Translation of "Budgetrecht" in English
Ein
wichtiges
Zukunftsthema
des
Konvents
sollte
das
Budgetrecht
des
Parlaments
sein.
An
important
subject
for
the
future
to
be
dealt
with
by
the
convention
will
be
the
Parliament's
budget
rights.
Europarl v8
Deswegen
muss
das
Budgetrecht
beim
Parlament
bleiben!
That
is
why
Parliament
must
keep
its
budgetary
powers.
Europarl v8
Wir
halten
dies
für
unser
Budgetrecht
und
für
essenziell.
We
regard
this
essential
to
our
budgetary
law.
Europarl v8
Verletzt
es
das
Budgetrecht
des
Bundestages
in
dem
die
EZB
hohe
Risiken
auf
Deutschland
überträgt?
Does
it
breach
the
budget
law
of
the
Federal
Parliament
by
having
the
ECB
transfer
high
risks
to
Germany?
ParaCrawl v7.1
Das
bedarf
ja
keiner
besonderen
Begründung
hier
im
Parlament,
denn
niemand
anderes
als
das
Parlament
muß
ja
sein
Budgetrecht
verteidigen.
That
does
not
require
any
special
justification
here
in
Parliament,
given
that
no-one
except
Parliament
need
defend
its
budget
rights.
Europarl v8
Ich
kann
von
meiner
Seite
aus
nur
unterstreichen,
was
Frau
Haug
sagte,
es
geht
wirklich
darum:
Bleibt
es
bei
diesem
reduzierten
Budgetrecht
des
Europäischen
Parlaments
auf
der
Einnahmeseite
wie
auf
der
Ausgabenseite?
From
my
own
point
of
view,
I
can
only
stress
what
Mrs
Haug
said,
that
the
real
issue
is:
will
the
European
Parliament
continue
to
have
these
reduced
budgetary
powers
on
the
revenue
side
as
it
does
on
the
expenditure
side?
Europarl v8
Es
wird
über
das
Budgetrecht
diskutiert,
das
Königsrecht
der
Parlamente,
das
den
Ursprung
und
den
Beginn
aller
Demokratisierungen
dargestellt
hat,
nämlich
das
Recht,
dass
das
Parlament
–
die
direkt
gewählten
Vertreter
der
Bürger
–
über
Finanzmittel
entscheiden
kann.
Discussions
are
taking
place
on
budgetary
rights,
the
essential
right
of
any
parliament,
which
represent
the
origins
and
the
starting
point
of
any
process
of
democratisation:
the
right
of
Parliament,
the
directly
elected
representatives
of
the
people,
to
make
decisions
on
financial
resources.
Europarl v8
Im
Zusammenhang
mit
dem
Budgetrecht
hat
die
italienische
Ratspräsidentschaft
bei
der
vorletzten
Sitzung
ja
schon
entsprechende
Schritte
unternommen,
um
es
zu
gewährleisten,
und
ich
hoffe,
dass
dies
die
Position
bis
zum
Schluss
bleibt.
At
the
last
but
one
meeting
the
Italian
Presidency
took
the
appropriate
steps
to
safeguard
our
budgetary
rights,
and
I
hope
that
position
will
survive
through
to
the
end.
Europarl v8
Dies
würde
sowohl
die
justizielle
Kontrolle
durch
den
Europäischen
Gerichtshof
als
auch
die
parlamentarische
Kontrolle
durch
das
Budgetrecht
des
Europäischen
Parlaments
nach
sich
ziehen.
This
would
entail
both
judicial
control
by
the
European
Court
of
Justice
and
parliamentary
control
by
way
of
the
European
Parliament's
budgetary
rights.
Europarl v8
Wissen
sie
nicht,
dass
der
Parlamentarismus
Pfeiler
der
Demokratie
und
das
Budgetrecht
das
Parlaments
Pfeiler
des
Parlamentarismus
ist?
Do
they
not
know
that
parliamentarianism
is
the
pillar
of
democracy
and
that
Parliament’s
budgetary
powers
are
the
pillar
of
parliamentarianism?
Europarl v8
Der
Konvent
sollte
diesen
wichtigen
Bericht
des
Parlaments
aufnehmen
und
die
Kommission
wird
in
ihren
Vorschlägen
an
den
Konvent,
die
wir
nächste
Woche
beraten,
klare
Prinzipien
und
Bestimmungen
vorschlagen
und
sich
insbesondere
für
das
volle
Budgetrecht
des
EP
einsetzen.
The
Convention
should
take
up
this
important
parliamentary
report;
and,
in
our
proposals
to
the
Convention,
which
we
shall
be
discussing
next
week,
the
Commission
will
propose
clear
principles
and
provisions,
advocating
in
particular
that
Parliament
be
given
full
budgetary
powers.
