Translation of "Brauchtumspflege" in English
Nun,
das
war
in
einem
Chor
zur
Brauchtumspflege.
Well,
it
was
a
heritage
choir.
OpenSubtitles v2018
Heimat-
und
Brauchtumspflege
haben
in
Bayern
traditionell
einen
hohen
Stellenwert.
Traditions
and
customs
enjoy
a
high
status
in
Bavaria.
ParaCrawl v7.1
Ausgesprochen
durchdachte
Arrangements
liefern
so
unendlich
viel
mehr
als
einfach
nur
Brauchtumspflege.
Markedly
elaborate
arrangements
convey
so
much
more
than
just
the
nurture
of
customs.
ParaCrawl v7.1
Vor
allem
in
ländlichen
Regionen
ist
der
Hut
ein
Symbol
für
Tradition
und
Brauchtumspflege.
Especially
in
rural
regions
these
hats
are
symbols
of
tradition.
CCAligned v1
Zu
diesen
regionalen
Verantwortungen
zählen
unter
anderem
Heimat-
und
Brauchtumspflege,
Entwicklung
der
eigenen
Regionen
und
dergleichen
mehr.
These
regional
responsibilities
include
the
preservation
of
homelands,
customs
and
traditions,
the
development
of
a
country'
s
own
regions
and
so
on
and
so
forth.
Europarl v8
Ein
Cluburlaub
in
Österreich
ist
zudem
geprägt
von
leidenschaftlicher
Tradition
und
Brauchtumspflege,
die
sich
im
gesamten
Alltagsleben
wiederfinden.
A
resort
holiday
in
Austria
is
also
characterized
by
a
passionate
preservation
of
traditions
and
customs
that
are
reflected
in
everyday
life.
ParaCrawl v7.1
Zu
gravierend
ist
die
Strukturschwäche
in
Teilen
Europas
und
zu
knapp
das
Geld,
als
dass
wir
uns
Strohfeuer
und
lokalpolitische
Prestigeprojekte
im
Namen
der
Tourismusförderung
oder
Brauchtumspflege
leisten
können.
In
parts
of
Europe
the
structural
weaknesses
run
so
deep
and
funding
is
so
scant
that
we
can
indulge
any
passing
fancy
or
local
vanity
project
under
the
guise
of
promoting
tourism
or
preserving
tradition.
ParaCrawl v7.1
Zielsetzung
ist
neben
der
Brauchtumspflege
die
Verkündigung
der
Frohen
Botschaft
von
der
Geburt
des
Erlösers
und
die
Unterstützung
von
Selbsthilfe-Projekten
und
Ausbildungsprogrammen
in
Ländern
der
Dritten
Welt.
Apart
from
preserving
a
tradition,
the
aim
is
to
proclaim
the
Gospel
message
of
the
birth
of
Our
Saviour
and
to
support
self
aid
projects
and
training
in
Third
World
countries.
ParaCrawl v7.1
Hier
treffen
sich
Brauchtumspflege
und
echte
Gastfreundschaft
in
einer
einzigartigen
architektonischen
Kulisse
und
das
noch
im
Herzen
des
Europareservats
Unterer
Inn.
Here
folklorist
tradition
and
true
hospitality
meet
set
in
a
unique
architectural
backdrop
yet
still
in
the
heart
of
the
"Unterer
Inn"
European
nature
preserve.
ParaCrawl v7.1
Für
jeden
Geschmack
ist
etwas
dabei
-
Sport
Veranstaltungen,
Brauchtumspflege,
Feste
–
und
einiges
mehr
bietet
das
Kaiserwinkl
Sommerprogramm.
For
every
taste
something
is
present
-
sport
events,
tradition
care,
parties
–
and
something
offers
more
the
Kaiserwinkl
to
summer
programme.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Abnehmen
der
militärischen
Bedeutung
durch
das
Aufstellen
regulärer
Truppen
und
Garnisonen
zur
Landesverteidigung,
blieben
die
Schützenfeste
und
Schützenvereine
als
heimatliche
Tradition
und
regionale
Brauchtumspflege
weiter
bestehen.
With
the
removal
of
the
military
importance
of
the
setting
up
of
regular
troops
and
garrisons
for
the
defense,
were
the
shooting
matches
and
shooting
clubs
exist
as
native
tradition
and
regional
customs
care
continues.
ParaCrawl v7.1
Da
stehen
sich
dann
auf
zwei
Buchseiten
der
Betonbalkon
mit
Leuchtturm,
betitelt
mit
"Fernweh",
und
die
oben
besagten
Füße
in
missglückten
Trachtenschuhen,
betitelt
mit
„Brauchtumspflege“,
gegenüber
und
sprechen
von
zwei
Gegenpolen
einer
(be-)dürftigen
Existenz:
Zu
ahnen
ist
die
Sehnsucht
nach
Meer
und
Ferne
einerseits
und
die
Sehnsucht
nach
einer
Geborgenheit
in
Traditionen
andererseits,
aber
beide
Sehnsüchte
sind
heutzutage
offensichtlich
unerfüllbar
und
werden
von
einer
breiten
Schicht
der
Gesellschaft
zum
Kitsch
pervertiert.
So
on
two
pages
of
the
book
we
have
the
concrete
balcony
with
the
lighthouse,
titled
"Wanderlust",
facing
the
above
mentioned
feet
in
the
unfortunate
traditional
costume,
titled
"Bavarian
Heritage",
talking
about
two
counter
poles
of
an
existence
in
(need)
poverty:
one
has
a
sense
of
the
yearning
for
the
sea
and
distant
lands
on
the
one
hand
and
the
yearning
for
a
security
embedded
in
traditions
on
the
other,
but
obviously
both
wishes
cannot
be
fulfilled
nowadays
and
are
perverted
to
kitsch
by
a
large
section
of
the
population.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Brauchtumspflege
wird
im
Jahr
2006
in
Bebelsheim
nicht
zu
kurz
kommen:
Die
große
Sonnwendfeier
mit
Fackelwanderung
und
Fackelritt
findet
am
24.
Juni
statt.
Also
the
customs
care
will
not
come
in
the
year
2006
into
Bebelsheim
too
briefly:
The
large
sunning
turning
celebration
with
torch/flare
migration
and
torch/flare
ride
takes
place
on
24
June.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Brauchtumspflege
wird
im
Jahr
2006
in
Bebelsheim
nicht
zu
kurz
kommen:
Die
groÃ
e
Sonnwendfeier
mit
Fackelwanderung
und
Fackelritt
findet
am
24.
Juni
statt.
Also
the
customs
care
will
not
come
in
the
year
2006
into
Bebelsheim
too
briefly:
The
large
sunning
turning
celebration
with
torch/flare
migration
and
torch/flare
ride
takes
place
on
24
June.
ParaCrawl v7.1