Translation of "Bruchstelle" in English
Bei
Behältern
in
Vollverbundkonstruktion
darf
die
Bruchstelle
keine
Strukturfehler
aufweisen.
For
all-composite
containers,
the
fracture
shall
not
reveal
any
defects
in
the
structure.
DGT v2019
Es
liegt
an
der
Bruchstelle
im
Stein.
It's
the
break
in
the
stone.
OpenSubtitles v2018
Ich
schätze,
dass
unter
Druck
jeder
eine
Bruchstelle
hat.
I
guess
under
pressure
everyone
has
a
breaking
point.
OpenSubtitles v2018
Eine
Bruchstelle
wie
diese
wäre
eine
willkommene
Einladung
für
den
Gouverneur.
A
breach
like
this
could
be
an
open
invitation
to
the
Governor.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
eine
Bruchstelle
am
Scheitel.
There's
a
depression
fracture
at
the
cranial
vertex.
OpenSubtitles v2018
Sieht
aus
wie
eine
Bruchstelle,
eine
Überladung.
Looks
like
a
breach,
overload
of
some
kind.
OpenSubtitles v2018
Ein
Reparaturteam
arbeitet
an
der
Bruchstelle.
I've
got
a
repairs
team
working
on
the
breach.
OpenSubtitles v2018
Die
Bruchstelle
dehnt
sich
wieder
aus.
The
rupture
is
beginning
to
expand
again.
OpenSubtitles v2018
Was
kam
durch
die
Bruchstelle,
bevor
wir
sie
schließen
konnten?
Do
we
know
what
came
through
the
rupture
before
we
shut
it
down?
OpenSubtitles v2018
Die
Bruchstelle
war
bei
allen
fünf
Proben
jeweils
die
Klebestelle.
In
all
five
samples,
the
break
point
was
at
the
point
of
adhesion.
EuroPat v2
Dieser
Bereich
ist
als
Bruchstelle
infolge
von
Spannungsspitzen
ohnehin
sehr
gefährdet.
This
area
is
in
any
case
greatly
endanged
as
a
fracture
location
as
a
result
of
stress
concentration.
EuroPat v2
In
diesem
Fall
wäre
eine
meßtechnische
Erfassung
der
Bruchstelle
nicht
möglich.
In
this
case
a
detection
of
the
break
by
measurement
techniques
would
not
be
possible.
EuroPat v2
Sie
müssen
die
Bruchstelle
schließen,
um
dem
Knochenmark
den
Weg
abzuschneiden.
You'll
need
to
close
the
break
so
stop
the
marrow
from
leaking.
OpenSubtitles v2018
Wir
bauten
ein
Eindämmungsfeld
auf,
aber
die
Bruchstelle
dehnt
sich
aus.
We've
set
up
a
containment
field,
but
the
rupture
just
keeps
expanding.
OpenSubtitles v2018
Sehen
Sie
nach
Ihrer
Analyse
eine
Chance,
die
Bruchstelle
abzudichten?
Has
your
analysis
suggested
any
way
in
which
we
might
seal
this
rupture?
OpenSubtitles v2018
Dadurch
wirkt
der
Bereich
bei
dicken
Stäben
nicht
mehr
als
bevorzugte
Bruchstelle.
As
a
result,
the
region
no
longer
acts
as
a
preferred
fracture
location
in
the
case
of
thick
rods.
EuroPat v2
Die
Farbe
der
Schale
ist
beige,
an
der
Bruchstelle
ist
sie
weiß.
The
color
of
the
shell
is
beige,
on
the
break
it
is
white.
ParaCrawl v7.1
Die
Bruchstelle
und
die
Aushöhlung
verbleiben
in
rohen
Zustand.
The
site
of
fracture
and
cavity
remain
in
the
original
state.
ParaCrawl v7.1