Translation of "Bruchdehnung" in English

Die letztgenannten Werkstoffe müssen bei minimaler Betriebstemperatur eine angemessene Bruchdehnung und Zähigkeit haben.
The latter materials must at minimum working temperature have an appropriate elongation after rupture and toughness.
TildeMODEL v2018

Die Zugfestigkeit des Films beträgt 23,1 MPa bei einer Bruchdehnung von 916%.
The tensile strength of the film is 23.1 MPa at an elongation at break of 916%.
EuroPat v2

Die Zugfestigkeit des Films beträgt 14,7 MPa bei einer Bruchdehnung von 340%.
The tensile strength of the film is 14.7 MPa and the elongation at break is 340%.
EuroPat v2

Damit kann die maximale Filmfestigkeit und die Bruchdehnung ermittelt werden.
In this way, the maximum film strength and breaking elongation can be determined.
EuroPat v2

Hier macht sich die Problematik der Aussage bei der Angabe der Bruchdehnung bemerkbar.
Here, the problem of using the data from elongation at fracture for purposes of judgment is quite evident.
EUbookshop v2

Die Bruchdehnung betrug 2,44 + 0,41 (%).
The breaking elongation amounted to 2.44.+-Ø41 (%).
EuroPat v2

Seine Bruchdehnung ist gleich groß oder größer als die des Sprengstoffes.
The breaking elongation thereof is equal to or greater than that of the explosive.
EuroPat v2

Zur Erzielung einer vergleichbaren Bruchdehnung wurde das Streckverhältnis auf 3,47: 1 erhöht.
To obtain a similar breaking extension, the draw ratio was increased to 3.47:1.
EuroPat v2

Die Bruchkraft dieses Hohlfadens betrug 119 cN bei einer Bruchdehnung von 26,2%.
The breaking strength of this hollow fiber is 119 cN with an elongation of 26.2% at failure.
EuroPat v2

Die Bruchkraft dieses Hohlfadens betrug 118 cN bei einer Bruchdehnung von 28,2%.
The breaking strength of this hollow fiber is 118 cN with an elongation at failure of 28.2%.
EuroPat v2

Die Zugfestigkeit und Bruchdehnung wurden gemäß DIN 53 504 bestimmt.
The tensile strength and elongation at failure were determined according to DIN 53 504.
EuroPat v2

Die Bruchdehnung beträgt dann häufig nur noch 5 bis 10%.
The elongation at fracture is then often only 5 to 10%.
EuroPat v2

Dies führt zu einer Verbesserung der thermomechanischen Eigenschaften wie der Bruchdehnung.
This results in an improvement in the thermo mechanical properties such as the strain to fracture.
EuroPat v2

Die Zugfestigkeit bzw. Bruchdehnung wurde nach DIN 5 D 145/1975 bestimmt.
Tensile strength and elongation at rupture were determined in accordance with DIN 5 D 145/1975.
EuroPat v2

Für die Bestimmung der Bruchdehnung einer Zugprobe ist diese Apparatur nicht geeignet.
That apparatus is not suitable for determining the elongation after fracture of a tensile testpiece.
EuroPat v2

Die Festigkeit betrug 4,98 cN/dtex bei 35 % Bruchdehnung.
The tenacity was 4.98 cN/dtex with a breaking extension of 35%.
EuroPat v2

Die Zähigheit, die Bruchdehnung sowie die Kriechstromfestigkeit erfahren jedoch eine deutliche Abnahme.
There is, however, a marked decrease in toughness, elongation, and tracking resistance.
EuroPat v2

Die Bruchdehnung in Bahnrichtung liegt unter 100%, vorzugsweise unter 60 %.
The elongation at break in the web direction is less than 100%, preferably less than 60%.
EuroPat v2

Die Bruchdehnung des gehärteten Polycyanats betrug 1,5 + 0,28 (%).
The breaking elongation of the cured polycyanate amounted to 1.5.+-Ø28 (%).
EuroPat v2

Die Bruchdehnung der erhaltenen Normstäbe betrug 1.26 + 0,31 (%).
The breaking elongation of the standard bars obtained amounted to 1.26.+-Ø31 (%).
EuroPat v2

Die Fadenfestigkeit betrug 4,95 cN/dtex bei einer Bruchdehnung von 35 %.
The tenacity was 4.95 cN/dtex with a breaking extension of 35%.
EuroPat v2

Dadurch wird eine maximale Streckgrenze mit einer hohen Bruchdehnung erreicht.
A maximum apparent yielding point with a high breaking elongation can thereby be achieved.
EuroPat v2