Translation of "Briefwahlunterlagen" in English
Die
Beantragung
der
Briefwahlunterlagen
kann
selbstverständlich
auch
noch
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
erfolgen.
The
application
of
the
postal
ballot
papers
can
of
course
also
at
a
later
date.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
durch
Briefwahl
wählen
wollen,
müssen
Sie
mit
dem
Wahlschein
auch
die
Briefwahlunterlagen
beantragen.
If
you
are
Postal
vote
want
to
choose,
You
must
apply
to
the
ballot
and
the
postal
ballot
papers.
ParaCrawl v7.1
Sir
Eric
sprach
50
Empfehlungen
aus,
um
das
System
zu
säubern,
einschließlich
dem
Verbot,
dass
politische
Aktivisten
Briefwahlunterlagen
bearbeiten,
um
"Wahlernten"
zu
stoppen.
Sir
Eric
made
50
recommendations
to
clean
up
the
system,
including
banning
political
activists
from
handling
postal
ballot
papers
to
stop
"vote
harvesting."
WMT-News v2019
Die
ausgefüllten
Briefwahlunterlagen
im
roten
Wahlbriefumschlag
müssen
spätestens
bis
zum
Wahltag,
dem
27.
September
2009,
bis
18.00
Uhr,
bei
der
auf
dem
Umschlag
angegebenen
Gemeindebehörde
eingehen.
The
completed
postal
voting
documents
in
the
red
ballot
letter
envelope
have
to
be
received
at
the
municipality
indicated
on
the
envelope
by
election
day,
27
September
2009,
6
p.m.
at
the
latest.
ParaCrawl v7.1
Die
Gemeindebehörde
versendet
den
Wahlschein
mit
den
beigefügten
Briefwahlunterlagen
an
die
Wohnanschrift
oder
–
auf
Antrag
–
an
eine
andere
Anschrift
(zum
Beispiel
Urlaubsanschrift).
The
municipal
authority
will
send
the
polling
card
and
the
postal
ballot
documents
to
the
housing
address
or,
on
request,
to
another
address
(for
instance
the
holiday
address).
ParaCrawl v7.1
Die
ausgefüllten
Briefwahlunterlagen
müssen
spätestens
am
Wahltag,
dem
27.
September
2009,
bis
zum
Ende
der
Wahlzeit
um
18.00
Uhr
bei
der
auf
dem
Wahlbriefumschlag
voradressierten
Stelle
eingehen.
The
completed
postal
ballot
documents
must
have
been
returned
to
the
authority
indicated
on
the
ballot
letter
envelope
by
election
day,
the
27
September
2009,
by
the
end
of
the
voting
hours
at
6
p.m.
at
the
latest.
ParaCrawl v7.1
Holt
die/der
Wahlberechtigte
persönlich
die
Briefwahlunterlagen
ab,
so
soll
ihr/ihm
die
Gemeindebehörde
Gelegenheit
geben,
die
Briefwahl
an
Ort
und
Stelle
auszuüben.
Gets
the
/
the
voters
personally
the
postal
ballot
papers
from,
so
you
should
give
him
/
the
local
authority
the
opportunity,
exercise
postal
voting
in
place.
ParaCrawl v7.1
Die
Briefwahl
sollte
daher
sofort
nach
Erhalt
der
Briefwahlunterlagen
durchgeführt
und
der
Wahlbrief
unmittelbar
danach
an
die
auf
dem
Umschlag
abgedruckte
Anschrift
abgesandt
oder
dort
abgegeben
werden.
You
should
therefore
cast
your
vote
as
soon
as
the
postal
ballot
documents
have
arrived
and
immediately
afterwards
send
the
postal
ballot
letter
to
the
address
imprinted
on
the
letter
or
hand
it
in
at
that
address.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Vorgaben
sind
im
Wahlschein
und
im
Merkblatt
zur
Briefwahl
aufgeführt,
das
den
Briefwahlunterlagen
beigefügt
ist.
