Translation of "Budgetdisziplin" in English
Aber
vor
allem
die
USA
führen
diesen
Feldzug
gegen
die
Budgetdisziplin
an.
But
it
is
America
that
is
leading
the
attack
on
fiscal
discipline.
News-Commentary v14
Diese
Maßnahmen
dürfen
jedoch
nicht
die
Budgetdisziplin
gefährden.
This
action
should,
of
course,
not
compromise
budgetary
discipline.
TildeMODEL v2018
Diese
komplexen
Strukturen
sind
kostspielig
und
können
die
Budgetdisziplin
hemmen.
These
complexities
are
costly
and
may
decrease
budgetary
discipline.
TildeMODEL v2018
Diese
Art
vorzugehen,
die
ich
vor
schlage,
ist
echte
Budgetdisziplin!
The
reason
why
I
nevertheless
support
the
motion
for
a
resolution
by
the
Committee
on
Budgets
is
not
that
I
particularly
like
it
but
rather
that
I
want
to
avoid
what
other
people
in
this
assembly
appear
to
me
to
have
in
mind,
which
would
be
even
EUbookshop v2
Denn
die
strikte
Budgetdisziplin
ist
derzeit
das
größte
Hemmnis
für
Investitionen.
The
strict
budgetary
discipline
is
currently
the
largest
obstacle
for
investments.
ParaCrawl v7.1
Jean-Claude
Juncker
lobt
das
verschuldete
Land
ob
seiner
Budgetdisziplin.
Jean-Claude
Juncker
praises
the
indebted
country
because
of
its
budget
discipline.
ParaCrawl v7.1
Sie
glaubt
an
Budgetdisziplin,
Solidarität
und
Anreize
für
mehr
Wachstum.
She
believes
in
budgetary
discipline,
solidarity
and
incentives
for
more
growth.
ParaCrawl v7.1
Mehr
Markt,
mehr
Budgetdisziplin,
lautet
die
politische
Botschaft
der
Tschechen,
Europa
als
Wirtschaftsclub.
More
market,
more
budget
discipline
is
the
political
message
of
the
Czechs
-
Europe
as
an
economic
club.
ParaCrawl v7.1
Es
sei
wichtig,
dass
die
Folgen
der
Budgetdisziplin
gerecht
auf
alle
verteilt
würden.
It
was
important
that
the
consequences
of
the
budget
discipline
would
be
fairly
distributed
among
everyone.
ParaCrawl v7.1
Die
automatische
und
regelmäßige
Auferlegung
von
Sanktionen
in
Form
einer
unverzinslichen
Zwangseinlage
und
deren
spätere
Umwandlung
in
eine
Geldbuße
ist
im
Hinblick
auf
die
notwendige
Budgetdisziplin
zu
befürworten.
Given
the
need
for
budgetary
discipline,
we
should
support
the
automatic
and
systematic
imposition
of
penalties
in
the
form
of
non-interest-bearing
deposits,
and
their
subsequent
conversion
into
fines.
Europarl v8
Die
vom
Rat
eingeschlagene
Richtung
kann
–
wie
wir
finden
–
sowohl
die
Kontinuität
des
jetzigen
Budgetverfahrens
gewährleisten
als
auch
eine
Anzahl
von
Mitgliedstaaten
dazu
ermutigen,
wieder
zur
vom
Vertrag
vorgeschriebenen
und
für
die
Zukunft
Europas
nötigen
Budgetdisziplin
zurückzufinden.
The
course
that
the
Council
has
chosen
can
–
as
we
have
seen
–
both
guarantee
that
the
preset
Budget
procedure
will
continue
and
encourage
a
number
of
Member
States
to
revert
to
the
budgetary
discipline
that
the
Treaty
prescribes
and
which
is
vital
to
the
future
of
Europe.
Europarl v8
In
beiden
Zeiträumen
führte
mangelnde
Budgetdisziplin
zu
Unbeständigkeit
auf
den
Devisenmärkten,
wo
durch
den
akuten
Anstieg
der
Inflation
in
den
sechziger
Jahren
das
fixe
Bretton
Woods-Wechselkurssystem
zusammenbrach.
In
both
periods,
fiscal
laxity
stoked
volatility
in
the
foreign
exchange
markets,
where
the
surge
in
inflation
in
the
1960s
destroyed
the
fixed
exchange
rate
system
of
Bretton
Woods.
