Translation of "Budgetdisziplin" in English

Aber vor allem die USA führen diesen Feldzug gegen die Budgetdisziplin an.
But it is America that is leading the attack on fiscal discipline.
News-Commentary v14

Diese Maßnahmen dürfen jedoch nicht die Budgetdisziplin gefährden.
This action should, of course, not compromise budgetary discipline.
TildeMODEL v2018

Diese komplexen Strukturen sind kostspielig und können die Budgetdisziplin hemmen.
These complexities are costly and may decrease budgetary discipline.
TildeMODEL v2018

Diese Art vorzugehen, die ich vor schlage, ist echte Budgetdisziplin!
The reason why I nevertheless support the motion for a resolution by the Committee on Budgets is not that I particularly like it but rather that I want to avoid what other people in this assembly appear to me to have in mind, which would be even
EUbookshop v2

Denn die strikte Budgetdisziplin ist derzeit das größte Hemmnis für Investitionen.
The strict budgetary discipline is currently the largest obstacle for investments.
ParaCrawl v7.1

Jean-Claude Juncker lobt das verschuldete Land ob seiner Budgetdisziplin.
Jean-Claude Juncker praises the indebted country because of its budget discipline.
ParaCrawl v7.1

Sie glaubt an Budgetdisziplin, Solidarität und Anreize für mehr Wachstum.
She believes in budgetary discipline, solidarity and incentives for more growth.
ParaCrawl v7.1

Mehr Markt, mehr Budgetdisziplin, lautet die politische Botschaft der Tschechen, Europa als Wirtschaftsclub.
More market, more budget discipline is the political message of the Czechs - Europe as an economic club.
ParaCrawl v7.1

Es sei wichtig, dass die Folgen der Budgetdisziplin gerecht auf alle verteilt würden.
It was important that the consequences of the budget discipline would be fairly distributed among everyone.
ParaCrawl v7.1

Die automatische und regelmäßige Auferlegung von Sanktionen in Form einer unverzinslichen Zwangseinlage und deren spätere Umwandlung in eine Geldbuße ist im Hinblick auf die notwendige Budgetdisziplin zu befürworten.
Given the need for budgetary discipline, we should support the automatic and systematic imposition of penalties in the form of non-interest-bearing deposits, and their subsequent conversion into fines.
Europarl v8

Die vom Rat eingeschlagene Richtung kann – wie wir finden – sowohl die Kontinuität des jetzigen Budgetverfahrens gewährleisten als auch eine Anzahl von Mitgliedstaaten dazu ermutigen, wieder zur vom Vertrag vorgeschriebenen und für die Zukunft Europas nötigen Budgetdisziplin zurückzufinden.
The course that the Council has chosen can – as we have seen – both guarantee that the preset Budget procedure will continue and encourage a number of Member States to revert to the budgetary discipline that the Treaty prescribes and which is vital to the future of Europe.
Europarl v8

In beiden Zeiträumen führte mangelnde Budgetdisziplin zu Unbeständigkeit auf den Devisenmärkten, wo durch den akuten Anstieg der Inflation in den sechziger Jahren das fixe Bretton Woods-Wechselkurssystem zusammenbrach.
In both periods, fiscal laxity stoked volatility in the foreign exchange markets, where the surge in inflation in the 1960s destroyed the fixed exchange rate system of Bretton Woods.
News-Commentary v14

Dem RDP wird eine Beeinträchtigung der Budgetdisziplin nachgesagt, da es Fachministerien zusätzliche Mittel für Projekte zur Verfügung stellt, die eigentlich aus dem Budget des jeweiligen Ministeriums zu finanzieren wären.
The RDP is accused of weakening budgetary discipline, by making additional funds available for departmental projects which should have been financed from individual ministerial budgets.
TildeMODEL v2018

Hinsichtlich der kommenden Jahre in der Währungsunion rechnet Herr SCHUBERT nicht mit einem Konflikt zwischen Geldpolitik und der Haushaltspolitik, da durch die relativ strikten Regeln betreffend der Budgetdisziplin die wichtigste Quelle für inflationäre Entwicklungen ver­schlossen bleibe.
Looking to the next few years within EMU, Mr Schubert did not expect any conflict between monetary and budget policy, as the relatively strict rules on budgetary discipline curbed the main source of inflationary trends.
TildeMODEL v2018

Dennoch brachte sie sich in die Reformdebatte ein und betonte immer wieder die Notwendigkeit eines soliden , auf Budgetdisziplin ausgerichteten finanzpolitischen Regelwerks in der WWU .
Nevertheless , the ECB participated in the reform debate and consistently voiced the need for a sound fiscal policy framework in EMU , geared towards fiscal discipline .
ECB v1

Wichtige Bestandteile der Krisenbewältigung sind für ihn neben Budgetdisziplin und Strukturreformen in den betroffenen Ländern eine stärkere Angleichung der Wirtschafts- und Finanzpolitiken der EU-Mitglieder hin zu einer „Politischen Union“.
According to Wend important elements of crisis management are besides budget discipline and structural reforms in the affected countries a greater convergence of economic and financial policies of the EU members towards a “political union”.
WikiMatrix v1

