Translation of "Bypassbetrieb" in English
Im
Bypassbetrieb
sind
Schalter
U
und
T
nicht-leitend,
also
geöffnet.
During
bypass
operation,
switches
U
and
T
are
non-conducting,
i.e.
open.
EuroPat v2
Für
den
Bypassbetrieb
eignen
sich
nur
Hochleistungs-
und
Axialventilatoren
wegen
ihrer
steilen
Kennlinie.
Only
high
performance
and
axial
fans
are
suitable
for
bypass
operation
because
of
their
high
nominal
line.
ParaCrawl v7.1
Er
schaltet
auf
einen
drucklosen
Bypassbetrieb
um.
It
switches
to
a
depressurized
bypass
process.
ParaCrawl v7.1
Beim
Bypassbetrieb
kann
der
Fall
eintreten,
dass
die
Versorgung
der
Gastasche
mit
Hochdruckabgas
ungenügend
ist,
was
die
unbedingt
erforderliche
Niederdruckspülung
beeinträchtigt.
During
bypass
operation,
it
may
be
found
that
the
supply
to
the
gas
pocket
of
high
pressure
exhaust
gas
is
insufficient
which
impairs
the
absolutely
necessary
low
pressure
scavenging.
EuroPat v2
Sofern
der
Leitfähigkeitsmesser
eine
Dialysierflüssigkeit
falscher
Zusammensetzung
erkennt,
wird
die
Ventilanordnung
97
in
den
Bypassbetrieb
geschaltet,
und
die
Dialysierflüssigkeit
falscher
Zusammensetzung
am
Dialysator
12
vorbei
unmittelbar
in
den
Abfluß
durch
die
Wirkung
der
Fördereinrichtung
49
gefördert.
Whenever
the
conductivity
meter
detects
a
dialyzing
liquid
of
incorrect
composition,
the
bypass
valve
97
switches
into
the
bypass
operation
and
the
dialyzing
liquid
of
incorrect
composition
is
displaced
past
the
dialyzer
12
directly
into
the
discharge
by
the
action
of
the
displacement
apparatus
49.
EuroPat v2
Erst
in
einer
späteren
Phase
beispielsweise
eines
Kaltstarts
bei
Nichterfüllung
der
Anfahrbedingungen
der
Dampfturbine,
infolge
eingeschränkter
thermischer
Flexibilität
weiterer
Komponenten,
bei
einem
Startabbruch
und
dergleichen
kann
sich
ein
Bypassbetrieb
erforderlich
machen.
Bypass
operation
can
only
be
rendered
necessary
in
a
later
phase,
for
example
of
a
cold
start,
if
the
start-up
conditions
of
the
steam
turbine
are
not
fulfilled,
as
a
result
of
restricted
thermal
flexibility
of
further
components,
during
an
aborted
start
and
the
like.
EuroPat v2
So
wird
mit
einfachen
Mitteln
ein
wirksamer
Schutz
gegen
Beschädigen
oder
Zerstören
des
Dieselrußfilters
durch
unkontrolliertes
Verbrennen
der
abgelagerten
Partikel
geschaffen,
was
einen
Bypass
und
somit
das
im
Bypassbetrieb
unvermeidliche
Abgeben
ungereinigten
Abgases
in
die
Umgebung
sowie
eine
aufwendige
Schalldämpfanlage
erübrigt.
In
this
manner
effective
protection
is
provided
against
damage
or
destruction
of
the
diesel
soot
filter
by
uncontrolled
combustion
of
the
deposited
particles,
making
a
bypass
and
thus
the
emission
of
unfiltered
exhaust
gas
into
the
atmosphere
during
bypass
operation
dispensable
as
well
as
expensive
muffling
equipment.
EuroPat v2
Durch
eine
Verschiebung
des
Absperrschiebers
40
ist
eine
Umschaltung
zwischen
zwei
Betriebszuständen
der
Gas-
und
Dampfturbinenanlage
1,
nämlich
zwischen
dem
Kesselbetrieb
und
dem
Bypassbetrieb,
möglich.