Further
requirements
are
outlined
in
the
polling
card
and
the
postal
ballot
instruction
sheet
enclosed
with
the
postal
ballot
documents.
ParaCrawl v7.1
Hier
gibt
es
unter
anderem
das
„Bürgerbüro“,
eine
Anlaufstelle
für
die
Bürger
der
Verbandsgemeinde
bei
Fragen
und
Anliegen
an
die
öffentliche
Hand,
wie
beispielsweise
Angelegenheiten
des
Melderechts,
Ausstellen
von
Personalausweisen
und
Reisepässen,
Ausgabe
von
Lohnsteuerkarten
und
Briefwahlunterlagen.
Here
is,
among
other
things,
the
Citizens’
Bureau
(Bürgerbüro),
a
reception
centre
for
citizens
of
the
Verbandsgemeinde
with
questions
and
concerns
having
to
do
with
the
public
sector,
such
as,
for
instance,
issues
of
residency,
issuing
Personalausweise
and
passports,
or
issuing
payroll
tax
cards
and
postal
voting
documents.
WikiMatrix v1
Die
Briefwahl
kann
aber
auch
sofort
nach
Erhalt
der
Briefwahlunterlagen
erfolgen
und
der
Wahlbrief
sofort
danach
an
die
auf
dem
Umschlag
abgedruckte
Anschrift
abgesandt
oder
dort
abgegeben
werden.
The
vote
may
also
be
cast
by
postal
ballot
immediately
after
the
voter
has
received
the
postal
ballot
documents
and
the
postal
ballot
letter
may
be
sent
to
the
address
imprinted
on
the
letter
or
handed
in
at
the
same
address
immediately
afterwards.
ParaCrawl v7.1
Wahlschein
und
Briefwahlunterlagen
können
bis
zum
Freitag
vor
der
Wahl,
das
heißt
bis
zum
23.
Mai
2014
bis
18.00
Uhr
beantragt
werden,
in
besonderen
Ausnahmefällen
(zum
Beispiel
bei
kurzfristiger
Erkrankung)
auch
noch
bis
zum
Wahltag,
dem
25.
Mai
2014
bis
15.00
Uhr.
Applications
for
a
polling
card
and
the
postal
voting
documents
to
be
issued
may
be
filed
until
Friday
before
the
election,
that
is
23
May
2014,
6
p.m.,
and
in
specific
exceptional
cases
(e.g.
ParaCrawl v7.1
Die
ausgefüllten
Briefwahlunterlagen
müssen
spätestens
am
Wahltag,
dem
22.
September
2013,
bis
zum
Ende
der
Wahlzeit
um
18:00
Uhr
bei
der
auf
dem
Wahlbriefumschlag
voradressierten
Stelle
eingehen.
The
completed
postal
ballot
documents
must
have
been
returned
to
the
authority
indicated
on
the
ballot
letter
envelope
by
election
day,
22
September
2013,
by
the
end
of
the
voting
hours
at
6
p.m.
at
the
latest.
ParaCrawl v7.1
Die
Kosten
für
die
Versendung
der
Wahlbenachrichtigungen
und
der
Briefwahlunterlagen
sowie
die
Erfrischungsgelder
für
die
Mitglieder
der
Wahlvorstände
werden
den
Ländern
im
Wege
der
Einzelabrechnung
ersetzt.
The
costs
for
posting
the
voter’s
notifications
and
postal
ballot
documents
as
well
as
the
refreshment
allowances
for
the
members
of
the
electoral
board
shall
be
reimbursed
to
the
Länder
by
way
of
individual
bills.
ParaCrawl v7.1
Nach
Eintragung
in
das
Wählerverzeichnis
erhalten
Deutsche
im
Ausland
etwa
einen
Monat
vor
dem
Wahltag
Briefwahlunterlagen
von
ihren
Gemeinden
zugesandt.