Nur durch eine konsequente Budgetdisziplin kann das Vertrauen der Bürger, aber vor allem auch der Finanzmärkte in den Euro erhöht werden.
We can only increase the confidence of the public and, above all, of the financial markets in the euro by means of consistent budgetary discipline.
Europarl v8

Nahezu besessen von Budgetdisziplin zwingen die EntscheidungsträgerInnen in der EU der Bevölkerung Sparmaßnahmen auf, privatisieren öffentliche Dienstleistungen und beschneiden den Wohlfahrtsstaat.
Obsessed with budgetary discipline, EU decision-makers are imposing sweeping austerity measures, privatising public services and cutting welfare.
ParaCrawl v7.1

Auch heuer verfasste die Kommission Stellungnahmen zu den Haushaltsplanungen der Euro-Staaten und bewertete, inwieweit diese der geforderten Budgetdisziplin des Stabilitäts- und Wachstumspaktes (SWP) entsprechen.
Also this year, the Commission has prepared statements on the Budgetary Plans of euro area Member States and assessed to which extent these comply with the budgetary discipline demanded by the Stability and Growth Pact (SGP).
ParaCrawl v7.1

Der Stabilitäts- und Wachstumspakt, der die Budgetdisziplin regelt, arbeitet nur mit Peitsche, aber ohne Zuckerbrot.
The stability and growth pact, which governs budgetary discipline, works only with sticks but no carrots.
ParaCrawl v7.1

Nicht zuletzt auch dank eiserner Budgetdisziplin der einzelnen Ressortleiter resultierte in Folge mit einem positiven Finanzabschluss», freut sich Ruf.
In the end, a positive balancing was achieved thanks to an adamant budget discipline of the heads of department.
ParaCrawl v7.1

Die Liquidation einer Gesellschaft während der Mindestfrist für die Projektfortführung wird in der überwältigen Mehrzahl der Fälle eine Verletzung der Budgetdisziplin darstellen, mit der die Pflicht einhergeht, die gesamten in Anspruch genommenen Investitionszuwendungen zurückzuzahlen.
In the overwhelming majority of cases, liquidating a company during the minimum holding period during which the subsidized project must be sustained will qualify as a breach of budgetary discipline, and trigger the obligation to repay the received investment incentives in their entirety.
ParaCrawl v7.1

Der Appell der USA, Japans und Chinas für mehr Einheit und Budgetdisziplin in der EU sei, so Schulz, ein Ausdruck der Angst und Besorgnis, dass ein Zusammenbruch der Eurozone die Weltwirtschaft in den Abgrund stürzen würde.
An appeal by the US, Japan and China, for more EU unity and budget discipline was, he said, "an expression of fear and anxiety that a collapse of the eurozone would drag the world economy into the abyss."
ParaCrawl v7.1

Dabei ist die Kommission heuer bereit, Ausnahmeregelungen anzuwenden: Es wird voraussichtlich zu Ausnahmen von der Budgetdisziplin für Frankreich zugunsten höherer Sicherheitsausgaben kommen.
However, the Commission today signalled its readiness to allow exceptions: hence, due to higher security spending, the budgetary discipline will probably be relaxed for France.
ParaCrawl v7.1

Wir glauben an die Konzeption von Herrn Schäuble, nach der man auch unter der Einhaltung der Budgetdisziplin tiefgreifende strukturelle Reformen durchführen kann.
We believe in Mr. Schäuble's concept that major structural reforms can be carried out against the background of fiscal discipline.
ParaCrawl v7.1

Frankreich, vor einem Jahr noch Fürsprecher der im Fiskalpakt vom Januar 2012 festgeschriebenen und für die Rettung der Eurozone als notwendig erachteten Budgetdisziplin, gab im Februar bekannt, dass Frankreich das eigene Ziel des Defizitabbaus (runter auf 3%) nicht erreichen kann.
France, who only a year ago campaigned hard for the budgetary disciplines set out in the January 2012 Fiscal Compact, declaring them to be crucial to fixing the Eurozone, announced in February that it cannot meet its own deficit reduction target (down to 3%).
ParaCrawl v7.1

Dank der Budgetdisziplin der letzten Jahre, der durchgefÃ1?4hrten Strukturreformen (vor allem der Privatisierung und Umgestaltung der Staatsunternehmen), und eines hohen Wirtschaftswachstums konnte das Haushaltsdefizit unter 3 Prozent des BIP gedrÃ1?4ckt werden.
Moreover, thanks to fiscal discipline in recent years, the progress made in structural reforms (restructuring and privatisation of state-owned enterprises), strong economic growth and the accompanying favourable developments in budget revenue, the government has also been able to push the budget deficit well below the critical 3 per cent mark.
ParaCrawl v7.1