A
changeover
between
two
operating
states
of
the
gas
and
steam-turbine
plant
1,
namely
between
the
boiler
operation
and
the
bypass
operation,
is
possible
through
a
displacement
of
the
shut-off
damper
40.
EuroPat v2
Im
Bypassbetrieb
hingegen
wird
das
Rauchgas
RG
der
Gasturbine
2
unter
Vermeidung
des
Abhitzekessels
6
über
den
Bypasskamin
16
abgeleitet.
On
the
other
hand,
in
bypass
operation,
the
flue
gas
RG
of
the
gas
turbine
2
is
drawn
off
through
the
bypass
stack
16
while
avoiding
the
waste-heat
boiler
6.
EuroPat v2
Für
eine
Umschaltung
zwischen
Bypassbetrieb
und
Kesselbetrieb
(Open
bzw.
Closed
Cycle)
ist
der
Absperrschieber
40
in
vertikaler
Richtung
verschiebbar.
In
order
to
provide
a
changeover
between
bypass
operation
and
boiler
operation
(respective
open
and
closed
cycles),
the
shut-off
damper
40
is
displaceable
in
vertical
direction.
EuroPat v2
Es
kann
vorgesehen
sein,
daß
wenn
das
Kühlsystem
im
Bypassbetrieb
läuft,
d.h.
die
Kühlflüssigkeit
am
Fahrzeugkühler
vorbeigeleitet
wird,
nach
Einschalten
des
Retarders
das
Zwei-/Drei-Wege-Ventil
derart
angesteuert
wird,
daß
Kühlflüssigkeit
durch
den
Fahrzeugkühler
strömt,
um
so
die
Kühlleistung
des
Kühlsystems
zu
erhöhen.
There
may
be
provision
that
if
the
cooling
system
is
running
in
the
bypass
mode,
i.e.
the
coolant
fluid
is
being
conducted
past
the
vehicle
radiator,
the
2/3-way
valve
is
actuated,
after
the
retarder
is
switched
on,
in
such
a
way
that
coolant
fluid
flows
through
the
vehicle
radiator
in
order
to
increase
the
cooling
power
of
the
cooling
system.
EuroPat v2
Ausserdem
gibt
es
eine
Gleitdruckkennlinie
34
bei
Bypassbetrieb,
welche
vorteilhafterweise
zwischen
der
natürlichen
Gleitdruckkennlinie
33
bei
Turbinenbetrieb
und
der
Kennlinie
32
für
den
minimal
zulässigen
Druck
bei
voller
Zwischenüberhitzermenge
liegt.
In
addition,
there
is
a
floating
pressure
characteristic
curve
34
during
bypass
operation.
This
is
advantageously
located
between
the
natural
floating
pressure
characteristic
curve
33
during
turbine
operation
and
the
characteristic
curve
32
for
the
minimum
permissible
pressure
at
full
reheater
flow.
EuroPat v2
Außerdem
ist
es
aus
Ökologischer
Sicht
unerwünscht
auch
nur
über
eine
kurze
Zeitspanne
ungereinigte
Abgase
ungefiltert
in
die
Umgebung
zu
entlassen,
wie
es
der
Bypassbetrieb
mit
sich
bringt.
Moreover,
it
is
undesirable
from
the
ecological
point
of
view
to
discharge
unscrubbed
exhaust
gases
without
filtering
into
the
atmosphere
even
for
a
short
time,
as
occurs
in
bypass
operation.
EuroPat v2
So
wird
mit
einfachen
Mitteln
ein
wirksamer
Schutz
gegen
Beschädigen
oder
Zerstören
des
Dieselrußfilters
durch
unkontrolliertes
Verbrennen
der
abgelagerten
Partikel
geschaffen,
was
einen
Bypass
und
somit
das
in
Bypassbetrieb
unvermeidliche
Abgeben
ungereinigten
Abgases
in
die
Umgebung
sowie
eine
aufwendige
Schalldämpfanlage
erübrigt.