After
entry
in
the
register
of
voters,
Germans
living
abroad
will
be
sent
the
postal
ballot
documents
by
their
municipality
about
one
month
before
election
day.
ParaCrawl v7.1
Der
Wahlbriefumschlag
wird
von
der
zuständigen
Gemeinde
bei
den
Unterlagen
für
die
Briefwahl
mitversendet,
um
vom
Briefwähler
für
die
Rücksendung
der
Briefwahlunterlagen
verwendet
zu
werden.
The
official
return
envelope
is
sent
to
the
postal
voters
by
the
competent
local
authority
together
with
the
postal
ballot
documents
so
that
it
can
be
used
to
return
these
documents.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausgabe
der
Briefwahlunterlagen
kann
frühestens
nach
der
endgültigen
Zulassung
der
Wahlvorschläge
und
dem
Druck
der
Stimmzettel
erfolgen.
The
issue
of
postal
ballot
papers
can
be
renewed
only
after
final
approval
of
the
nominations
and
the
printing
of
ballot
papers.
ParaCrawl v7.1
Die
Briefwahlunterlagen
(Wahlschein
mit
eidesstattlicher
Versicherung
sowie
der
Stimmzettel
in
dem
verschlossenen
Stimmzettelumschlag)
müssen
die
Wählerinnen
und
Wähler
so
rechtzeitig
an
die
auf
dem
Wahlbriefumschlag
voradressierte
Stelle
übersenden,
dass
der
Wahlbrief
dort
spätestens
am
Wahltag
(25.
Mai
2014)
bis
zum
Ende
der
Wahlzeit
um
18.00
Uhr
eingeht.
The
postal
ballot
documents
(polling
card
with
affirmation
in
lieu
of
an
oath
and
the
ballot
paper
in
the
sealed
ballot
paper
envelope)
will
have
to
be
sent
by
the
voters
to
the
authority
indicated
on
the
official
return
envelope
in
good
time
for
that
authority
to
receive
the
postal
ballot
letter
by
election
day,
the
25
May
2014
by
the
end
of
the
voting
hours
at
6
p.m.
at
the
latest.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Informationen
können
dem
Wahlschein
und
dem
Merkblatt
zur
Briefwahl,
das
den
Briefwahlunterlagen
beigefügt
ist,
entnommen
werden.
More
information
is
given
on
the
polling
card
and
the
postal
ballot
instruction
sheet,
which
is
provided
together
with
the
postal
ballot
documents.
ParaCrawl v7.1
Briefwahlunterlagen
können
bis
zum
Freitag
vor
dem
Wahltag,
18.00
Uhr
und
in
besonderen
Fällen
auch
noch
am
Wahltag
bis
15.00
Uhr
beantragt
werden.
Postal
ballot
papers
have
until
Friday
before
election
day,
18.00
Clock
and
in
special
cases
even
on
election
day
to
15.00
Clock
be
requested.
ParaCrawl v7.1
Die
ausgefüllten
Briefwahlunterlagen
im
roten
Wahlbriefumschlag
müssen
spätestens
bis
zum
Wahltag,
dem
22.
September
2013,
bis
18.00
Uhr,
bei
der
auf
dem
Umschlag
angegebenen
Gemeindebehörde
eingehen.
The
completed
postal
voting
documents
in
the
official
red
return
envelope
have
to
be
received
at
the
municipality
indicated
on
the
envelope
by
election
day,
22
September
2013,
6
p.m.
at
the
latest.
ParaCrawl v7.1
Zum
Teil
bieten
die
Botschaften
und
Konsulate
der
Bundesrepublik
Deutschland
an,
die
Beförderung
der
Briefwahlunterlagen
zu
übernehmen.
Some
embassies
and
consulates
of
the
Federal
Republic
of
Germany
offer
a
forwarding
service
for
postal
ballot
documents.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Hinweise
zur
Briefwahl
enthält
auch
das
Merkblatt,
das
den
Briefwahlunterlagen
beigefügt
ist,
sowie
der
Internetauftritt
des
Bundeswahlleiters.
