Translation of "Bändchengewebe" in English

Das Trägermaterial 22 kann ein Vlies oder Bändchengewebe aus Polypropylen sein.
The support material 22 can be a nonwoven or ribbon fabric of polypropylene.
EuroPat v2

Das Trägermaterial kann ein Vlies oder Bändchengewebe aus Polypropylen sein.
The support material can be nonwoven or ribbon fabric of polypropylene.
EuroPat v2

Vorzugsweise setzt man ein Bändchengewebe ein.
Preferably a woven ribbon fabric is employed.
EuroPat v2

Der Außensack besteht im allgemeinen aus einem natürlichen oder synthetischen textilen Material, häufig einem Bändchengewebe.
The outer sack is generally made of a natural or synthetic textile material, often a ribbon woven.
EuroPat v2

Dazu wird eine Schicht Schmelze 14 aus einer Breitschlitzextrusionsdüse 16 zwischen die Bändchengewebe 3c,4c eingebracht.
For this purpose a layer of melt 14 coming from a broad-slit extrusion jet 16 is introduced between the tape fabric 3c, 4c.
EuroPat v2

Für dehnfeste Materialien, wie Bändchengewebe sind thermische Schweißvorrichtungen aus verschiedenen Gründen weniger geeignet.
Thermal welding devices are not well suited for non-stretch materials such as ribbon tissues for a number of reasons.
EuroPat v2

Bändchengewebe hat hohe Zugfestigkeit — ein Polypropylenbändchen ist sogar stärker als ein gleich großes Stück Baustahl.
Woven tape fabric has a high tensile strength – a polypropylene tape is even stronger than a piece of construction steel of the same size.
ParaCrawl v7.1

Andererseits kann die Trägerschicht aber auch nur aus einem Bändchengewebe (textiler Rohstoff beliebig, vorzugsweise Polyolefin) mit einem Flächengewicht von nicht kleiner als 150 g/m² oder nur aus einer Kunststoff-Folie mit einer Dicke von nicht kleiner als 200 µ bestehen.
On the other hand, the substrate layer may consist only of a split film woven (textile raw material optional, preferably polyolefin) with an area weight higher than 150 g/m2 or only of a plastic sheet with a thickness not smaller than 200 ? (0.2 mm).
EuroPat v2

Beide Textilbahnen (23, 24) sind als Bändchengewebe aus HDPE ausgebildet, wobei eine Stabilisierungsbeschichtung dafür sorgt, daß die Textilbahnen (23, 24) dehnungsarm und verschiebefest sind.
Both textile tracks layers 23, 24 are in the form of HDPE strip fabrics, a stabilizing coating ensuring that the textile layers 23, 24 are resistant to stretching and shifting.
EuroPat v2

Dichtungsmatte nach Anspruch 2, dadurch gekennzeichnet, daß die Trägerschicht aus einem Bändchengewebe aus beliebigem textilen Rohstoff, vorzugsweise Polyolefin, mit einem Flächengewicht von größer als 150 g/m² besteht.
A sealing mat according to claim 5, wherein the substrate layer consists only of a split film woven with an area weight higher than 150 g/m2.
EuroPat v2

Dichtungsmatte nach Anspruch 4, dadurch gekennzeichnet, daß zwischen der Trägerschicht und der Tonschicht ein Bändchengewebe aus beliebigem textilen Rohstoff, vorzugsweise Polyolefin, mit einem Flächengewicht von größer als 80 g/m² mit eingenadelt ist, wobei der Vliesstoff der Trägerschicht vorzugsweise ein vernadelter Vliesstoff mit einem Flächengewicht von 250 g/m² ist.
A sealing mat according to claim 8, wherein the substrate layer is a non-woven textile material having an area weight and efficient opening size Dw which lies outside of the hatched area C of FIG. 2, and further including a split film woven with an area weight higher than 80 g/m2 and formed by needle punching which is located between the substrate layer and the swellable clay layer, and the non-woven textile material being formed by needle punching with an area weight of 250 g/m2.
EuroPat v2

Bei Füllgut, das durch einen Luftstrom transportiert wird, wie z.B. Zement, kann es zweckmäßig sein, wenn das Bändchengewebe perforiert ist, damit nach der Füllung die eingeschlossene Luft entweichen kann.
In the case of filled material which is transported by an air flow, for instance cement, it may be appropriate to have a perforated tape fabric, so that entrapped air can escape after the filling operation.
EuroPat v2