In
this
manner
effective
protection
is
provided
against
damage
or
destruction
of
the
diesel
soot
filter
by
uncontrolled
combustion
of
the
deposited
particles,
making
a
bypass
and
thus
the
emission
of
unfiltered
exhaust
gas
into
the
atmosphere
during
bypass
operation
dispensable
as
well
as
expensive
muffling
equipment.
EuroPat v2
Des
Weiteren
stehen
Leihanlagen
im
Labor-
und
Pilotmaßstab
für
den
Einsatz
in
der
Prozess-
oder
Produktentwicklung
in
Ihrem
Labor
oder
Technikum
oder
auch
für
den
Bypassbetrieb
in
Ihren
Produktionsanlagen
zur
Verfügung.
Furthermore,
laboratory-scale
and
pilot
rental
equipment
is
available
for
use
in
process
or
product
development
in
your
laboratory
or
technical
centre
or
even
for
bypass
operation
in
your
production
plants.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
kann
die
korrekte
Funktion
des
Ventils
32
sowie
des
Druckreglers
34
im
Bypassbetrieb
geprüft
werden
und
es
läßt
sich
auf
diese
Weise
sicherstellen,
dass
das
System
auch
im
Notfallbetrieb
sofort
einsetzbar
ist.
In
this
manner,
the
correction
function
of
the
valve
32
and
of
the
pressure
regulator
34
can
be
checked
in
bypass
operation
and
it
can
be
ensured
in
this
manner
that
the
system
is
also
immediately
usable
in
emergency
operation,
too.
EuroPat v2
In
diesem
sogenannten
Bypassbetrieb
ist
eine
Kühlmittelströmung
in
den
Zylinderköpfen,
und
in
Abhängigkeit
des
ersten
Stellventils
auch
in
dem
Zylinderkurbelgehäuse,
möglich,
ohne
dass
das
erwärmte
Kühlmittel
im
Hauptwärmetauscher
abgekühlt
wird.
In
the
bypass
operation,
a
coolant
flow
can
be
established
in
the
cylinder
heads
and
in
dependence
on
the
first
control
valve
also
in
the
cylinder
crankcase,
without
cooling
down
the
heated
coolant
in
the
main
heat
exchanger.
EuroPat v2
Um
die
möglichen
Druckverluste
am
Vorfilter
zu
begrenzen,
ist
bedarfsweise
ein
Bypassbetrieb
unter
Umgehung
des
Vorfilters
vorgesehen.
In
order
to
limit
the
possible
pressure
losses
at
the
prefilter,
a
bypass
system
that
bypasses
the
prefilter
is
provided,
if
needed.
EuroPat v2
Der
während
dieser
Hochfahr-Phase
erzeugte
Frischdampf
wird
hierbei
im
sogenannten
Bypassbetrieb
üblicherweise
zunächst
an
der
Dampfturbine
direkt
zum
Kondensator
vorbei
geleitet.
The
live
steam
which
is
produced
during
this
ramping-up
phase
is
in
this
case
customarily
initially
routed
past
the
steam
turbine
directly
to
the
condenser
in
so-called
bypass
mode.
EuroPat v2
Beim
Starten
bzw.
Hochfahren
des
Dampfkraftwerks
10
wird
der
Kessel
12
zunächst
auf
Mindestlast
gefahren
(meist
30%
bis
40%),
wobei
der
erzeugte
Dampf
üblicherweise
zunächst
an
der
Hochdruck-Turbine
14
vorbeigeleitet
wird
(Bypassbetrieb).
During
starting
or
ramping
up
of
the
steam
power
plant
10,
the
boiler
12
is
initially
operated
at
minimum
load
(in
most
cases
30%
to
40%
load),
wherein
the
steam
which
is
produced
is
customarily
initially
routed
past
the
high-pressure
turbine
14
(bypass
mode).
EuroPat v2
Der
Bypassbetrieb
wird
hierbei
durch
Schließen
des
im
Dampf-Einströmbereich
der
Hochdruck-Turbine
14
angeordneten
Schnellschlussventils
31
realisiert,
wobei
der
Frischdampf
über
eine
Hochdruck-Umleitstation
38
bzw.
