Translation of "Boulevardpresse" in English
Die
britische
Boulevardpresse
kritisiert
die
Europäische
Union
ständig.
British
tabloid
newspapers
are
always
criticizing
the
European
Union.
Europarl v8
Leider
sorgen
tragische
Geschichten
für
Schlagzeilen
und
steigern
die
Umsätze
der
Boulevardpresse.
Sadly,
tragic
stories
make
good
articles
and
increase
the
incomes
of
tabloid
newspapers.
Europarl v8
Die
Verteidigung
der
freien
Meinungsäußerung
wird
durch
die
Beschimpfungen
der
Boulevardpresse
nicht
erleichtert.
The
defense
of
free
speech
is
made
no
easier
by
the
abuses
of
the
popular
press.
News-Commentary v14
Mein
PR-Mann
sagt
der
Boulevardpresse,
dass
es
Erschöpfung
ist.
My
pr
guy's
telling
the
tabloids
it's
"exhaustion."
OpenSubtitles v2018
Das
können
Sie
nicht
als
Playboy-Sohn
reicher
Eltern
aus
der
Boulevardpresse.
You
can't
do
it
as
the
rich
kid
playboy
from
the
tabloids.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
wieder
der
Liebling
der
Boulevardpresse.
I'm
the
tabloids'
darling
again.
OpenSubtitles v2018
Die
Boulevardpresse
hatte
Kopien
davon
heute
morgen
in
der
Post.
All
the
tabloids
got
copies
of
this
in
the
mail
this
morning.
OpenSubtitles v2018
In
der
Boulevardpresse
werden
Beiträge
aber
zwangsläufig
diskreditiert.
But
when
it's
portrayed
through
the
tabloids,
it
gets
discredited.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
noch
Kontakt
mit
der
Boulevardpresse.
I
still
maintain
contact
to
some
of
your
tabloids.
OpenSubtitles v2018
Die
Boulevardpresse
verglich
sie
schon
mit
Olivia
Hussey.
Clamoring
tabloids
compared
her
to
Olivia
Hussey...
OpenSubtitles v2018
Das
ist
doch
nur
Gerede
von
der
Boulevardpresse.
This
is
just
pure
tabloid
trash.
OpenSubtitles v2018
Das
hier
ist
kein
Gericht
und
auch
nicht
die
Boulevardpresse.
This
debate
is
not
a
court
of
law,
nor
is
it
a
tabloid
paper.
OpenSubtitles v2018
Ohne
Beweise
kann
sie
mit
der
Sache
nur
zur
Boulevardpresse
gehen.
Without
evidence,
the
only
place
she'll
be
able
to
run
the
story
is
in
the
tabloids.
OpenSubtitles v2018
Die
Boulevardpresse
blähte
die
alte
Rivalität
wieder
auf.
The
popular
press
was
blowing
up
the
old
rivalry.
WikiMatrix v1
Die
Boulevardpresse
bezeichnete
Bignasca
als
selbsternannten
Präsidenten
der
Lega
dei
Ticinesi
auf
Lebzeiten.
The
tabloid
press
said
that
Bignasca
had
made
himself
President
for
Life
of
the
Ticino
League.
WikiMatrix v1
Aber
man
kann
diese
Debatte
nicht
mit
den
Worten
der
Boulevardpresse
führen.
But
one
cannot
conduct
this
debate
in
the
terms
employed
by
the
tabloid
newspapers.
Europarl v8
Die
Boulevardpresse
würde
das
gerne
wahr
werden
lassen.
Tabloids
would
love
this
come
true.
ParaCrawl v7.1
Videobänder
gehören
der
Vergangenheit
an,
die
Blätter
der
Boulevardpresse
halten
sich
hartnäckig.
Videotapes
are
a
thing
of
the
past,
but
the
tabloids
tenaciously
hold
their
ground.
ParaCrawl v7.1
Die
Boulevardpresse
ist
aktiv
Informationen
diskutiert,
dass
PVC-Decken
Krebs
verursachen.
The
tabloid
press
is
actively
being
discussed
information
that
PVC
ceilings
cause
cancer.
ParaCrawl v7.1
Kennst
du
sie
aus
der
Boulevardpresse
oder
aus
dem
Fernsehen?
Do
you
know
her
from
tabloids,
or
from
TV?
ParaCrawl v7.1
Neben
vielen
Benutzern
gefällt
Abenteuern
während
des
Spielens
Masyanya
unter
der
Boulevardpresse.
In
addition
to
many
users
like
adventures
while
playing
Masyanya
under
the
yellow
press.
ParaCrawl v7.1
Die
Boulevardpresse
hat
das
richtig
gemacht.
The
tabloid
press
actually
got
that
one
right.
ParaCrawl v7.1
Die
Schweizer
Boulevardpresse
schrieb
ausführlich
über
diesen
Fall.
The
Swiss
tabloids
wrote
extensively
about
this
case.
ParaCrawl v7.1