Diese Ausführung des Verfahrens ist jedoch nicht auf unbeschichtete Bändchengewebe beschränkt, sondern kann auch auf beschichtetes Gewebe angewandt werden, wie in Fig.
This embodiment of the process is not limited to uncoated tape fabrics but can be applied to any coated fabric, as can be seen in FIG.
EuroPat v2

Besteht der Sack aus nicht beschichtetem Bändchengewebe, so ist zwischen Bodenfläche und Deckblatt eine Zwischenschicht aus Polyolefinschmelze als Schweißhilfsmittel vorgesehen, die allerdings auch bei beschichtetem Gewebe aufgetragen sein kann.
If the sack does not consist of coated tape fabric, an intermediate layer made of polyolefine melt serving as a welding agent is interposed between the bottom surface and the cover sheet, which intermediate layer may also be applied to coated fabric.
EuroPat v2

Die Stärken der Bändchengewebe 3a,4a betragen zwischen 40 und 160 µm, die Stärken der Beschichtungen 3b,4b 5-60 µm.
The thickness of the tape fabrics 3a, 4a are between 40 and 160 ?m, those of the coatings 3b, 4b 5-60 ?m.
EuroPat v2

Dazu werden die einander zugewandten Beschichtungsseiten 3b,4b bis in eine Eindringtiefe von 2-40 µm, insbesondere 3-10 µm bis zur Plastifizierung erwärmt und zwischen zwei gekühlten Walzen 17,17 in Pfeilrichtung durchgezogen, wobei die Schichten 3b, 4b miteinander verpreßt werden, sodaß eine innige Verbindung entsteht und durch das Walzenpaar 17,17 gleichzeitig die Abkühlung erfolgt, die notwendig ist, damit das Bändchengewebe 3a, 4a keine durch Wärme verursachte Beschädigung erfährt.
For this purpose the coating sides 3b, 4b facing each other are heated down to a penetration depth of 2-40 ?m, particularly 3-10 ?m, until they plasticize and are passed between two cooled rollers 17, 17 as indicated by the arrows, the layers 3b, 4b being pressed with each other so that an intimate bond is created and cooling is effected at the same time by the pair of rollers 17, 17, the cooling being necessary to avoid any heat-induced damage to the tape fabric 3a, 4a.
EuroPat v2

Andererseits kann die Trägerschicht aber auch nur aus einem Bändchengewebe (textiler Rohstoff beliebig, vorzugsweise Polyolefin) mit einem Flächengewicht von nicht kleiner als 150 g/m² oder nur aus einer Kunststoff-Folie mit einer Dicke von nicht kleiner als 200 » bestehen.
On the other hand, the substrate layer may consist only of a split film woven (textile raw material optional, preferably polyolefin) with an area weight higher than 150 g/m2 or only of a plastic sheet with a thickness not smaller than 200 ? (0.2 mm).
EuroPat v2

Die beiden Flanken (36) schließen einen stumpfen Winkel miteinander ein, der für Bändchengewebe oder ähnliche Materialien zwischen 140 und 150° liegen sollte.
The two flanks 36 are arranged at a blunt angle, which should range between 140° and 150° for ribbon tissues or similar material.
EuroPat v2

Eine Rolle Bändchengewebe mit einer Breite von 4 m wird über einen Wickelblock abgerollt und als Trägerschicht einem Nadelstuhl zuzuführt.
A roll of woven ribbon fabric with a width of 4 meters is unrolled from a stand and supplied to a needle punching machine as a substrate layer.
EuroPat v2

Während des Abrollvorganges wird eine Menge von ca. 3.500 g/m² Bentonit-Pulver auf das als Trägerschicht dienende Bändchengewebe aufgebracht.
During the process of unrolling bentonite powder is applied at a rate of approximately 3,500 g/m2 on the woven ribbon fabric serving as a substrate layer.
EuroPat v2

Ausgelegt auf leichte bis mittelschwere Bändchengewebe aus Polypropylen und HDPE, eignet sich die RX 6.1 auch speziell für die Verarbeitung von Bändchen aus Polyester.
Designed for light to medium-weight fabric made of polypropylene and HDPE tapes, the RX 6.1 circular loom can also process polyester tapes.
ParaCrawl v7.1