Translation of "Briefwahlunterlagen" in English

Die Beantragung der Briefwahlunterlagen kann selbstverständlich auch noch zu einem späteren Zeitpunkt erfolgen.
The application of the postal ballot papers can of course also at a later date.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie durch Briefwahl wählen wollen, müssen Sie mit dem Wahlschein auch die Briefwahlunterlagen beantragen.
If you are Postal vote want to choose, You must apply to the ballot and the postal ballot papers.
ParaCrawl v7.1

Sir Eric sprach 50 Empfehlungen aus, um das System zu säubern, einschließlich dem Verbot, dass politische Aktivisten Briefwahlunterlagen bearbeiten, um "Wahlernten" zu stoppen.
Sir Eric made 50 recommendations to clean up the system, including banning political activists from handling postal ballot papers to stop "vote harvesting."
WMT-News v2019

Die ausgefüllten Briefwahlunterlagen im roten Wahlbriefumschlag müssen spätestens bis zum Wahltag, dem 27. September 2009, bis 18.00 Uhr, bei der auf dem Umschlag angegebenen Gemeindebehörde eingehen.
The completed postal voting documents in the red ballot letter envelope have to be received at the municipality indicated on the envelope by election day, 27 September 2009, 6 p.m. at the latest.
ParaCrawl v7.1

Die Gemeindebehörde versendet den Wahlschein mit den beigefügten Briefwahlunterlagen an die Wohnanschrift oder – auf Antrag – an eine andere Anschrift (zum Beispiel Urlaubsanschrift).
The municipal authority will send the polling card and the postal ballot documents to the housing address or, on request, to another address (for instance the holiday address).
ParaCrawl v7.1

Die ausgefüllten Briefwahlunterlagen müssen spätestens am Wahltag, dem 27. September 2009, bis zum Ende der Wahlzeit um 18.00 Uhr bei der auf dem Wahlbriefumschlag voradressierten Stelle eingehen.
The completed postal ballot documents must have been returned to the authority indicated on the ballot letter envelope by election day, the 27 September 2009, by the end of the voting hours at 6 p.m. at the latest.
ParaCrawl v7.1

Holt die/der Wahlberechtigte persönlich die Briefwahlunterlagen ab, so soll ihr/ihm die Gemeindebehörde Gelegenheit geben, die Briefwahl an Ort und Stelle auszuüben.
Gets the / the voters personally the postal ballot papers from, so you should give him / the local authority the opportunity, exercise postal voting in place.
ParaCrawl v7.1

Die Briefwahl sollte daher sofort nach Erhalt der Briefwahlunterlagen durchgeführt und der Wahlbrief unmittelbar danach an die auf dem Umschlag abgedruckte Anschrift abgesandt oder dort abgegeben werden.
You should therefore cast your vote as soon as the postal ballot documents have arrived and immediately afterwards send the postal ballot letter to the address imprinted on the letter or hand it in at that address.
ParaCrawl v7.1

Weitere Vorgaben sind im Wahlschein und im Merkblatt zur Briefwahl aufgeführt, das den Briefwahlunterlagen beigefügt ist.
Further requirements are outlined in the polling card and the postal ballot instruction sheet enclosed with the postal ballot documents.
ParaCrawl v7.1

Hier gibt es unter anderem das „Bürgerbüro“, eine Anlaufstelle für die Bürger der Verbandsgemeinde bei Fragen und Anliegen an die öffentliche Hand, wie beispielsweise Angelegenheiten des Melderechts, Ausstellen von Personalausweisen und Reisepässen, Ausgabe von Lohnsteuerkarten und Briefwahlunterlagen.
Here is, among other things, the Citizens’ Bureau (Bürgerbüro), a reception centre for citizens of the Verbandsgemeinde with questions and concerns having to do with the public sector, such as, for instance, issues of residency, issuing Personalausweise and passports, or issuing payroll tax cards and postal voting documents.
WikiMatrix v1