Bypassleitung
38
geführt,
auf
ein
niedrigeres
Temperaturniveau
abgespritzt
und
dann
einer
Zwischenüberhitzung
32
zugeführt
wird
und
zwar
zunächst
dem
kalten
Strang
40
der
Zwischenüberhitzung.
The
bypass
mode
is
realized
in
this
case
by
closing
the
emergency
stop
valve
31
which
is
arranged
in
the
steam
inflow
section
of
the
high-pressure
turbine
14,
wherein
the
live
steam
is
conducted
via
a
high-pressure
bypass
station
38
or
bypass
line
38,
spray-cooled
to
a
lower
temperature
level
and
then
fed
to
a
reheater
32,
in
fact
initially
to
the
cold
line
40
of
the
reheater.
EuroPat v2
Der
während
dieser
Hochfahr-Phase
erzeugte
Frischdampf
wird
hierbei
im
(so
genannten)
Bypassbetrieb
üblicherweise
zunächst
an
der
Dampfturbine
vorbeigeleitet.
The
fresh
steam
which
is
produced
during
this
starting-up
phase
in
this
case
normally
initially
bypasses
the
steam
turbine
in
the
(so-called)
bypass
mode.
EuroPat v2
Wird
aus
diesem
oben
beschriebenen
Bypassbetrieb
heraus
eine
Hochdruck-Turbine
des
Dampfkraftwerks
auf
Nenndrehzahl
beschleunigt,
so
führt
der
hohe
Druck
in
dem
kalten
Strang
der
Zwischenüberhitzung
am
Austritt
der
Hochdruck-Turbine
zu
Temperaturen,
die
insbesondere
beim
Heiß-
bzw.
Warmstart
deutlich
höher
liegen
als
im
Nennlastbetrieb.
When
a
high-pressure
turbine
in
the
steam
power
station
is
accelerated
to
the
rated
rotation
speed
from
this
bypass
mode
as
described
above,
then
the
high
pressure
in
the
cold
branch
of
the
intermediate
superheating
leads,
at
the
outlet
of
the
high-pressure
turbine,
to
temperatures
which
are
considerably
higher
than
during
rated
load
operation,
particularly
in
the
case
of
hot
starting
or
warm
starting.
EuroPat v2
Um
die
möglichen
Druckverluste
am
Vorfilter
zu
begrenzen
und
insbesondere
bei
Vorhandensein
einer
nachgeschalteten
(Venturi-)
Wascheinrichtung
an
den
Einströmdüsen,
etwa
Venturidüsen,
vergleichsweise
hohe
Einströmgeschwindig-keiten
einstellen
zu
können,
ist
bedarfsweise
ein
Bypassbetrieb
unter
Umgehung
des
Vorfilters
vorgesehen.
In
order
to
limit
the
possible
pressure
losses
at
the
prefilter
and,
in
particular
in
the
presence
of
a
downstream
(venturi)
washing
device
at
the
inflow
nozzles,
for
instance
venturi
nozzles,
in
order
to
allow
comparatively
high
inflow
rates
to
be
set,
if
need
be
a
bypass
mode
that
bypasses
the
prefilter
is
provided.
EuroPat v2
Beim
Starten
bzw.
Hochfahren
des
Dampfkraftwerks
10
wird
der
Kessel
12
zunächst
auf
Mindestlast
gefahren
(meist
30-40%),
wobei
der
erzeugte
Dampf
üblicherweise
zunächst
an
der
Hochdruck-Turbine
14
vorbeigeleitet
wird
(Bypassbetrieb).
When
the
steam
power
station
10
is
being
started
or
started
up,
the
boiler
12
is
first
of
all
operated
on
a
minimum
load
(generally
30-40%),
with
the
steam
that
is
produced
normally
initially
bypassing
the
high-pressure
turbine
14
(bypass
mode).
EuroPat v2
Wird
nun
aus
diesem
Bypassbetrieb
heraus
nach
Öffnung
des
Schnellschlussventils
32
bzw.
