Translation of "Brühwurst" in English

Ein Wort über den BMW, und er macht aus euren Eiern Brühwurst.
If you ever say a w?rd about that BMW, he will cut off your balls and make sausages out of them.
OpenSubtitles v2018

Die Konsistenz einer Brühwurst ist abhängig vom Wasserbindungsvermögen des Fleisches.
The consistency of a scalded sausage depends on the water binding capacity of the meat.
WikiMatrix v1

Diese Hüllen werden ebenfalls für Koch- und Brühwurst verwendet.
These casings are used for cooked and scalded sausages.
EuroPat v2

Das Material soll für Brühwurst und Rohwurst geeignet sein.
This material is stated to be suitable for boiling sausage and for raw sausage.
EuroPat v2

Die Hülle eignet sich für die Herstellung von Kochschinken, Schinkenprodukten und Brühwurst.
The casing is ideal for the production of cooked ham, ham products and scalded sausage.
CCAligned v1

Weisse Brühwurst, die gekocht oder gegrillt wird.
White scalded sausage which is boiled or grilled.
CCAligned v1

Der Standort ist auf die Herstellung von Brühwurst und Würstchen spezialisiert.
The plant specialises in the production of cooked sausage and sausages.
CCAligned v1

Neben Brühwurst bieten wir Ihnen auch weitere geschmackvolle Spezialitäten.
Besides cooked sausage, we also offer you further tasty specialities.
CCAligned v1

Cervelas - Brühwurst, leicht geräuchert und dann gekocht.
Cervelas - Cooked sausage, slightly smoked and then boiled.
ParaCrawl v7.1

Konzepte zur Salzreduktion liegen insbesondere bei Brühwurst und Kochschinken vor.
There are ideas around for reducing salt – particularly in cooked sausages and boiled ham.
ParaCrawl v7.1

Beispiele dafür sind:*"Feine Bratwurst" (auch "Weißwürstchen") ist eine Brühwurst aus Bratwurst-Grundbrät.
A bratwurst (), also known as a brat in American English, is a sausage usually composed of veal, pork or beef.
Wikipedia v1.0

Die klassische Hot Dog Wurst ist eine Brühwurst, die bei der Herstellung gekocht wird.
The classic hot dog sausage is a boiled sausage, which is cooked.
ParaCrawl v7.1

Als Frankfurter Würstchen (kurz „Frankfurter“) bezeichnet man eine dünne Brühwurst aus reinem Schweinefleisch im Saitling (Dünndarm vom Schaf).
The Frankfurter Würstchen (little Frankfurter sausage) is a thin, boiled sausage of pure pork in a casing of mutton's intestine.
Wikipedia v1.0

Wird die Innenseite solcher Nahrungsmittelhüllen unbehandelt verwendet, so beobachtet man, daß bei der Wurstherstellung das Brät, insbesondere bei Brühwurst, zu stark an der Hülle haften kann.
When the inside of such a food casing is used untreated, it is clear that the meat can adhere too strongly to the casing, especially with frankfurter type sausages.
EuroPat v2

Die fungizide Wirkung der Außenbeschichtung wird an Würsten wie in Beispiel 3 getestet (Brühwurst, verpackt im Kunststoffbeutel).
To test the fungicidal action of the outer coating, sausages of the type used in Example 3 are employed (simmering sausage, packed in plastic bags).
EuroPat v2

Die Erfindung beschreibt ferner eine Koch- und Brühwurst sowie einen Schmelzkäse, die in eine erfindungsgemäße Schlauchfolie verpackt sind.
In addition, the invention describes a boiled or cooked sausage as well as a soft cheese, these being packed in a tubular film according to the invention.
EuroPat v2

Außerdem umhüllt sie die ausgekühlte Brühwurst faltenfrei, wenn sie während des Füllvorgangs um ca. 7 % auf einen Durchmesser von 92 mm aufgeweitet wurde.
Furthermore, it contained cooled cooked sausage without wrinkling when it was expanded by approximately 7% to a diameter of 92 mm during the filling process.
EuroPat v2

Von besonderem Vorteil zeigt die schlauchförmige Lebensmittelhülle ein relativ kleines Kaliber oder Kranzform und findet dann Verwendung als Wursthülle, insbesondere in geraffter Form oder als Abschnitt, vorzugsweise für Rohwurst und Brühwurst.
The tubular food casing of the present invention, particularly advantageously, has a relatively small diameter or is ring-shaped, and is used as a sausage casing, especially in the shirred form or in the form of sections, preferably for the production of uncooked and cooked sausages.
EuroPat v2

Ziel der vorliegenden Erfindung war es daher, eine schlauchförmige Verpackungshülle, vorzugsweise eine schlauchförmige Nahrungsmittelhülle, insbesondere aus regenerierter Cellulose, zur Verfügung zu stellen, die aufgrund ihrer speziellen Innenbeschichtung bei Brühwurst die relativ hohe Haftung zwischen der Wursthülle und den für diesen Hüllentyp vorgesehenen Wurstmassen weitgehend herabsetzt und eine höhere Trennwirkung zeigt, so daß sich die Wursthülle ohne großen Kraftaufwand abziehen läßt.
Accordingly, the object of the present invention was to provide a tubular packing casing, preferably a tubular food casing, especially made from regenerated cellulose, which, with frankfurter type sausage, considerably reduces the relatively high adherence between the sausage casing and the sausage fillings provided for this type of sausage and which shows a higher separation effect, so that the sausage casing can be peeled without the application of great force.
EuroPat v2

Biaxial verstreckte PET-Hüllen eignen sich jedoch nicht für Koch- und Brühwurst, da sie sich kaum dehnen lassen und auch nur wenig schrumpfen können.
Biaxially stretched PET casings are, however, unsuitable for cooked and scalded sausages, since they are not very stretchable and they shrink only to a small extent.
EuroPat v2

Der Gewichtsverlust von 1 kg Brühwurst in einer erfindungsgemäßen, faserverstärkten Hülle vom Kaliber 60 liegt bei Lagerung im Kühlraum (7 °C, 65 % relative Feuchte) daher allgemein bei nicht mehr als etwa 0,2 bis 1,5 % pro Woche, meistens bei nicht mehr als etwa 0,5 und 1,2 % pro Woche.
The weight loss of 1 kg of scalded-emulsion sausage in a fiber-reinforced casing according to the invention of caliber 60 is, during storage in the cold room (7° C., 65% relative humidity) therefore generally no more than about 0.2 to 1.5% per week, usually no more than about 0.5 and 1.2% per week.
EuroPat v2