Translation of "Bruchdehnung" in English
Die
letztgenannten
Werkstoffe
müssen
bei
minimaler
Betriebstemperatur
eine
angemessene
Bruchdehnung
und
Zähigkeit
haben.
The
latter
materials
must
at
minimum
working
temperature
have
an
appropriate
elongation
after
rupture
and
toughness.
TildeMODEL v2018
Die
Zugfestigkeit
des
Films
beträgt
23,1
MPa
bei
einer
Bruchdehnung
von
916%.
The
tensile
strength
of
the
film
is
23.1
MPa
at
an
elongation
at
break
of
916%.
EuroPat v2
Die
Zugfestigkeit
des
Films
beträgt
14,7
MPa
bei
einer
Bruchdehnung
von
340%.
The
tensile
strength
of
the
film
is
14.7
MPa
and
the
elongation
at
break
is
340%.
EuroPat v2
Damit
kann
die
maximale
Filmfestigkeit
und
die
Bruchdehnung
ermittelt
werden.
In
this
way,
the
maximum
film
strength
and
breaking
elongation
can
be
determined.
EuroPat v2
Hier
macht
sich
die
Problematik
der
Aussage
bei
der
Angabe
der
Bruchdehnung
bemerkbar.
Here,
the
problem
of
using
the
data
from
elongation
at
fracture
for
purposes
of
judgment
is
quite
evident.
EUbookshop v2
Die
Bruchdehnung
betrug
2,44
+
0,41
(%).
The
breaking
elongation
amounted
to
2.44.+-Ø41
(%).
EuroPat v2
Seine
Bruchdehnung
ist
gleich
groß
oder
größer
als
die
des
Sprengstoffes.
The
breaking
elongation
thereof
is
equal
to
or
greater
than
that
of
the
explosive.
EuroPat v2
Zur
Erzielung
einer
vergleichbaren
Bruchdehnung
wurde
das
Streckverhältnis
auf
3,47:
1
erhöht.
To
obtain
a
similar
breaking
extension,
the
draw
ratio
was
increased
to
3.47:1.
EuroPat v2
Die
Bruchkraft
dieses
Hohlfadens
betrug
119
cN
bei
einer
Bruchdehnung
von
26,2%.
The
breaking
strength
of
this
hollow
fiber
is
119
cN
with
an
elongation
of
26.2%
at
failure.
EuroPat v2
Die
Bruchkraft
dieses
Hohlfadens
betrug
118
cN
bei
einer
Bruchdehnung
von
28,2%.
The
breaking
strength
of
this
hollow
fiber
is
118
cN
with
an
elongation
at
failure
of
28.2%.
EuroPat v2
Die
Zugfestigkeit
und
Bruchdehnung
wurden
gemäß
DIN
53
504
bestimmt.
The
tensile
strength
and
elongation
at
failure
were
determined
according
to
DIN
53
504.
EuroPat v2
Die
Bruchdehnung
beträgt
dann
häufig
nur
noch
5
bis
10%.
The
elongation
at
fracture
is
then
often
only
5
to
10%.
EuroPat v2
Dies
führt
zu
einer
Verbesserung
der
thermomechanischen
Eigenschaften
wie
der
Bruchdehnung.
This
results
in
an
improvement
in
the
thermo
mechanical
properties
such
as
the
strain
to
fracture.
EuroPat v2
Die
Zugfestigkeit
bzw.
Bruchdehnung
wurde
nach
DIN
5
D
145/1975
bestimmt.
Tensile
strength
and
elongation
at
rupture
were
determined
in
accordance
with
DIN
5
D
145/1975.
EuroPat v2
Für
die
Bestimmung
der
Bruchdehnung
einer
Zugprobe
ist
diese
Apparatur
nicht
geeignet.
That
apparatus
is
not
suitable
for
determining
the
elongation
after
fracture
of
a
tensile
testpiece.
EuroPat v2
Die
Festigkeit
betrug
4,98
cN/dtex
bei
35
%
Bruchdehnung.
The
tenacity
was
4.98
cN/dtex
with
a
breaking
extension
of
35%.
EuroPat v2
Die
Zähigheit,
die
Bruchdehnung
sowie
die
Kriechstromfestigkeit
erfahren
jedoch
eine
deutliche
Abnahme.
There
is,
however,
a
marked
decrease
in
toughness,
elongation,
and
tracking
resistance.
EuroPat v2
Die
Bruchdehnung
in
Bahnrichtung
liegt
unter
100%,
vorzugsweise
unter
60
%.
The
elongation
at
break
in
the
web
direction
is
less
than
100%,
preferably
less
than
60%.
EuroPat v2
Die
Bruchdehnung
des
gehärteten
Polycyanats
betrug
1,5
+
0,28
(%).
The
breaking
elongation
of
the
cured
polycyanate
amounted
to
1.5.+-Ø28
(%).
EuroPat v2
Die
Bruchdehnung
der
erhaltenen
Normstäbe
betrug
1.26
+
0,31
(%).
The
breaking
elongation
of
the
standard
bars
obtained
amounted
to
1.26.+-Ø31
(%).
EuroPat v2
Die
Fadenfestigkeit
betrug
4,95
cN/dtex
bei
einer
Bruchdehnung
von
35
%.
The
tenacity
was
4.95
cN/dtex
with
a
breaking
extension
of
35%.
EuroPat v2
Dadurch
wird
eine
maximale
Streckgrenze
mit
einer
hohen
Bruchdehnung
erreicht.
A
maximum
apparent
yielding
point
with
a
high
breaking
elongation
can
thereby
be
achieved.
EuroPat v2