Regelventils
34
die
Hochdruck-Turbine
14
auf
Nenndrehzahl
beschleunigt,
so
führt
der
hohe
Druck
im
kalten
Strang
40
der
Zwischenüberhitzung
am
Austritt
der
Hochdruck-Turbine
14
zu
Temperaturen,
welche
insbesondere
bei
Heiß-
bzw.
Warmstart
deutlich
höher
liegen
als
im
Nennlastbetrieb.
If
the
high-pressure
turbine
14
is
now
accelerated
to
the
rated
rotation
speed,
from
this
bypass
mode,
after
opening
the
quick-closure
valve
32
or
control
valve
34,
then
the
high
pressure
in
the
cold
branch
40
of
the
intermediate
superheating
leads,
at
the
outlet
of
the
high-pressure
turbine
14,
to
temperatures
which
are
considerably
higher,
particularly
during
hot
starting
or
warm
starting,
than
when
on
rated
load.
EuroPat v2
Die
Solarzellgruppen
können
sowohl
im
Bypassbetrieb
als
auch
im
Rückstrombetrieb
durch
die
drei
Kurzschlußkanäle
N,
U
und
T
elektrisch
entlastet
oder
abgeschaltet
werden.
The
solar
cell
groups
can
be
relieved
of
load
or
disconnected
electrically
by
the
three
short-circuit
channels
N,
U
and
T
both
during
bypass
operation
and
during
reverse-current
operation.
EuroPat v2
Der
Bypassbetrieb
wird
hierbei
durch
Schließen
des
im
Dampf-Einströmbereich
der
Hochdruck-Turbine
14
angeordneten
Schnellschlussventils
32
bzw.
Regelventils
34
realisiert,
wobei
der
Frischdampf
über
eine
Hochdruck-Umleitstation
36
geführt,
auf
ein
niedrigeres
Temperaturniveau
abgespritzt
und
dann
einer
Zwischenüberhitzung
38
zugeführt
wird,
und
zwar
zunächst
dem
kalten
Strang
40
der
Zwischenüberhitzung.
The
bypass
mode
is
in
this
case
provided
by
closing
the
quick-closure
valve
32
or
control
valve
34
which
is
arranged
in
the
steam
inlet-flow
area
of
the
high-pressure
turbine
14,
with
the
fresh
steam
being
passed
via
a
high-pressure
bypass
station
36,
being
reduced
to
a
lower
temperature
level,
and
then
being
supplied
to
intermediate
superheating
38,
to
be
precise
first
of
all
the
cold
branch
40
of
the
intermediate
superheating.
EuroPat v2
Im
Bypassbetrieb
wird
dann
der
Bypasskanal
direkt
mit
dem
ersten
Raum
9
und
dem
dritten
Raum
11
verbunden,
was
zur
Folge
hat,
dass
das
Abgas
auf
kürzestem
Wege
vom
Abgaseinlass
3,
ohne
abgekühlt
zu
werden,
zum
Abgasauslass
4
strömt.
In
bypass
operation,
bypass
channel
20
is
directly
connected
to
first
chamber
9
and
third
chamber
11;
as
a
result,
the
exhaust
gas
will
flow
along
the
shortest
possible
path
from
an
exhaust-gas
inlet
3
to
exhaust-gas
outlet
4
without
being
cooled.
EuroPat v2
Bisher
wurde
ein
solcher
Bypassbetrieb
eingeleitet,
wenn
der
Versorgungsdruck
des
Brenngases
höher
war,
als
ein
vorgegebener
notwendiger
Minimaldruck,
der
auf
der
Basis
der
Grundlast
der
Gasturbine
und
unter
Annahme
der
ungünstigsten
Randbedingungen
im
Umfeld
der
Gasturbine
berechnet
worden
war.
It
is
known
to
perform
such
a
bypass
operation
if
the
supply
pressure
of
the
fuel
gas
was
higher
than
a
predetermined
minimum
pressure
which
had
been
calculated
on
the
basis
of
the
base
load
of
the
gas
turbine
and
under
the
assumption
of
unfavorable
boundary
conditions
in
the
environment
of
the
gas
turbine.
EuroPat v2