Translation of "Bröckeln" in English
Diese
Sichtweise
fing
mit
dem
Fall
der
Berliner
Mauer
an
zu
bröckeln.
This
view
crumbled
with
the
fall
of
the
Berlin
Wall.
News-Commentary v14
Die
Wände
bröckeln
durch
die
Hitze,
das
System
wird
nicht
funktionieren.
Heat
fracturing
is
bringing
down
concrete
walls.
The
brake
system
can't
be
working
in
this
condition.
OpenSubtitles v2018
Wyatt
wuerde
lieber
sehen
sein
Unternehmen
bröckeln
verkaufen
als
es
mir.
Wyatt
would
rather
watch
his
company
crumble
than
sell
it
to
me.
OpenSubtitles v2018
Nur
um
es
bröckeln
zu
sehen,
als
die
Mauer
fiel.
Just
to
watch
it
crumble
when
the
wall
came
down.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
dir
egal,
wenn
Wände
bröckeln
und
Dächer
undicht
sind.
You
don't
give
a
fuck
whose
walls
are
crumbling
or
whose
roof
is
leaking.
OpenSubtitles v2018
Die
Pracht
der
Tyrells
wird
bröckeln.
The
Tyrells'
finery
will
be
stripped
away.
OpenSubtitles v2018
Bei
Sturmfenstern
von
Parson's
bröckeln
nur
die
Preise.
With
Parson's
storm
windows,
the
only
break
you'll
be
seeing
is
in
the
price.
OpenSubtitles v2018
Die
Mauern
der
Festung
Europa
begannen
zu
bröckeln.
The
walls
of
Fortress
Europe
began
to
crumble.
OpenSubtitles v2018
Aber
diese
Mauer
zwischen
Ihnen
und
ihrem
Gedächtnis...
beginnt
zu
bröckeln.
But
that
wall
between
you
and
your
memory
is
coming
down.
OpenSubtitles v2018
Nachdem
sich
die
Säkularisierung
durchgesetzt
hatte,
begannen
die
traditionellen
Säulen
zu
bröckeln.
With
secularization
taking
hold,
the
traditional
pillars
began
to
break
down.
News-Commentary v14
Die
scheinbare
Vorherrschaft
der
Neo-Sozialdemokraten
begann
schon
nach
wenigen
Jahren
zu
bröckeln.
The
apparent
hegemony
of
neo-social
democrats
began
to
crumble
after
only
a
few
years.
News-Commentary v14
Gießen
Sie
in
das
Wasser
und
bröckeln
die
Brühwürfel.
Pour
in
the
water
and
crumble
in
the
stock
cube.
ParaCrawl v7.1
Warum
bröckeln
Zähne
und
was
tun?
Why
do
teeth
crumble
and
what
to
do?
CCAligned v1
Das
Zentrum
stürzt
zusammen
-
Königreiche
bröckeln.
The
center
collapses
-
kingdoms
crumble.
ParaCrawl v7.1
Froze,
Kaugummi
und
bröckeln
kommt
leicht
ab.
Froze,
chewing
gum
and
crumble
easily
comes
off.
ParaCrawl v7.1
Was
passiert,
wenn
das
Vertrauen
in
Vereinbarungen
und
Gesetze
zu
bröckeln
beginnt?
What
happens
when
the
trust
in
conventions
and
laws
starts
to
crumble?
ParaCrawl v7.1
Die
Sorge
ist,
dass
die
Unterstützungsallianzen
für
ambitionierten
Klimaschutz
bröckeln.
The
concern
is
that
the
supportive
alliances
for
ambitious
climate
protection
are
crumbling.
ParaCrawl v7.1
Verwenden
Sie
einen
dünnen
Messer,
weil
Biscotti
bröckeln
wird.
Use
a
thin
knife
because
biscotti
will
crumble.
ParaCrawl v7.1