trägerschicht
vorzugsweise
ein
vernadelter
Vliesstoff
mit
einem
Flächengewicht
von
250
g/m²
ist.
A
sealing
mat
according
to
claim
8,
wherein
the
substrate
layer
is
a
non-woven
textile
material
having
an
area
weight
and
efficient
opening
size
Dw
which
lies
outside
of
the
hatched
area
C
of
FIG.
2,
and
further
including
a
split
film
woven
with
an
area
weight
higher
than
80
g/m2
and
formed
by
needle
punching
which
is
located
between
the
substrate
layer
and
the
swellable
clay
layer,
and
the
non-woven
textile
material
being
formed
by
needle
punching
with
an
area
weight
of
250
g/m2.
EuroPat v2
Bei
Füllgut,
das
durch
einen
Luftstrom
transportiert
wird,
wie
z.B.
Zement,
kann
es
zweckmäßig
sein,
wenn
das
Bändchengewebe
perforiert
ist,
damit
nach
der
Füllung
die
eingeschlossene
Luft
entweichen
kann.
In
the
case
of
filled
material
which
is
transported
by
an
air
flow,
for
instance
cement,
it
may
be
appropriate
to
have
a
perforated
tape
fabric,
so
that
entrapped
air
can
escape
after
the
filling
operation.
EuroPat v2
Diese
Ausführung
des
Verfahrens
ist
jedoch
nicht
auf
unbeschichtete
Bändchengewebe
beschränkt,
sondern
kann
auch
auf
beschichtetes
Gewebe
angewandt
werden,
wie
in
Fig.
This
embodiment
of
the
process
is
not
limited
to
uncoated
tape
fabrics
but
can
be
applied
to
any
coated
fabric,
as
can
be
seen
in
FIG.
EuroPat v2
Besteht
der
Sack
aus
nicht
beschichtetem
Bändchengewebe,
so
ist
zwischen
Bodenfläche
und
Deckblatt
eine
Zwischenschicht
aus
Polyolefinschmelze
als
Schweißhilfsmittel
vorgesehen,
die
allerdings
auch
bei
beschichtetem
Gewebe
aufgetragen
sein
kann.
If
the
sack
does
not
consist
of
coated
tape
fabric,
an
intermediate
layer
made
of
polyolefine
melt
serving
as
a
welding
agent
is
interposed
between
the
bottom
surface
and
the
cover
sheet,
which
intermediate
layer
may
also
be
applied
to
coated
fabric.
EuroPat v2
Die
Stärken
der
Bändchengewebe
3a,4a
betragen
zwischen
40
und
160
µm,
die
Stärken
der
Beschichtungen
3b,4b
5-60
µm.
The
thickness
of
the
tape
fabrics
3a,
4a
are
between
40
and
160
?m,
those
of
the
coatings
3b,
4b
5-60
?m.
EuroPat v2
Dazu
werden
die
einander
zugewandten
Beschichtungsseiten
3b,4b
bis
in
eine
Eindringtiefe
von
2-40
µm,
insbesondere
3-10
µm
bis
zur
Plastifizierung
erwärmt
und
zwischen
zwei
gekühlten
Walzen
17,17
in
Pfeilrichtung
durchgezogen,
wobei
die
Schichten
3b,
4b
miteinander
verpreßt
werden,
sodaß
eine
innige
Verbindung
entsteht
und
durch
das
Walzenpaar
17,17
gleichzeitig
die
Abkühlung
erfolgt,
die
notwendig
ist,
damit
das
Bändchengewebe
3a,
4a
keine
durch
Wärme
verursachte
Beschädigung
erfährt.
For
this
purpose
the
coating
sides
3b,
4b
facing
each
other
are
heated
down
to
a
penetration
depth
of
2-40
?m,
particularly
3-10
?m,
until
they
plasticize
and
are
passed
between
two
cooled
rollers
17,
17
as
indicated
by
the
arrows,
the
layers
3b,
4b
being
pressed
with
each
other
so
that
an
intimate
bond
is
created
and
cooling
is
effected
at
the
same
time
by
the
pair
of
rollers
17,
17,
the
cooling
being
necessary
to
avoid
any
heat-induced
damage
to
the
tape
fabric
3a,
4a.
EuroPat v2
Andererseits
kann
die
Trägerschicht
aber
auch
nur
aus
einem
Bändchengewebe
(textiler
Rohstoff
beliebig,
vorzugsweise
Polyolefin)
mit
einem
Flächengewicht
von
nicht
kleiner
als
150
g/m²
oder
nur
aus
einer
Kunststoff-Folie
mit
einer
Dicke
von
nicht
kleiner
als
200
»
bestehen.
On
the
other
hand,
the
substrate
layer
may
consist
only
of
a
split
film
woven
(textile
raw
material
optional,
preferably
polyolefin)
with
an
area
weight
higher
than
150
g/m2
or
only
of
a
plastic
sheet
with
a
thickness
not
smaller
than
200
?
(0.2
mm).
EuroPat v2
Die
beiden
Flanken
(36)
schließen
einen
stumpfen
Winkel
miteinander
ein,
der
für
Bändchengewebe
oder
ähnliche
Materialien
zwischen
140
und
150°
liegen
sollte.
The
two
flanks
36
are
arranged
at
a
blunt
angle,
which
should
range
between
140°
and
150°
for
ribbon
tissues
or
similar
material.
EuroPat v2
Eine
Rolle
Bändchengewebe
mit
einer
Breite
von
4
m
wird
über
einen
Wickelblock
abgerollt
und
als
Trägerschicht
einem
Nadelstuhl
zuzuführt.
A
roll
of
woven
ribbon
fabric
with
a
width
of
4
meters
is
unrolled
from
a
stand
and
supplied
to
a
needle
punching
machine
as
a
substrate
layer.
EuroPat v2
Während
des
Abrollvorganges
wird
eine
Menge
von
ca.
3.500
g/m²
Bentonit-Pulver
auf
das
als
Trägerschicht
dienende
Bändchengewebe
aufgebracht.
During
the
process
of
unrolling
bentonite
powder
is
applied
at
a
rate
of
approximately
3,500
g/m2
on
the
woven
ribbon
fabric
serving
as
a
substrate
layer.
EuroPat v2
Ausgelegt
auf
leichte
bis
mittelschwere
Bändchengewebe
aus
Polypropylen
und
HDPE,
eignet
sich
die
RX
6.1
auch
speziell
für
die
Verarbeitung
von
Bändchen
aus
Polyester.
Designed
for
light
to
medium-weight
fabric
made
of
polypropylene
and
HDPE
tapes,
the
RX
6.1
circular
loom
can
also
process
polyester
tapes.
ParaCrawl v7.1