Translation of "Boulevardpresse" in English

Die britische Boulevardpresse kritisiert die Europäische Union ständig.
British tabloid newspapers are always criticizing the European Union.
Europarl v8

Leider sorgen tragische Geschichten für Schlagzeilen und steigern die Umsätze der Boulevardpresse.
Sadly, tragic stories make good articles and increase the incomes of tabloid newspapers.
Europarl v8

Die Verteidigung der freien Meinungsäußerung wird durch die Beschimpfungen der Boulevardpresse nicht erleichtert.
The defense of free speech is made no easier by the abuses of the popular press.
News-Commentary v14

Mein PR-Mann sagt der Boulevardpresse, dass es Erschöpfung ist.
My pr guy's telling the tabloids it's "exhaustion."
OpenSubtitles v2018

Das können Sie nicht als Playboy-Sohn reicher Eltern aus der Boulevardpresse.
You can't do it as the rich kid playboy from the tabloids.
OpenSubtitles v2018

Ich bin wieder der Liebling der Boulevardpresse.
I'm the tabloids' darling again.
OpenSubtitles v2018

Die Boulevardpresse hatte Kopien davon heute morgen in der Post.
All the tabloids got copies of this in the mail this morning.
OpenSubtitles v2018

In der Boulevardpresse werden Beiträge aber zwangsläufig diskreditiert.
But when it's portrayed through the tabloids, it gets discredited.
OpenSubtitles v2018

Ich habe noch Kontakt mit der Boulevardpresse.
I still maintain contact to some of your tabloids.
OpenSubtitles v2018

Die Boulevardpresse verglich sie schon mit Olivia Hussey.
Clamoring tabloids compared her to Olivia Hussey...
OpenSubtitles v2018

Das ist doch nur Gerede von der Boulevardpresse.
This is just pure tabloid trash.
OpenSubtitles v2018

Das hier ist kein Gericht und auch nicht die Boulevardpresse.
This debate is not a court of law, nor is it a tabloid paper.
OpenSubtitles v2018

Ohne Beweise kann sie mit der Sache nur zur Boulevardpresse gehen.
Without evidence, the only place she'll be able to run the story is in the tabloids.
OpenSubtitles v2018

Die Boulevardpresse blähte die alte Rivalität wieder auf.
The popular press was blowing up the old rivalry.
WikiMatrix v1

Die Boulevardpresse bezeichnete Bignasca als selbsternannten Präsidenten der Lega dei Ticinesi auf Lebzeiten.
The tabloid press said that Bignasca had made himself President for Life of the Ticino League.
WikiMatrix v1

Aber man kann diese Debatte nicht mit den Worten der Boulevardpresse führen.
But one cannot conduct this debate in the terms employed by the tabloid newspapers.
Europarl v8

Die Boulevardpresse würde das gerne wahr werden lassen.
Tabloids would love this come true.
ParaCrawl v7.1

Videobänder gehören der Vergangenheit an, die Blätter der Boulevardpresse halten sich hartnäckig.
Videotapes are a thing of the past, but the tabloids tenaciously hold their ground.
ParaCrawl v7.1

Die Boulevardpresse ist aktiv Informationen diskutiert, dass PVC-Decken Krebs verursachen.
The tabloid press is actively being discussed information that PVC ceilings cause cancer.
ParaCrawl v7.1

Kennst du sie aus der Boulevardpresse oder aus dem Fernsehen?
Do you know her from tabloids, or from TV?
ParaCrawl v7.1

Neben vielen Benutzern gefällt Abenteuern während des Spielens Masyanya unter der Boulevardpresse.
In addition to many users like adventures while playing Masyanya under the yellow press.
ParaCrawl v7.1

Die Boulevardpresse hat das richtig gemacht.
The tabloid press actually got that one right.
ParaCrawl v7.1

Die Schweizer Boulevardpresse schrieb ausführlich über diesen Fall.
The Swiss tabloids wrote extensively about this case.
ParaCrawl v7.1