Translation of "Brauchtümer" in English

Ich kenne die Brauchtümer und Partys nicht, die Sie hier feiern.
I'm not familiar with your local customs or the type of parties you have.
OpenSubtitles v2018

Bei der Ehrabocha Kerwa werden die folgenden fränkischen Brauchtümer gepflegt:
During the parish fair in Kirchehrenbach the following franconian traditions are maintained:
ParaCrawl v7.1

Zahlreiche Veranstaltungen spiegeln auf beeindruckende Art und Weise die Brauchtümer der Region wider.
Numerous events showcase the region’s traditional customs in an impressive way.
ParaCrawl v7.1

Die Einheimischen sind äußerst freundlich und erhalten die alten Brauchtümer mit großem Respekt.
The locals are very hospitable and keep intact their old traditions which they respect very much.
ParaCrawl v7.1

Führungen durch Museen oder Käseverkostungen geben einen Einblick in die Traditionen und Brauchtümer der Einheimischen.
Tours through museums or cheese tastings will give you insight into the traditions and customs of the locals.
ParaCrawl v7.1

Brauchtümer haben & sind bei uns Tradition und tragen zur gemeinsamen Kultivierung bei.
Traditions always have been and still are a tradition, and contribute to our common culture.
ParaCrawl v7.1

Brauchtümer sind Ausdruck unserer Identität.
Traditions are an expression of our identity.
ParaCrawl v7.1

Er respektierte ihre Riten und Brauchtümer und träumte bereits davon, mit ihnen zu neuen Ufern der Nächstenliebe aufzubrechen.
He respected their rite and customs and already dreamed of departing with them for new frontiers of charity.
ParaCrawl v7.1

In der kommenden Woche werden die Kerwasburschen alle Hände voll zun tun haben, denn es gibt zahlreiche Brauchtümer zu pflegen.
During this week, the Kerwasburschen will have a lot to do celebrating many parish fair traditions.
ParaCrawl v7.1

Es wird eine Traditionspflege betrieben, die eine Verdrehung des Verhältnisses von Opfern und Tätern verfolgt und faschistische, antislowenische und geschichtsrevisionistische Brauchtümer kultiviert.
This myth reverses the relation of victims and culprits and promotes fascist, anti-Slovenian and revisionist traditions.
ParaCrawl v7.1

In den islamischen Staaten dürfen die Religion, die Traditionen und die Brauchtümer der Juden und Christen nicht behindert werden.
In the Islamic States the religion, the traditions and the customs of Jews and Christians should not be hindered.
ParaCrawl v7.1

Der Missionar Matteo Ricci kam 1582 nach Macau, wo er Sprache und Schrift erlernte und die chinesische Kultur und Brauchtümer annahm.
The missionary Matteo Ricci came to Macau in 1582; here he studied Chinese language, culture and customs.
ParaCrawl v7.1

Ich hatte zunächst auf die Gefahr hingewiesen, dass unsere Kirchen zu ethnischen, nationalistischen Kirchen werden, dass sie sich zu sehr auf sich selbst konzentrieren aus Angst, nur ja nicht ihre Kultur, Sprache und Brauchtümer einzubüßen, was sie natürlich letztendlich ihren missionarischen Sinn verlieren ließe.
I first called attention to the risk to our churches of being ethnic and nationalist, of withdrawing into themselves in order to preserve their own culture, language and customs and of losing their sense of mission.
ParaCrawl v7.1

Dazu treten vielerorts nicht nur kleine Volksfeste, sondern oft auch eine ganze Reihe regional besonderer Brauchtümer, wie beispielsweise das "Aelplerchilbi" oder das "Chäsiteilet".
Next to the folk festivals that are held in many places there are also a number of special regional customs such as for example the "Aelplerchilbi" or "Chäsiteilet".
ParaCrawl v7.1

Es sind dies die Berge mit einer langen Geschichte der Besiedlung, wo ein gutherziges Völkchen wohnt, mit einem Kolorit eigener Brauchtümer und Dialekte, häufig noch in den ursprünglichen hölzernen Hütten.
These are mountains with a long history of settlement, where a nice people lives with own customs and dialects, frquently still in original wooden huts.
ParaCrawl v7.1

Von Juni bis September finden in unseren Sälen lustige Mittag- und Abendessen im romagnolischen Stil statt, nicht nur was den Geschmack betrifft sondern auch die Brauchtümer.
From June to September the halls of our restaurant will become the scenario of joyful meals and themed dinners in Romagna style, not only in flavours but also in traditions.
ParaCrawl v7.1

Der Islam kann diese Verletzungen nur begehen, wenn da jemand ist, der ihn dazu mißbraucht, jene zu unterdrücken, die keine Muslime sind, ihnen Brauchtümer auferlegt, die nicht die ihren sind.
Islam can commit these violations only if there are those who instrumentalize it, so as to oppress whoever is non-Moslem, to impose customs that are not their own.
ParaCrawl v7.1

Die Bibel, ein Dirndlkleid, tote Tauben, bizarre Brauchtümer, Ölwannen und Auferweckung werden sehr wichtig.
The bible, a folksy dress, dead pigeons, bizarre customs, oil pans and resurrection become very important.
ParaCrawl v7.1

Hat man sich durch den Nebel zum Tempel gekämpft wird man von einmaligen religiösen Brauchtümer und Relikten Überrascht.
If you fought yourself through the dense fog down at the caldera you will be fascinated of the unique religious customs and relics at the temple.
ParaCrawl v7.1