Translation of "Brauchtümer" in English
Ich
kenne
die
Brauchtümer
und
Partys
nicht,
die
Sie
hier
feiern.
I'm
not
familiar
with
your
local
customs
or
the
type
of
parties
you
have.
OpenSubtitles v2018
Bei
der
Ehrabocha
Kerwa
werden
die
folgenden
fränkischen
Brauchtümer
gepflegt:
During
the
parish
fair
in
Kirchehrenbach
the
following
franconian
traditions
are
maintained:
ParaCrawl v7.1
Zahlreiche
Veranstaltungen
spiegeln
auf
beeindruckende
Art
und
Weise
die
Brauchtümer
der
Region
wider.
Numerous
events
showcase
the
region’s
traditional
customs
in
an
impressive
way.
ParaCrawl v7.1
Die
Einheimischen
sind
äußerst
freundlich
und
erhalten
die
alten
Brauchtümer
mit
großem
Respekt.
The
locals
are
very
hospitable
and
keep
intact
their
old
traditions
which
they
respect
very
much.
ParaCrawl v7.1
Führungen
durch
Museen
oder
Käseverkostungen
geben
einen
Einblick
in
die
Traditionen
und
Brauchtümer
der
Einheimischen.
Tours
through
museums
or
cheese
tastings
will
give
you
insight
into
the
traditions
and
customs
of
the
locals.
ParaCrawl v7.1
Brauchtümer
haben
&
sind
bei
uns
Tradition
und
tragen
zur
gemeinsamen
Kultivierung
bei.
Traditions
always
have
been
and
still
are
a
tradition,
and
contribute
to
our
common
culture.
ParaCrawl v7.1
Brauchtümer
sind
Ausdruck
unserer
Identität.
Traditions
are
an
expression
of
our
identity.
ParaCrawl v7.1
Er
respektierte
ihre
Riten
und
Brauchtümer
und
träumte
bereits
davon,
mit
ihnen
zu
neuen
Ufern
der
Nächstenliebe
aufzubrechen.
He
respected
their
rite
and
customs
and
already
dreamed
of
departing
with
them
for
new
frontiers
of
charity.
ParaCrawl v7.1
In
der
kommenden
Woche
werden
die
Kerwasburschen
alle
Hände
voll
zun
tun
haben,
denn
es
gibt
zahlreiche
Brauchtümer
zu
pflegen.
During
this
week,
the
Kerwasburschen
will
have
a
lot
to
do
celebrating
many
parish
fair
traditions.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
eine
Traditionspflege
betrieben,
die
eine
Verdrehung
des
Verhältnisses
von
Opfern
und
Tätern
verfolgt
und
faschistische,
antislowenische
und
geschichtsrevisionistische
Brauchtümer
kultiviert.
This
myth
reverses
the
relation
of
victims
and
culprits
and
promotes
fascist,
anti-Slovenian
and
revisionist
traditions.
ParaCrawl v7.1
In
den
islamischen
Staaten
dürfen
die
Religion,
die
Traditionen
und
die
Brauchtümer
der
Juden
und
Christen
nicht
behindert
werden.
In
the
Islamic
States
the
religion,
the
traditions
and
the
customs
of
Jews
and
Christians
should
not
be
hindered.
ParaCrawl v7.1
Der
Missionar
Matteo
Ricci
kam
1582
nach
Macau,
wo
er
Sprache
und
Schrift
erlernte
und
die
chinesische
Kultur
und
Brauchtümer
annahm.
The
missionary
Matteo
Ricci
came
to
Macau
in
1582;
here
he
studied
Chinese
language,
culture
and
customs.
ParaCrawl v7.1
Ich
hatte
zunächst
auf
die
Gefahr
hingewiesen,
dass
unsere
Kirchen
zu
ethnischen,
nationalistischen
Kirchen
werden,
dass
sie
sich
zu
sehr
auf
sich
selbst
konzentrieren
aus
Angst,
nur
ja
nicht
ihre
Kultur,
Sprache
und
Brauchtümer
einzubüßen,
was
sie
natürlich
letztendlich
ihren
missionarischen
Sinn
verlieren
ließe.
I
first
called
attention
to
the
risk
to
our
churches
of
being
ethnic
and
nationalist,
of
withdrawing
into
themselves
in
order
to
preserve
their
own
culture,
language
and
customs
and
of
losing
their
sense
of
mission.
ParaCrawl v7.1
Dazu
treten
vielerorts
nicht
nur
kleine
Volksfeste,
sondern
oft
auch
eine
ganze
Reihe
regional
besonderer
Brauchtümer,
wie
beispielsweise
das
"Aelplerchilbi"
oder
das
"Chäsiteilet".
Next
to
the
folk
festivals
that
are
held
in
many
places
there
are
also
a
number
of
special
regional
customs
such
as
for
example
the
"Aelplerchilbi"
or
"Chäsiteilet".
ParaCrawl v7.1
Es
sind
dies
die
Berge
mit
einer
langen
Geschichte
der
Besiedlung,
wo
ein
gutherziges
Völkchen
wohnt,
mit
einem
Kolorit
eigener
Brauchtümer
und
Dialekte,
häufig
noch
in
den
ursprünglichen
hölzernen
Hütten.
These
are
mountains
with
a
long
history
of
settlement,
where
a
nice
people
lives
with
own
customs
and
dialects,
frquently
still
in
original
wooden
huts.
ParaCrawl v7.1
Von
Juni
bis
September
finden
in
unseren
Sälen
lustige
Mittag-
und
Abendessen
im
romagnolischen
Stil
statt,
nicht
nur
was
den
Geschmack
betrifft
sondern
auch
die
Brauchtümer.
From
June
to
September
the
halls
of
our
restaurant
will
become
the
scenario
of
joyful
meals
and
themed
dinners
in
Romagna
style,
not
only
in
flavours
but
also
in
traditions.
ParaCrawl v7.1
Der
Islam
kann
diese
Verletzungen
nur
begehen,
wenn
da
jemand
ist,
der
ihn
dazu
mißbraucht,
jene
zu
unterdrücken,
die
keine
Muslime
sind,
ihnen
Brauchtümer
auferlegt,
die
nicht
die
ihren
sind.
Islam
can
commit
these
violations
only
if
there
are
those
who
instrumentalize
it,
so
as
to
oppress
whoever
is
non-Moslem,
to
impose
customs
that
are
not
their
own.
ParaCrawl v7.1
Die
Bibel,
ein
Dirndlkleid,
tote
Tauben,
bizarre
Brauchtümer,
Ölwannen
und
Auferweckung
werden
sehr
wichtig.
The
bible,
a
folksy
dress,
dead
pigeons,
bizarre
customs,
oil
pans
and
resurrection
become
very
important.
ParaCrawl v7.1
Hat
man
sich
durch
den
Nebel
zum
Tempel
gekämpft
wird
man
von
einmaligen
religiösen
Brauchtümer
und
Relikten
Überrascht.
If
you
fought
yourself
through
the
dense
fog
down
at
the
caldera
you
will
be
fascinated
of
the
unique
religious
customs
and
relics
at
the
temple.
ParaCrawl v7.1