Translation of "Brückenschläge" in English
Welche
weiteren
Brückenschläge
wären
nötig,
um
zu
einem
fairen
und
ausgewogenen
Welthandelssystem
zu
kommen?
What
further
action
is
needed
to
achieve
a
fair
and
balanced
system
of
world
trade?
TildeMODEL v2018
Brückenschläge
sind
nichts
Exotisches
mehr.
The
bridging
of
cultures
is
no
longer
exotic.
ParaCrawl v7.1
Internationale
Zusammenarbeit
wie
zum
Beispiel
bei
der
Berufsbildung
mit
Chile,
Wirtschaftskooperation
mit
China
und
mit
Afrika
und
natürlich
die
Eine-Welt-Strategie
des
Landes
NRW
sind
wertvolle
Brückenschläge,
die
wir
als
GIZ
mit
Freude
unterstützen",
so
Gönner
weiter.
International
cooperation,
for
instance
vocational
training
with
Chile,
economic
cooperation
with
China
and
Africa
and
of
course
North-Rhine
Westphalia's
own
One
World
Strategy,
are
valuable
bridge-builders
that
we,
as
GIZ,
are
pleased
to
support,'
explained
Gönner.
ParaCrawl v7.1
Beschreibung
Hörbeispiele
Crossing
over
-
dieses
Motto
als
Titel
einer
CD
läßt
nicht
nur
den
gewieften
Kenner
sofort
an
musikalische
Grenzgänge,
Brückenschläge
-
oder
sagen
wir
etwas
frech:
leckeres
akustisches
Allerlei
denken.
Crossing
over
-
this
motto
as
the
title
of
a
CD
causes
not
only
seasoned
experts
to
immediately
think
of
crossing
musical
borders,
building
bridges
-
or,
expressed
in
a
more
audacious
manner:
a
tasty
acoustic
hodgepodge.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Brückenschläge
der
“Green
Tech
Bridge
USA
–
Austria”
sind
für
die
nahe
Zukunft
geplant.
Further
events
and
actions
of
the
“Green
Tech
Bridge
USA
–
Austria”
have
been
planned
for
the
near
future.
ParaCrawl v7.1
Mit
zwei
"Brückenprofessuren"
und
zwei
Joint
Appointments
waren
dem
HCA
feste
"Brückenschläge"
in
das
Historische
und
Anglistische
Seminar,
an
das
Institut
für
Geographie
und
die
Theologische
Fakultät
gelungen.
With
two
"bridge
professors"
and
two
joint
appointments,
the
HCA
has
now
established
firm
operational
"bridges"
to
the
departments
of
History,
English,
Geography,
and
Theology.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
voestalpine
open
space
findet
der
HÖHENRAUSCH
heuer
ein
neues
Epizentrum
von
dem
aus
künstlerische
Brückenschläge
sowohl
in
das
OK
und
das
OÖ
Kulturquartier
als
auch
zur
angrenzenden
Dachlandschaft
möglich
sind.
HÖHENRAUSCH
occupies
a
new
epicenter
this
year,
the
voestalpine
open
space,
from
which
artistic
bridges
can
be
built
to
both
the
OK
and
the
OÖ
Kulturquartier,
as
well
as
to
the
adjacent
rooftop
landscape.
ParaCrawl v7.1
In
der
Tat
haben
die
Medien
ein
großes
Potential,
Frieden
und
Brückenschläge
zwischen
den
Völkern
zu
fördern
sowie
den
fatalen
Kreislauf
von
Gewalt,
Unterdrückung
und
erneuter
Gewalt,
der
heute
so
weit
verbreitet
ist,
zu
durchbrechen.
Indeed,
the
media
have
enormous
potential
for
promoting
peace
and
building
bridges
between
peoples,
breaking
the
fatal
cycle
of
violence,
reprisal,
and
fresh
violence
that
is
so
widespread
today.
ParaCrawl v7.1
Daneben
bemüht
sich
das
Institut
um
Brückenschläge
zwischen
Wirtschaftsunternehmen
der
verschiedensten
europäischen
Staaten
zu
Regierungen
und
Unternehmen
der
jeweils
anderen
europäischen
Staaten.
Besides
this,
the
Institute
endeavours
to
promote
and
forge
links
between
business
enterprises
from
any
European
country
and
foreign
governments
and
business
enterprises
-
all
this
within
Europe.
ParaCrawl v7.1
Diese
transdisziplinären
Brückenschläge,
vertieft
in
Workshops
und
Symposien,
sollen
ein
fächerübergreifendes
Verständnis
für
die
ebenso
geheimnisumwitterte
wie
heikle
Thematik
aufbauen
und
befestigen.
These
transdisciplinary
bridges,
substantiated
in
workshops
and
symposiums,
are
to
result
in
a
transdisciplinary
understanding
of
this
both
mysterious
and
delicate
topic.
ParaCrawl v7.1
Einer
der
ersten
Brückenschläge
zwischen
Ost-
und
West-Berlin
gelang
mit
der
wiederaufgebauten
Kronprinzenbrücke
nach
einem
Entwurf
des
Architekten
Santiago
Calatrava.
One
of
the
first
links
to
be
re-established
between
East
and
West
Berlin
was
the
rebuilt
Kronprinzenbrücke
based
on
a
design
by
architect
Santiago
Calatrava.
ParaCrawl v7.1
Gebe
Gott
Ihrem
Wirken
die
Kraft
und
Ausstrahlung,
Brücken
zwischen
Gott
und
den
Menschen
zu
bauen
und
Brückenschläge
des
Friedens
und
der
Gerechtigkeit
zwischen
den
Menschen
zu
ermöglichen.
May
God
give
him
the
strength
to
build
bridges
between
God
and
mankind
and
bridges
of
peace
and
justice
among
peoples.
ParaCrawl v7.1