News-Commentary v14
Dem
RDP
wird
eine
Beeinträchtigung
der
Budgetdisziplin
nachgesagt,
da
es
Fachministerien
zusätzliche
Mittel
für
Projekte
zur
Verfügung
stellt,
die
eigentlich
aus
dem
Budget
des
jeweiligen
Ministeriums
zu
finanzieren
wären.
The
RDP
is
accused
of
weakening
budgetary
discipline,
by
making
additional
funds
available
for
departmental
projects
which
should
have
been
financed
from
individual
ministerial
budgets.
TildeMODEL v2018
Hinsichtlich
der
kommenden
Jahre
in
der
Währungsunion
rechnet
Herr
SCHUBERT
nicht
mit
einem
Konflikt
zwischen
Geldpolitik
und
der
Haushaltspolitik,
da
durch
die
relativ
strikten
Regeln
betreffend
der
Budgetdisziplin
die
wichtigste
Quelle
für
inflationäre
Entwicklungen
verschlossen
bleibe.
Looking
to
the
next
few
years
within
EMU,
Mr
Schubert
did
not
expect
any
conflict
between
monetary
and
budget
policy,
as
the
relatively
strict
rules
on
budgetary
discipline
curbed
the
main
source
of
inflationary
trends.
TildeMODEL v2018
Dennoch
brachte
sie
sich
in
die
Reformdebatte
ein
und
betonte
immer
wieder
die
Notwendigkeit
eines
soliden
,
auf
Budgetdisziplin
ausgerichteten
finanzpolitischen
Regelwerks
in
der
WWU
.
Nevertheless
,
the
ECB
participated
in
the
reform
debate
and
consistently
voiced
the
need
for
a
sound
fiscal
policy
framework
in
EMU
,
geared
towards
fiscal
discipline
.
ECB v1
Wichtige
Bestandteile
der
Krisenbewältigung
sind
für
ihn
neben
Budgetdisziplin
und
Strukturreformen
in
den
betroffenen
Ländern
eine
stärkere
Angleichung
der
Wirtschafts-
und
Finanzpolitiken
der
EU-Mitglieder
hin
zu
einer
„Politischen
Union“.
According
to
Wend
important
elements
of
crisis
management
are
besides
budget
discipline
and
structural
reforms
in
the
affected
countries
a
greater
convergence
of
economic
and
financial
policies
of
the
EU
members
towards
a
“political
union”.
WikiMatrix v1
Nur
durch
eine
konsequente
Budgetdisziplin
kann
das
Vertrauen
der
Bürger,
aber
vor
allem
auch
der
Finanzmärkte
in
den
Euro
erhöht
werden.
We
can
only
increase
the
confidence
of
the
public
and,
above
all,
of
the
financial
markets
in
the
euro
by
means
of
consistent
budgetary
discipline.
Europarl v8
Nahezu
besessen
von
Budgetdisziplin
zwingen
die
EntscheidungsträgerInnen
in
der
EU
der
Bevölkerung
Sparmaßnahmen
auf,
privatisieren
öffentliche
Dienstleistungen
und
beschneiden
den
Wohlfahrtsstaat.
Obsessed
with
budgetary
discipline,
EU
decision-makers
are
imposing
sweeping
austerity
measures,
privatising
public
services
and
cutting
welfare.
ParaCrawl v7.1
Auch
heuer
verfasste
die
Kommission
Stellungnahmen
zu
den
Haushaltsplanungen
der
Euro-Staaten
und
bewertete,
inwieweit
diese
der
geforderten
Budgetdisziplin
des
Stabilitäts-
und
Wachstumspaktes
(SWP)
entsprechen.
Also
this
year,
the
Commission
has
prepared
statements
on
the
Budgetary
Plans
of
euro
area
Member
States
and
assessed
to
which
extent
these
comply
with
the
budgetary
discipline
demanded
by
the
Stability
and
Growth
Pact
(SGP).
ParaCrawl v7.1
Der
Stabilitäts-
und
Wachstumspakt,
der
die
Budgetdisziplin
regelt,
arbeitet
nur
mit
Peitsche,
aber
ohne
Zuckerbrot.
The
stability
and
growth
pact,
which
governs
budgetary
discipline,
works
only
with
sticks
but
no
carrots.