For
further
information
on
the
postal
ballot
please
refer
to
the
information
leaflet
which
comes
with
the
postal
ballot
documents
and
to
the
website
of
the
Federal
Returning
Officer.
ParaCrawl v7.1
Wahlschein
und
Briefwahlunterlagen
können
bis
zum
Freitag
vor
der
Wahl,
das
heißt
bis
zum
5.
Juni
2009,
bis
18.00
Uhr
beantragt
werden,
in
besonderen
Ausnahmefällen
(zum
Beispiel
bei
kurzfristiger
Erkrankung)
auch
noch
bis
zum
Wahltag,
dem
7.
Juni
2009,
bis
15.00
Uhr.
You
may
apply
for
a
polling
card
and
the
documents
required
for
postal
voting
until
Friday
before
the
election,
that
is
5
June
2009,
6
p.m.,
and
in
specific
exceptional
cases
(e.g.
ParaCrawl v7.1
Wer
seinen
Antrag
im
Wahlamt
persönlich
abgibt,
erhält
die
Briefwahlunterlagen
sofort
und
kann
im
Wahlamt
seine
Stimme
abgeben.
Those
who
personally
deliver
their
application
at
the
electoral
office
will
be
given
the
postal
voting
documents
immediately
and
may
cast
their
votes
there
and
then.
ParaCrawl v7.1
Die
Briefwahl
kann
aber
auch
sofort
nach
Erhalt
der
Briefwahlunterlagen
erfolgen
und
der
Wahlbrief
sofort
danach
an
die
auf
dem
Umschlag
abgedruckte
Anschrift
geschickt
oder
dort
abgegeben
werden.
However,
the
postal
vote
can
also
be
done
immediately
after
receipt
of
postal
ballot
papers
and
ballot
letter
immediately
thereafter
sent
to
the
address
printed
on
the
envelope
or
submitted
there.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausgabe
der
Briefwahlunterlagen
kann
erst
nach
endgültiger
Zulassung
der
Wahlvorschläge
und
dem
Druck
der
Stimmzettel
erfolgen.
Postal
ballot
documents
may
be
issued
only
after
final
approval
of
the
nominations
has
been
given
and
after
the
ballot
papers
have
been
printed.
ParaCrawl v7.1
Der
Antrag
auf
Aushändigung
der
Briefwahlunterlagen
sollte
möglichst
frühzeitig
bei
der
für
die/den
Wahlberechtigten
zuständigen
Gemeindebehörde
gestellt
werden.
The
request
for
delivery
of
postal
ballot
papers
should
be
submitted
to
the
local
authority
responsible
for
/
the
voters
as
early
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Die
ausgefüllten
Briefwahlunterlagen
im
roten
Wahlbriefumschlag
müssen
spätestens
bis
zum
Wahltag,
dem
25.
Mai
2014
bis
18.00
Uhr
bei
der
auf
dem
Umschlag
angegebenen
Gemeindebehörde
eingehen.
The
completed
postal
voting
documents
in
the
red
official
return
envelope
have
to
be
received
at
the
municipal
authority
indicated
on
the
envelope
by
election
day,
25
May
2014,
6
p.m.
at
the
latest.
ParaCrawl v7.1
Die
ausgefüllten
Briefwahlunterlagen
im
roten
Wahlbriefumschlag
müssen
spätestens
bis
zum
Wahltag,
dem
7.
Juni
2009,
bis
18.00
Uhr
bei
der
auf
dem
Umschlag
angegebenen
Gemeindebehörde
eingehen.
The
completed
postal
voting
documents
in
the
red
ballot
letter
envelope
have
to
be
received
at
the
municipality
indicated
on
the
envelope
by
election
day,
7
June
2009,
6
p.m.
at
the
latest.
ParaCrawl v7.1