Die Briefwahl kann aber auch sofort nach Erhalt der Briefwahlunterlagen erfolgen und der Wahlbrief sofort danach an die auf dem Umschlag abgedruckte Anschrift abgesandt oder dort abgegeben werden.
The vote may also be cast by postal ballot immediately after the voter has received the postal ballot documents and the postal ballot letter may be sent to the address imprinted on the letter or handed in at the same address immediately afterwards.
ParaCrawl v7.1

Wahlschein und Briefwahlunterlagen können bis zum Freitag vor der Wahl, das heißt bis zum 23. Mai 2014 bis 18.00 Uhr beantragt werden, in besonderen Ausnahmefällen (zum Beispiel bei kurzfristiger Erkrankung) auch noch bis zum Wahltag, dem 25. Mai 2014 bis 15.00 Uhr.
Applications for a polling card and the postal voting documents to be issued may be filed until Friday before the election, that is 23 May 2014, 6 p.m., and in specific exceptional cases (e.g.
ParaCrawl v7.1

Die ausgefüllten Briefwahlunterlagen müssen spätestens am Wahltag, dem 22. September 2013, bis zum Ende der Wahlzeit um 18:00 Uhr bei der auf dem Wahlbriefumschlag voradressierten Stelle eingehen.
The completed postal ballot documents must have been returned to the authority indicated on the ballot letter envelope by election day, 22 September 2013, by the end of the voting hours at 6 p.m. at the latest.
ParaCrawl v7.1

Die Kosten für die Versendung der Wahlbenachrichtigungen und der Briefwahlunterlagen sowie die Erfrischungsgelder für die Mitglieder der Wahlvorstände werden den Ländern im Wege der Einzelabrechnung ersetzt.
The costs for posting the voter’s notifications and postal ballot documents as well as the refreshment allowances for the members of the electoral board shall be reimbursed to the Länder by way of individual bills.
ParaCrawl v7.1

Nach Eintragung in das Wählerverzeichnis erhalten Deutsche im Ausland etwa einen Monat vor dem Wahltag Briefwahlunterlagen von ihren Gemeinden zugesandt.
After entry in the register of voters, Germans living abroad will be sent the postal ballot documents by their municipality about one month before election day.
ParaCrawl v7.1

Der Wahlbriefumschlag wird von der zuständigen Gemeinde bei den Unterlagen für die Briefwahl mitversendet, um vom Briefwähler für die Rücksendung der Briefwahlunterlagen verwendet zu werden.
The official return envelope is sent to the postal voters by the competent local authority together with the postal ballot documents so that it can be used to return these documents.
ParaCrawl v7.1

Die Ausgabe der Briefwahlunterlagen kann frühestens nach der endgültigen Zulassung der Wahlvorschläge und dem Druck der Stimmzettel erfolgen.
The issue of postal ballot papers can be renewed only after final approval of the nominations and the printing of ballot papers.
ParaCrawl v7.1

Die Briefwahlunterlagen (Wahlschein mit eidesstattlicher Versicherung sowie der Stimmzettel in dem verschlossenen Stimmzettelumschlag) müssen die Wählerinnen und Wähler so rechtzeitig an die auf dem Wahlbriefumschlag voradressierte Stelle übersenden, dass der Wahlbrief dort spätestens am Wahltag (25. Mai 2014) bis zum Ende der Wahlzeit um 18.00 Uhr eingeht.
The postal ballot documents (polling card with affirmation in lieu of an oath and the ballot paper in the sealed ballot paper envelope) will have to be sent by the voters to the authority indicated on the official return envelope in good time for that authority to receive the postal ballot letter by election day, the 25 May 2014 by the end of the voting hours at 6 p.m. at the latest.
ParaCrawl v7.1

Weitere Informationen können dem Wahlschein und dem Merkblatt zur Briefwahl, das den Briefwahlunterlagen beigefügt ist, entnommen werden.
More information is given on the polling card and the postal ballot instruction sheet, which is provided together with the postal ballot documents.
ParaCrawl v7.1