TildeMODEL v2018
Der
Gesamthaushalt
der
EG
umfaßt
noch
immer
nicht
alle
Finanzmittel
der
EG
wie
z.B.
den
Entwicklungsfonds
und
die
Darlehensoperationen,
die
dementsprechend
noch
nicht
dem
vollen
Budgetrecht
des
EP
unterliegen.
The
general
budget
of
the
Community
still
does
not
include
all
Community
funds
such
as
the
development
fund
and
borrowing
and
lending
operations,
which
are
consequently
not
fully
covered
by
the
EP's
budgetary
powers;
EUbookshop v2
Zu
seinen
wesentlichen
Aufgaben
gehören
die
Gesetzgebung,
die
Wahl
des
Bundeskanzlers,
die
Kontrolle
der
Bundesregierung
und
die
Bewilligung
des
Staatshaushalts
(Budgetrecht).
Its
essential
tasks
include
the
passing
of
laws,
the
election
of
the
Federal
Chancellor,
control
of
the
Federal
Government
and
the
adoption
of
the
national
budget
('power
of
the
purse').
ParaCrawl v7.1
Im
Hinblick
auf
das
davon
betroffene
Budgetrecht
des
Deutschen
Bundestages
handelt
es
sich
um
die
Begründung
von
Verbindlichkeiten,
die
in
ihren
Auswirkungen
einer
Übertragung
von
Hoheitsrechten
gleichkommen
können,
wenn
der
Bundestag
nicht
mehr
in
eigener
Verantwortung
über
sein
Budget
disponieren
kann.
With
regard
to
the
German
Bundestag
's
right
to
decide
on
the
budget
affected
by
this,
this
is
a
case
of
the
creation
of
obligations
whose
effects
may
be
equivalent
to
a
transfer
of
sovereign
powers
if
the
Bundestag
is
no
longer
able
to
dispose
of
its
budget
on
its
own
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Da
mit
der
Kreditaufnahme
und
dem
Schuldenmanagement
des
Bundes
das
Budgetrecht
des
Parlaments
umgesetzt
wird,
unterliegen
sie
seit
Jahrzehnten
einer
besonderen
parlamentarischen
Kontrolle
-
festgeschrieben
im
Bundesschuldenwesengesetz.
Since
the
Parliament's
budget
law
applies
to
the
Federal
Government's
borrowing
and
its
debt
management
activities,
Finance
Agency
is
subject
to
special
public
control
-
defined
by
the
Federal
Government
Debt
Management
Act
(Bundesschuldenwesengesetz).
ParaCrawl v7.1
Längst
hat
auch
der
Deutsche
Bundestag
die
Brisanz
des
europäischen
Rettungsschirms
ESM
erkannt
und
pocht
auf
sein
Budgetrecht.
The
German
Bundestag
has
long
recognised
the
explosiveness
of
the
European
Stability
Mechanism
(ESM)
and
is
insisting
on
its
own
budgetary
powers.
ParaCrawl v7.1
Soweit
überstaatliche
Vereinbarungen
getroffen
werden,
die
aufgrund
ihrer
Größenordnung
für
das
Budgetrecht
von
struktureller
Bedeutung
sein
können,
hat
der
Deutsche
Bundestag
im
Plenum
über
jede
ausgabenwirksame
Maßnahme
größeren
Umfangs
sowie
grundsätzliche
Fragen
der
Art
und
Weise
des
Umgangs
mit
den
zur
Verfügung
gestellten
Mitteln
zu
entscheiden.
To
the
extent
that
supranational
agreements
are
entered
into
which
by
reason
of
their
scale
may
be
of
structural
significance
for
parliament’s
right
to
decide
on
the
budget,
the
German
Bundestag,
in
the
plenary
session,
must
decide
on
every
large-scale
measure
resulting
in
expenditure
and
on
fundamental
questions
of
the
manner
in
which
the
funds
provided
are
dealt
with.
ParaCrawl v7.1
Er
hatte
zwar
keinen
Einfluß
auf
die
Regierungsbildung,
wohl
aber
durch
seine
Beteiligung
an
der
Reichsgesetzgebung
und
durch
das
Budgetrecht
auf
die
Ausübung
der
Regierungsgeschäfte.
Although
it
had
no
say
in
the
formation
of
the
cabinet,
it
could
influence
government
by
its
participation
in
lawmaking
and
its
budgetary
power.
ParaCrawl v7.1
Das
Wahlrecht
ist
verletzt,
wenn
sich
der
Deutsche
Bundestag
seiner
parlamentarischen
Haushaltsverantwortung
dadurch
entäußert,
dass
er
oder
zukünftige
Bundestage
das
Budgetrecht
nicht
mehr
in
eigener
Verantwortung
ausüben
können.
