Translation of "Bruttovergütung" in English

Wenn ja, das monatliche Bruttogehalt oder die monatliche Bruttovergütung angeben:
If they do, show the gross wage or salary paid or gross allowances granted:
DGT v2019

Die Personalkosten umfassen die Bruttovergütung, die Überstundenvergütung, den Arbeitgeberanteil an der Sozialversicherung sowie Kosten der Altersversorgung und sonstige Vergütungen.
Staff costs shall include gross remuneration, payments for overtime, employers’ contributions to social security schemes as well as pension costs and other benefits.
DGT v2019

Die Personalkosten umfassen die Bruttovergütung, die Überstundenvergütung, den Arbeitgeberanteil an der Sozialversicherung sowie Kosten der Altersversorgung und sonstiger Leistungen.
Staff costs shall include gross remuneration, overtime payments, and employers’ contributions to social security schemes as well as pension costs and other benefits.
DGT v2019

Dieses Organ ist außerdem mit der Erhebung der Beiträge betraut, die zu einem einzigen Arbeitnehmer-Arbeitgeber-Beitrag zusammengefaßt wurden, der 37,83 % der Bruttovergütung beträgt.
This body is also responsible for collecting contributions which are aggregated into one single employee-employer contribution. This contribution equals 37.83 % of net remuneration. neration.
EUbookshop v2

Die Betroffenen erhalten eine monatliche Bruttovergütung in Höhe von 500 000 Liren für die Teilnahme an einem abgeschlossenen Kurs oder einer Berufsausbildung.
Those targeted will receive a gross monthly allowance of LIT 500 000 to follow a course or a vocational training programme.
EUbookshop v2

Die Frage ist, ob die Vertragsstrafe auf der Grundlage der Netto- (ohne Mehrwertsteuer) oder der Bruttovergütung (mit Mehrwertsteuer) berechnet wird.
The key question is whether this percentage value falls to be calculated in reference to the net remuneration (without VAT), or to the gross remuneration (VAT included).
ParaCrawl v7.1

Dieser Plan ermöglicht es generell Mitarbeiter(innen) in den USA einen Teil ihrer Bruttovergütung in Programmen zur Ruhestandsvorsorge zu investieren.
This plan generally allows employees in the U.S. to invest a portion of their gross salaries in retirement pension programs.
ParaCrawl v7.1

Besonders teuer werden Überstunden in Italien, da der Ar­beitgeber dort zusätzlich zu den Zuschlagszahlungen ver­pflichtet ist, einen gewissen Prozentsatz der insgesamt für Überstundenvergütung aufgewendeten Gelder in einen speziell dafür eingerichteten öffentlichen Fonds für Arbeitslosenunter­stützung einzuzahlen. Gesetzlich ist dieser Satz auf minde­stens 10 % der Bruttovergütung festgelegt, wobei tarifver­traglich im allgemeinen Sätze zwischen 25 und 30 % vor­gesehen sind.
In Italy overtime is made more costly by the employer's obligation to pay a percentage of the total amount of wages paid for overtime to a special public fund for unemployment benefits and to pay a higher rate for it; by law a minimum of 10% of the gross wage, generally increased to 25-30% by collective agreements.
EUbookshop v2

Die Höhe der Beihilfe ist von der mittleren Höhe der erzielten Einkommens abhängig und beträgt anfänglich 70% der Bruttovergütung, darf jedoch nicht höher als € 199,15 pro Tag sein. Der Betrag der Beihilfe beinhaltet auch „vakantiegeld” also die sogenannte Sommerferienzulage.
The amount of the benefit depends on your average income and initially amounts to 70% of your gross wage, but it cannot be higher than € 199.15 per day. The benefit includes holiday pay “vakantiegeld”.
CCAligned v1