Briefwahlunterlagen können bis zum Freitag vor dem Wahltag, 18.00 Uhr und in besonderen Fällen auch noch am Wahltag bis 15.00 Uhr beantragt werden.
Postal ballot papers have until Friday before election day, 18.00 Clock and in special cases even on election day to 15.00 Clock be requested.
ParaCrawl v7.1

Die ausgefüllten Briefwahlunterlagen im roten Wahlbriefumschlag müssen spätestens bis zum Wahltag, dem 22. September 2013, bis 18.00 Uhr, bei der auf dem Umschlag angegebenen Gemeindebehörde eingehen.
The completed postal voting documents in the official red return envelope have to be received at the municipality indicated on the envelope by election day, 22 September 2013, 6 p.m. at the latest.
ParaCrawl v7.1

Zum Teil bieten die Botschaften und Konsulate der Bundesrepublik Deutschland an, die Beförderung der Briefwahlunterlagen zu übernehmen.
Some embassies and consulates of the Federal Republic of Germany offer a forwarding service for postal ballot documents.
ParaCrawl v7.1

Weitere Hinweise zur Briefwahl enthält auch das Merkblatt, das den Briefwahlunterlagen beigefügt ist, sowie der Internetauftritt des Bundeswahlleiters.
For further information on the postal ballot please refer to the information leaflet which comes with the postal ballot documents and to the website of the Federal Returning Officer.
ParaCrawl v7.1

Wahlschein und Briefwahlunterlagen können bis zum Freitag vor der Wahl, das heißt bis zum 5. Juni 2009, bis 18.00 Uhr beantragt werden, in besonderen Ausnahmefällen (zum Beispiel bei kurzfristiger Erkrankung) auch noch bis zum Wahltag, dem 7. Juni 2009, bis 15.00 Uhr.
You may apply for a polling card and the documents required for postal voting until Friday before the election, that is 5 June 2009, 6 p.m., and in specific exceptional cases (e.g.
ParaCrawl v7.1

Wer seinen Antrag im Wahlamt persönlich abgibt, erhält die Briefwahlunterlagen sofort und kann im Wahlamt seine Stimme abgeben.
Those who personally deliver their application at the electoral office will be given the postal voting documents immediately and may cast their votes there and then.
ParaCrawl v7.1

Die Briefwahl kann aber auch sofort nach Erhalt der Briefwahlunterlagen erfolgen und der Wahlbrief sofort danach an die auf dem Umschlag abgedruckte Anschrift geschickt oder dort abgegeben werden.
However, the postal vote can also be done immediately after receipt of postal ballot papers and ballot letter immediately thereafter sent to the address printed on the envelope or submitted there.
ParaCrawl v7.1

Die Ausgabe der Briefwahlunterlagen kann erst nach endgültiger Zulassung der Wahlvorschläge und dem Druck der Stimmzettel erfolgen.
Postal ballot documents may be issued only after final approval of the nominations has been given and after the ballot papers have been printed.
ParaCrawl v7.1

Der Antrag auf Aushändigung der Briefwahlunterlagen sollte möglichst frühzeitig bei der für die/den Wahlberechtigten zuständigen Gemeindebehörde gestellt werden.
The request for delivery of postal ballot papers should be submitted to the local authority responsible for / the voters as early as possible.
ParaCrawl v7.1

Die ausgefüllten Briefwahlunterlagen im roten Wahlbriefumschlag müssen spätestens bis zum Wahltag, dem 25. Mai 2014 bis 18.00 Uhr bei der auf dem Umschlag angegebenen Gemeindebehörde eingehen.
The completed postal voting documents in the red official return envelope have to be received at the municipal authority indicated on the envelope by election day, 25 May 2014, 6 p.m. at the latest.
ParaCrawl v7.1

Die ausgefüllten Briefwahlunterlagen im roten Wahlbriefumschlag müssen spätestens bis zum Wahltag, dem 7. Juni 2009, bis 18.00 Uhr bei der auf dem Umschlag angegebenen Gemeindebehörde eingehen.
The completed postal voting documents in the red ballot letter envelope have to be received at the municipality indicated on the envelope by election day, 7 June 2009, 6 p.m. at the latest.
ParaCrawl v7.1