There
is
a
violation
of
the
right
to
vote
if
the
German
Bundestag
relinquishes
its
parliamentary
budget
responsibility
with
the
effect
that
it
or
a
future
Bundestag
can
no
longer
exercise
the
right
to
decide
on
the
budget
on
its
own
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Da
mit
dem
OMT-Beschluss
Haftungs-
und
Zahlungsrisiken
zulasten
des
Bundeshaushalts
in
so
großem
Umfang
begründet
werden
könnten,
dass
die
haushaltspolitische
Gesamtverantwortung
des
Deutschen
Bundestages
und
damit
auch
dessen
Budgetrecht
beeinträchtigt
werden
könnten,
verletze
er
auch
das
in
Art.
20
Abs.
1
und
2
GG
niedergelegte
Demokratieprinzip
und
beinträchtige
die
Verfassungsidentität
des
Grundgesetzes,
die
durch
die
Ewigkeitsgarantie
des
Art.
79
Abs.
3
GG
nicht
nur
gegen
Verfassungsänderungen,
sondern
auch
gegen
eine
Aushöhlung
auf
dem
Weg
der
europäischen
Integration
geschützt
sei.
Since
the
OMT
Decision
can
create
liability
and
payment
risks
affecting
the
federal
budget
to
such
an
extent
that
the
overall
budgetary
responsibility
of
the
German
Bundestag,
and
thus
also
its
budgetary
rights,
can
be
impaired,
the
decision
also
violates
the
principle
of
democracy
enshrined
in
Art.
20
sec.
1
and
2
GG,
and
impairs
the
constitutional
identity
of
the
Basic
Law,
which
the
eternity
clause
of
Art.
79
sec.
3
GG
protects
not
only
against
amendments
of
the
Constitution
but
also
against
an
erosion
in
the
process
of
European
integration.
ParaCrawl v7.1
Den
nächsten
Schritt
stellte
ein
representative
government
dar,
ein
Siedlerparlament,
das
zwar
das
Budgetrecht
hatte,
aber
einem
von
London
eingesetzten
machtvollen
Gouverneur
gegenüberstand.
The
next
step
was
"representative
government",
a
settler
parliament
which
controlled
the
budget,
but
which
had
to
deal
with
a
powerful
governor
appointed
by
London.
ParaCrawl v7.1
Der
Bundestag
hat
sein
Budgetrecht
nicht
in
verfassungsrechtlich
unzulässiger
Weise
entleert
und
damit
den
substantiellen
Bestimmungsgehalt
des
Demokratieprinzips
missachtet.
The
Bundestag
has
not
eroded
its
right
to
decide
on
the
budget
in
a
constitutionally
impermissible
manner
and
thus
disregarded
the
material
content
of
the
principle
of
democracy.
ParaCrawl v7.1
Dies
stellt
aus
demokratiepolitischer
Sicht
eine
weitere
Unterminierung
demokratischer
Legitimität
dar
–
nachdem
schon
die
letzten
Festlegungen
der
vertieften
Wirtschaft-
und
Währungsunion
das
Budgetrecht
nationaler
Parlamente
de
facto
ausgehebelt
haben.
From
a
democratic
point
of
view,
this
undermines
democratic
legitimacy
even
further
–
given
the
fact,
that
the
last
determinations
of
deeper
economic
and
monetary
union
have
already
de
facto
removed
the
budget
right
of
national
parliaments.
ParaCrawl v7.1
Selbst
dann,
wenn
solche
Bindungen
erheblichen
Umfang
annehmen,
wird
das
Budgetrecht
nicht
in
einer
mit
dem
Wahlrecht
rügefähigen
Weise
verletzt.
Even
if
such
commitments
assume
a
substantial
size,
parliament's
right
to
decide
on
the
budget
has
not
been
infringed
in
a
way
that
could
be
challenged
with
reference
to
the
right
to
vote.
ParaCrawl v7.1
Ob
das
durch
Art.
20
Abs.
1
und
Abs.
2
in
Verbindung
mit
Art.
79
Abs.
3
GG
geschützte
Budgetrecht
des
Deutschen
Bundestages
und
dessen
haushaltspolitische
Gesamtverantwortung
durch
den
OMT-Beschluss
oder
seine
Umsetzung
im
Hinblick
auf
mögliche
Verluste
der
Bundesbank
berührt
werden
können,
ist
derzeit
nicht
sicher
absehbar.
Whether
the
budgetary
autonomy
of
the
German
Bundestag,
which
is
guaranteed
by
Art.
20
sec.
1
and
2
in
conjunction
with
Art.
79
sec.
3
GG,
and
its
overall
budgetary
responsibility
can
be
affected
by
the
OMT
Decision
or
its
implementation
with
regard
to
possible
losses
of
the
Bundesbank,
is
not
clearly
foreseeable
at
present.
ParaCrawl v7.1