Translation of "Buchwesen" in English

Im Buchwesen gibt es auch weniger tragende Elemente.
There are also some less serious things in the book trade.
Europarl v8

Mit seinen ungewöhnlichen Publikationen sorgt der Verlag für frischen Wind im Buchwesen.
With its unusual publications, the publishing house brings a fresh breeze into the book trade.
ParaCrawl v7.1

Einen Aufschwung erfuhr das gesamte Buchwesen in hellenistischer Zeit.
The whole world of the book underwent an upsurge in the Hellenistic period.
ParaCrawl v7.1

Genauso straff wurden Rundfunk, Film, das Buchwesen und die Kunst gesteuert.
Radio, film, the production of books and art were guided equally strict.
ParaCrawl v7.1

Sie sind beste Botschafter für das Schweizer Buchwesen und werdenim In- und Ausland gezeigt.
These books are the best ambassadors for the Swiss book trade and will be shown at home and abroad.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Studium von Philosophie, Afrikanistik, Buchwesen und Germanistik war sie als Verlagslektorin tätig.
She worked in publishing following studies of philosophy, African studies, the book trade and German.
ParaCrawl v7.1

Die außerordentlich hohe Zahl von Übersetzungen war für das ungarische Buchwesen schon immer charakteristisch.
The exceptionally high number of translated titles has been characteristic of Hungarian publishing ever since.
ParaCrawl v7.1

Als Leitmotiv des Standes Lettlands galt in diesem Jahr die Idee über die Literatur und den Buchwesen Lettlands als einen lettischen Diamanten (Latvian Daimonds).
This year, the keynote idea of the Latvian stand was to image the Latvian literature and book publishing as the Latvian Diamonds.
ParaCrawl v7.1

Danach erlernte er an der Nationalen Handschriftensammlung in Bagdad Buchwesen und Restaurierung von Handschriften und studierte französische Literatur an der dortigen Universität.
He subsequently followed a programme in book studies and restoration at the National Manuscript Archive in Baghdad, alongside studies in French literature at Baghdad University.
ParaCrawl v7.1

Uns vereint eine ununterbrochene zivilisatorische Beziehung, die in zahllosen Beispielen zum Ausdruck kommt: von der klassischen Philologie und dem philosophischen, historischen und juristischen Denken, über das Buchwesen und das Studium der Antike bis hin zur Musik und zu den bildenden Künsten.
We are united by an uninterrupted relationship of civilization epitomized by so many examples: Classical Philology, philosophical and historical and legal scholarship, book publishing, the study of ancient civilizations, music and the figurative arts.
ParaCrawl v7.1

Um die Kultur auf europäischer Ebene weiter auszubauen, organisiert das Netzwerk jährlich eine Reihe von Austauschprojekten für Berufstätige aus den drei Bereichen Buchwesen, Bibliotheken und Übersetzung, die mit Hilfe von Stipendien finanziert werden, so dass diesen die Möglichkeit geboten wird, aktiv am Arbeitsleben der parallelen Institutionen teilzunehmen.
To further develop culture at European level, every year the Network organises a series of exchange projects between professionals in each of the three sectors: books, libraries and translation, financed by bursaries so that operators can take part in the working life of parallel institutions.
ParaCrawl v7.1

Brigitte Döbert studierte Philosophie, Afrikanistik, Buchwesen und Germanistik (Abschlüsse: Magister, Promotion), anschließend war sie für kurze Zeit in Verlagslektoraten tätig.
Brigitte Döbert studied Philosophy, African, Bibliology and German (degrees: Master’s degree, Doctorate), she then worked as a publishers’ reader for a short time.
ParaCrawl v7.1

Die GrÃ1?4ndung von Universitäten, die BlÃ1?4te höfischer Kultur und der Aufschwung von Handel und städtischer Verwaltung stellten seit dem 12. Jahrhundert neue Anforderungen an das Schreib- und Buchwesen.
From the 12th century, the establishment of universities, the flourishing court culture and the upsurge in commerce and urban administration resulted in new expectations of writing and bibliology.
ParaCrawl v7.1

Ein ungeheurer Wissenstransfer, vor allem aus dem Mittelmeerraum, aber auch aus dem Gebiet der irischen und angelsächsischen Klöster wurde in Lorsch für die karolingische und mittelalterliche Kultur geleistet und als eine der Grundlagen von Wissenschaft, Literatur, Kunst und Buchwesen des Mittelalters weiter verbreitet.
Especially in Lorsch an immense amount of knowledge not only from Mediterranean regions but also from Irish and Anglo-Saxon abbeys was transferred and introduced into Carolingian and medieval culture, and circulated from there establishing a foundation for medieval science, literature, fine arts and bibliology.
ParaCrawl v7.1