ParaCrawl v7.1
Nicht
zuletzt
auch
dank
eiserner
Budgetdisziplin
der
einzelnen
Ressortleiter
resultierte
in
Folge
mit
einem
positiven
Finanzabschluss»,
freut
sich
Ruf.
In
the
end,
a
positive
balancing
was
achieved
thanks
to
an
adamant
budget
discipline
of
the
heads
of
department.
ParaCrawl v7.1
Die
Liquidation
einer
Gesellschaft
während
der
Mindestfrist
für
die
Projektfortführung
wird
in
der
überwältigen
Mehrzahl
der
Fälle
eine
Verletzung
der
Budgetdisziplin
darstellen,
mit
der
die
Pflicht
einhergeht,
die
gesamten
in
Anspruch
genommenen
Investitionszuwendungen
zurückzuzahlen.
In
the
overwhelming
majority
of
cases,
liquidating
a
company
during
the
minimum
holding
period
during
which
the
subsidized
project
must
be
sustained
will
qualify
as
a
breach
of
budgetary
discipline,
and
trigger
the
obligation
to
repay
the
received
investment
incentives
in
their
entirety.
ParaCrawl v7.1
Der
Appell
der
USA,
Japans
und
Chinas
für
mehr
Einheit
und
Budgetdisziplin
in
der
EU
sei,
so
Schulz,
ein
Ausdruck
der
Angst
und
Besorgnis,
dass
ein
Zusammenbruch
der
Eurozone
die
Weltwirtschaft
in
den
Abgrund
stürzen
würde.
An
appeal
by
the
US,
Japan
and
China,
for
more
EU
unity
and
budget
discipline
was,
he
said,
"an
expression
of
fear
and
anxiety
that
a
collapse
of
the
eurozone
would
drag
the
world
economy
into
the
abyss."
ParaCrawl v7.1
Dabei
ist
die
Kommission
heuer
bereit,
Ausnahmeregelungen
anzuwenden:
Es
wird
voraussichtlich
zu
Ausnahmen
von
der
Budgetdisziplin
für
Frankreich
zugunsten
höherer
Sicherheitsausgaben
kommen.
However,
the
Commission
today
signalled
its
readiness
to
allow
exceptions:
hence,
due
to
higher
security
spending,
the
budgetary
discipline
will
probably
be
relaxed
for
France.
ParaCrawl v7.1
Wir
glauben
an
die
Konzeption
von
Herrn
Schäuble,
nach
der
man
auch
unter
der
Einhaltung
der
Budgetdisziplin
tiefgreifende
strukturelle
Reformen
durchführen
kann.
We
believe
in
Mr.
Schäuble's
concept
that
major
structural
reforms
can
be
carried
out
against
the
background
of
fiscal
discipline.
ParaCrawl v7.1
Frankreich,
vor
einem
Jahr
noch
Fürsprecher
der
im
Fiskalpakt
vom
Januar
2012
festgeschriebenen
und
für
die
Rettung
der
Eurozone
als
notwendig
erachteten
Budgetdisziplin,
gab
im
Februar
bekannt,
dass
Frankreich
das
eigene
Ziel
des
Defizitabbaus
(runter
auf
3%)
nicht
erreichen
kann.
France,
who
only
a
year
ago
campaigned
hard
for
the
budgetary
disciplines
set
out
in
the
January
2012
Fiscal
Compact,
declaring
them
to
be
crucial
to
fixing
the
Eurozone,
announced
in
February
that
it
cannot
meet
its
own
deficit
reduction
target
(down
to
3%).
ParaCrawl v7.1
Dank
der
Budgetdisziplin
der
letzten
Jahre,
der
durchgefÃ1?4hrten
Strukturreformen
(vor
allem
der
Privatisierung
und
Umgestaltung
der
Staatsunternehmen),
und
eines
hohen
Wirtschaftswachstums
konnte
das
Haushaltsdefizit
unter
3
Prozent
des
BIP
gedrÃ1?4ckt
werden.
Moreover,
thanks
to
fiscal
discipline
in
recent
years,
the
progress
made
in
structural
reforms
(restructuring
and
privatisation
of
state-owned
enterprises),
strong
economic
growth
and
the
accompanying
favourable
developments
in
budget
revenue,
the
government
has
also
been
able
to
push
the
budget
deficit
well
below
the
critical
3
per
cent
mark.
ParaCrawl v7.1