Translation of "Bröckeln" in English

Diese Sichtweise fing mit dem Fall der Berliner Mauer an zu bröckeln.
This view crumbled with the fall of the Berlin Wall.
News-Commentary v14

Die Wände bröckeln durch die Hitze, das System wird nicht funktionieren.
Heat fracturing is bringing down concrete walls. The brake system can't be working in this condition.
OpenSubtitles v2018

Wyatt wuerde lieber sehen sein Unternehmen bröckeln verkaufen als es mir.
Wyatt would rather watch his company crumble than sell it to me.
OpenSubtitles v2018

Nur um es bröckeln zu sehen, als die Mauer fiel.
Just to watch it crumble when the wall came down.
OpenSubtitles v2018

Es ist dir egal, wenn Wände bröckeln und Dächer undicht sind.
You don't give a fuck whose walls are crumbling or whose roof is leaking.
OpenSubtitles v2018

Die Pracht der Tyrells wird bröckeln.
The Tyrells' finery will be stripped away.
OpenSubtitles v2018

Bei Sturmfenstern von Parson's bröckeln nur die Preise.
With Parson's storm windows, the only break you'll be seeing is in the price.
OpenSubtitles v2018

Die Mauern der Festung Europa begannen zu bröckeln.
The walls of Fortress Europe began to crumble.
OpenSubtitles v2018

Aber diese Mauer zwischen Ihnen und ihrem Gedächtnis... beginnt zu bröckeln.
But that wall between you and your memory is coming down.
OpenSubtitles v2018

Nachdem sich die Säkularisierung durchgesetzt hatte, begannen die traditionellen Säulen zu bröckeln.
With secularization taking hold, the traditional pillars began to break down.
News-Commentary v14

Die scheinbare Vorherrschaft der Neo-Sozialdemokraten begann schon nach wenigen Jahren zu bröckeln.
The apparent hegemony of neo-social democrats began to crumble after only a few years.
News-Commentary v14

Gießen Sie in das Wasser und bröckeln die Brühwürfel.
Pour in the water and crumble in the stock cube.
ParaCrawl v7.1

Warum bröckeln Zähne und was tun?
Why do teeth crumble and what to do?
CCAligned v1

Das Zentrum stürzt zusammen - Königreiche bröckeln.
The center collapses - kingdoms crumble.
ParaCrawl v7.1

Froze, Kaugummi und bröckeln kommt leicht ab.
Froze, chewing gum and crumble easily comes off.
ParaCrawl v7.1

Was passiert, wenn das Vertrauen in Vereinbarungen und Gesetze zu bröckeln beginnt?
What happens when the trust in conventions and laws starts to crumble?
ParaCrawl v7.1

Die Sorge ist, dass die Unterstützungsallianzen für ambitionierten Klimaschutz bröckeln.
The concern is that the supportive alliances for ambitious climate protection are crumbling.
ParaCrawl v7.1

Verwenden Sie einen dünnen Messer, weil Biscotti bröckeln wird.
Use a thin knife because biscotti will crumble.
ParaCrawl v7.1