Translation of "Brückenschläge" in English

Welche weiteren Brückenschläge wären nötig, um zu einem fairen und ausgewogenen Welthandelssystem zu kommen?
What further action is needed to achieve a fair and balanced system of world trade?
TildeMODEL v2018

Brückenschläge sind nichts Exotisches mehr.
The bridging of cultures is no longer exotic.
ParaCrawl v7.1

Internationale Zusammenarbeit wie zum Beispiel bei der Berufsbildung mit Chile, Wirtschaftskooperation mit China und mit Afrika und natürlich die Eine-Welt-Strategie des Landes NRW sind wertvolle Brückenschläge, die wir als GIZ mit Freude unterstützen", so Gönner weiter.
International cooperation, for instance vocational training with Chile, economic cooperation with China and Africa and of course North-Rhine Westphalia's own One World Strategy, are valuable bridge-builders that we, as GIZ, are pleased to support,' explained Gönner.
ParaCrawl v7.1

Beschreibung Hörbeispiele Crossing over - dieses Motto als Titel einer CD läßt nicht nur den gewieften Kenner sofort an musikalische Grenzgänge, Brückenschläge - oder sagen wir etwas frech: leckeres akustisches Allerlei denken.
Crossing over - this motto as the title of a CD causes not only seasoned experts to immediately think of crossing musical borders, building bridges - or, expressed in a more audacious manner: a tasty acoustic hodgepodge.
ParaCrawl v7.1

Weitere Brückenschläge der “Green Tech Bridge USA – Austria” sind für die nahe Zukunft geplant.
Further events and actions of the “Green Tech Bridge USA – Austria” have been planned for the near future.
ParaCrawl v7.1

Mit zwei "Brückenprofessuren" und zwei Joint Appointments waren dem HCA feste "Brückenschläge" in das Historische und Anglistische Seminar, an das Institut für Geographie und die Theologische Fakultät gelungen.
With two "bridge professors" and two joint appointments, the HCA has now established firm operational "bridges" to the departments of History, English, Geography, and Theology.
ParaCrawl v7.1

Mit dem voestalpine open space findet der HÖHENRAUSCH heuer ein neues Epizentrum von dem aus künstlerische Brückenschläge sowohl in das OK und das OÖ Kulturquartier als auch zur angrenzenden Dachlandschaft möglich sind.
HÖHENRAUSCH occupies a new epicenter this year, the voestalpine open space, from which artistic bridges can be built to both the OK and the OÖ Kulturquartier, as well as to the adjacent rooftop landscape.
ParaCrawl v7.1

In der Tat haben die Medien ein großes Potential, Frieden und Brückenschläge zwischen den Völkern zu fördern sowie den fatalen Kreislauf von Gewalt, Unterdrückung und erneuter Gewalt, der heute so weit verbreitet ist, zu durchbrechen.
Indeed, the media have enormous potential for promoting peace and building bridges between peoples, breaking the fatal cycle of violence, reprisal, and fresh violence that is so widespread today.
ParaCrawl v7.1

Daneben bemüht sich das Institut um Brückenschläge zwischen Wirtschaftsunternehmen der verschiedensten europäischen Staaten zu Regierungen und Unternehmen der jeweils anderen europäischen Staaten.
Besides this, the Institute endeavours to promote and forge links between business enterprises from any European country and foreign governments and business enterprises - all this within Europe.
ParaCrawl v7.1

Diese transdisziplinären Brückenschläge, vertieft in Workshops und Symposien, sollen ein fächerübergreifendes Verständnis für die ebenso geheimnisumwitterte wie heikle Thematik aufbauen und befestigen.
These transdisciplinary bridges, substantiated in workshops and symposiums, are to result in a transdisciplinary understanding of this both mysterious and delicate topic.
ParaCrawl v7.1

Einer der ersten Brückenschläge zwischen Ost- und West-Berlin gelang mit der wiederaufgebauten Kronprinzenbrücke nach einem Entwurf des Architekten Santiago Calatrava.
One of the first links to be re-established between East and West Berlin was the rebuilt Kronprinzenbrücke based on a design by architect Santiago Calatrava.
ParaCrawl v7.1

Gebe Gott Ihrem Wirken die Kraft und Ausstrahlung, Brücken zwischen Gott und den Menschen zu bauen und Brückenschläge des Friedens und der Gerechtigkeit zwischen den Menschen zu ermöglichen.
May God give him the strength to build bridges between God and mankind and bridges of peace and justice among peoples.
ParaCrawl v7.1