Translation of "Bruchlinie" in English

Die zweite Bruchlinie wurde durch die Flüchtlingskrise zutage gefördert.
The second fault line appeared alongside the refugee crisis.
News-Commentary v14

Die dritte Bruchlinie offenbart sich zwischen Frankreich und Deutschland.
The third fault line lies between France and Germany.
News-Commentary v14

Das ist eine Bruchlinie, Detective.
That's a break line, Detective.
OpenSubtitles v2018

Wir sind direkt über der Bruchlinie.
We are directly over the fault line.
OpenSubtitles v2018

Es sind dann lediglich noch Randbereiche entlang der Bruchlinie 19 abzubrechen.
The edge zones then remain to be broken off along the breakage lines 19.
EuroPat v2

Entlang der Bruchlinie der beiden Sollbruchstellen 8 erfolgt der Durchbruch gleichzeitig.
The rupture simultaneously occurs along the rupture line of the two rupture joints 8 a and 8 b .
EuroPat v2

Ich habe entlang der Bruchlinie Schädelbewegungen gefühlt.
I felt skull movement along the fracture line earlier.
OpenSubtitles v2018

Merimere Reservoir wurde in der Bruchlinie zwischen East Peak und South Mountain angelegt.
Merimere Reservoir was built in the fault-controlled valley between East Peak and South Mountain.
WikiMatrix v1

Ihr Vater bohrt direkt in eine Bruchlinie.
Your father is drilling into a fault line. - Yeah, he made a fake map with the help of Dr. Dre.
OpenSubtitles v2018

Neues Land bildet sich kontinuierlich entlang dieser Bruchlinie aufgrund der wachsenden Erde.
New land continuously forms along this fault line, due to the growing Earth.
ParaCrawl v7.1

Auf so einer Bruchlinie liegen immer mehrere Vulkanschlote.
On such a fault, there are always several volcanic vents.
ParaCrawl v7.1

Die Bruchlinie schließt den Raum von Parkhotel Richmond bis zur Parkkolonnade ein.
The fault line includes the area from Parkhotel Richmond as far as the Park colonnade.
ParaCrawl v7.1

In zwei gespalten, eine Bruchlinie schneidet sich direkt durch mich,
Split in two a fault line cuts right through me,
ParaCrawl v7.1

Der Bruch soll dabei entlang der gewünschten Bruchlinie 3 erfolgen.
The break should thus follow along the desired break line 3 .
EuroPat v2

Der Blick geht gegen Nordnordost, entlang einer Bruchlinie.
We are looking towards the North-Northeast, along a fault line.
ParaCrawl v7.1

Die Medienkunst siedelte sich genau an dieser Bruchlinie an.
Media art settled precisely on this fault line.
ParaCrawl v7.1

Aber auch diese geistige Bruchlinie zwischen Ost und West hätten wir irgendwie überbrückt.
But we would have somehow bridged even this metaphorical East-West fault line.
ParaCrawl v7.1

Der Bruch wird gerichtet und die Winkelplatte beidseits der Bruchlinie mit Schrauben fixiert.
The break is straightened and the angle plate is fixed on both sides of the break line.
ParaCrawl v7.1

Zweitens verlief entlang dieser Grenzen der Eiserne Vorhang - die Bruchlinie, die Europa spaltete.
The iron curtain, the fault-line which divided Europe, used to run along these borders.
Europarl v8

Alternativ kann die Bruchlinie genutzt werden, um die Tablette in zwei gleiche Hälften zu brechen.
Alternatively, use the score line to break the tablet into two equal halves.
ELRC_2682 v1

Viele in Westeuropa sahen der Wiederentstehung Deutschlands auf der Bruchlinie des Kalten Krieges mit Skepsis entgegen.
Many people in western Europe greeted the re?emergence of Germany on the fault line of the Cold War with scepticism.
ParaCrawl v7.1

Gemäß einer weiteren vorteilhaften Maßnahme sind im Bereich der Bruchlinie zumindest bereichsweise geometrisch ausgebildete Sollbruchstellen angeordnet.
According to a further embodiment, geometrically formed predetermined breaking points are arranged in the region of the fracture line at least in certain regions.
EuroPat v2

Vorzugsweise ist die Zone 7, 7' im Bereich der Bruchlinie 4 angeordnet.
It is preferable for the zone 7, 7 ? to be arranged in the region of the fracture line 4 .
EuroPat v2

Der von aussen nicht sichtbare innerhalb des Sockels angebrachte Sensor 12 ist oberhalb der Bruchlinie sichtbar.
The sensor 12 mounted within the pedestal and not visible from the outside, is depicted above the break line.
EuroPat v2