Translation of "Brimborium" in English
Du
musst
ein
Brimborium
daraus
machen.
You
must
make
a
fuss.
OpenSubtitles v2018
Fast
ein
Jahrzehnt
später
wurde
mit
großem
Brimborium
Walt
Disney
World
eröffnet.
Nearly
a
decade
later,
Walt
Disney
World
opened
to
much
fanfare.
ParaCrawl v7.1
Das
"Brimborium"
rund
um
den
Tee
ist
auf
jeden
Fall
sehenswert!
The
"hoo-ha"
around
the
tea
is
definitely
worth
seeing!
ParaCrawl v7.1
Sein
infantiler
Versuch
ein
neues
Brimborium
anzufangen,
bestätigt
das
nur.
His
puerile
attempt
to
start
a
new
rigmarole
merely
confirms
this.
ParaCrawl v7.1
Alles
Übrige
ist
ein
zusammengebasteltes
Brimborium,
im
Versuch
zu
dieser
Schlussfolgerung
zu
kommen.
All
the
rest
is
baseless
rigmarole,
churned
out
in
the
attempt
to
get
to
that
conclusion.
ParaCrawl v7.1
Vor
etwas
mehr
als
zehn
Jahren
verkündeten
die
führenden
Politiker
Europas
mit
großem
Brimborium
die
„Lissabon-Agenda“,
einen
politischen
Plan,
der
Europa
zum
„wettbewerbsfähigsten
wissensbasierten
Wirtschaftsraum
der
Welt“
machen
sollte.
Little
more
than
a
decade
ago,
European
leaders
announced
to
great
fanfare
the
“Lisbon
Agenda,”
a
policy
blueprint
to
make
Europe
“the
most
competitive,
knowledge-based
economy
in
the
world.”
News-Commentary v14
Ich
meine,
heutzutage
muss
man
die
Zunge
herausstrecken
oder
mit
einem
Schaumstofffinger
auf
dein
Brimborium
zeigen,
um
überhaupt
bemerkt
zu
werden.
I
mean,
nowadays
you've
got
to...
stick
your
tongue
out
or
point
a
foam
finger
at
your
hoo-ha
to
get
someone
to
even
notice.
OpenSubtitles v2018
Dieses
ganze
Brimborium,
sich
zweimal
am
Tag
rasieren,
dieses
ganze
Lächeln
und
so
tun
als
würde
einen
interessieren,
was
sie
sagt...
All
that
fuss
and
bother,
shaving
twice
in
the
same
day.
All
that
smiling,
all
that
pretending
you`re
interested
in
what
she`s
saying.
OpenSubtitles v2018
Vor
allen
Dingen
hat
die
Erfahrung
auch
gezeigt,
daß
mit
weniger
als
3%
grenzüberschreitender
Auftragsvergabe
das
ganze
bürokratische
Brimborium,
will
ich
mal
sagen,
das
damit
verbunden
ist,
sich
überhaupt
nicht
lohnt,
wenn
die
Schwellenwerte
zu
niedrig
sind
und
damit
ein
echter
Wettbewerb
überhaupt
nicht
stattfindet.
In
particular,
experience
has
shown
that,
with
crossborder
transactions
accounting
for
less
than
3%
of
public
procurement,
the
whole
bureaucratic
fuss,
if
I
may
say
so,
is
a
waste
of
time,
because
the
thresholds
are
so
low
that
no
genuine
competition
takes
place
at
all.
EUbookshop v2
Dass
Bilderbuch
im
Dezember
ohne
großes
Brimborium
das
Album
«mea
culpa»
veröffentlichten
und
für
den
Februar
sogleich
den
Nachfolger
«Vernissage
My
Heart»
ankündigten,
bedeutet
für
das
Gurtenfestival
vor
allem
eins:
viele
neue
Songs.
Without
a
lot
of
fuss,
Bilderbuch
published
their
"mea
culpa"
album
in
December
and
immediately
announced
the
successor
album
entitled
"Vernissage
My
Heart"
for
February.
For
the
Gurtenfestival
this
means
only
one
thing:
many
new
songs.
ParaCrawl v7.1
Mark:
Ich
habe
eine
'Partnerin'
-
ich
bin
nicht
verheiratet
-
wir
sollten
es
wirklich
mal
tun,
aber
der
Gedanken
an
das
ganze
Brimborium
herum,
macht
mir
ein
bisschen
Angst.
Mark:
I
have
a
'partner'
–
I’m
not
married
–
something
we
should
get
around
to
really,
but
the
idea
of
all
the
fuss
around
it
scares
me
a
little.
ParaCrawl v7.1