Translation of "Borrel" in English
Der
Name
wurde
zu
Ehren
des
französischen
Bakteriologen
Amédée
Borrel
(1867–1936)
vergeben.
The
genus
is
named
after
the
French
biologist
Amédée
Borrel
(1867–1936).
WikiMatrix v1
An
Sie,
Herr
Präsident
und
Herr
Kollege
Borrel,
drei
Wünsche:
Der
erste
gute
Wunsch
ist,
dass
alles,
was
Sie
sich
für
Ihr
Amt
und
Ihre
Amtsführung
vorgenommen
haben,
in
Erfüllung
gehen
möge.
To
you,
Mr
Borrell,
our
President
and
our
colleague,
I
wish
three
things:
firstly
that
you
may
actually
do
what
you
have
undertaken
to
do
in
the
conduct
of
your
office.
Europarl v8
Dann
brachte
ich
gegenüber
Präsident
Borrel
zum
Ausdruck,
dass
es
vielleicht
sinnvoll
wäre,
sich
daran
zu
erinnern,
dass
die
Kommission
im
November 2000
eine
Vereinbarung
zur
Schaffung
einer
Beratergruppe
für
Verhaltensregeln
im
Öffentlichen
Dienst
vorschlug,
unter
die
das
Europäische
Parlament,
der
Rat,
der
Gerichtshof,
der
Rechnungshof,
der
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss,
der
Ausschuss
der
Regionen
sowie
die
Kommission
gefallen
wäre.
I
then
said
to
President
Borrell
that
it
is
perhaps
useful
to
recall
that
the
Commission
proposed
an
agreement
to
create
an
advisory
group
on
standards
in
public
life
back
in
November
2000,
which
would
have
covered
the
European
Parliament,
the
Council,
the
Court
of
Justice,
the
Court
of
Auditors,
the
Economic
and
Social
Committee
and
the
Committee
of
the
Regions,
as
well
as
the
Commission.
Europarl v8
So
haben
wir
unter
Präsident
Cox,
unter
Präsident
Borrel
und
durch
interinstitutionelle
Vereinbarungen
mit
der
Kommission
Fortschritte
erzielt
und
werden
auch
weiterhin
diesen
Prozess
vorantreiben.
Under
President
Pat
Cox,
under
President
Borrell,
through
interinstitutional
agreements
with
the
Commission,
we
have
made,
and
we
continue
to
make,
progress.
Europarl v8
Nach
dem
privaten
Zusammentreffen
zwischen
Präsident
Borrel
und
Premierminister
Ariel
Sharon
während
des
offiziellen
Besuchs
im
Juni
dieses
Jahres
scheint
es
offensichtlich
zu
sein,
dass
der
Rückzugsplan
nicht
Teil
eines
politischen
Prozesses
ist,
der
auf
die
Beendigung
der
Besatzung,
die
Rückkehr
der
Flüchtlinge
und
die
Gründung
eines
unabhängigen
palästinensischen
Staates
abzielt,
vielmehr
fürchte
ich,
dass
die
der
Besatzung
weiterbestehen
werden.
Following
the
private
meeting
during
the
official
visit
between
President
Borrel
and
Prime
Minister
Arial
Sharon
last
June,
it
would
appear
clear
that
the
disengagement
plan
does
not
form
part
of
a
political
process
with
the
objective
of
an
end
to
the
occupation,
the
return
of
refugees
and
the
foundation
of
an
independent
Palestinian
state
and
I
greatly
fear
that
the
of
the
occupation
continue
to
exist.
Europarl v8
Mai
1944
brachte
ein
Lastwagen
Rowden
und
sieben
weitere
in
Fresnes
festgehaltene
SOE-Agentinnen,
Yolande
Beekman,
Andrée
Borrel,
Madeleine
Damerment,
Vera
Leigh,
Sonia
Olschanezky,
Eliane
Plewman
und
Odette
Sansom
in
das
Gefängnis
in
Karlsruhe,
wo
sie
als
sogenannte
„Schutzhäftlinge“
in
Einzelhaft
gehalten
wurden.
On
13
May
1944,
Diana
Rowden,
along
with
arrested
SOE
agents
Sonya
Olschanezky,
Andrée
Borrel,
Yolande
Beekman,
Vera
Leigh,
Eliane
Plewman,
Odette
Sansom-Hallowes,
and
Madeleine
Damerment
were
moved
to
concentration
camps
in
Germany.
Wikipedia v1.0
Juli
wurden
Diana
Rowden,
Andrée
Borrel,
Vera
Leigh
und
Sonia
Olschanezky
in
das
Konzentrationslager
Natzweiler-Struthof
im
Elsass
deportiert.
On
6
July
1944,
Rowden,
Leigh,
Borrel,
and
Olschanezky
were
shipped
to
the
Natzweiler-Struthof
concentration
camp
in
the
Vosges
Mountains
of
Alsace
(France),
where
they
are
thought
to
have
been
injected
with
phenol
and
disposed
of
in
the
crematorium.
Wikipedia v1.0
Das
hervorragende
Ergebnis
sei
gewesen,
dass
der
Ausschuss
neben
den
drei
Gemeinschaftsorganen
eingeladen
wurde,
und
-
was
von
großer
Wichtigkeit
sei
-
in
Anwesenheit
der
für
Kommunikation
zuständigen
zukünftigen
Vizepräsidentin
der
Europäischen
Kommission,
Margot
Wallström,
sowie
des
neuen
Vorsitzenden
des
Europaparlaments,
Josep
Borrel.
The
extraordinary
result
was
that
the
Committee
was
invited
to
participate
alongside
the
three
institutions,
and
in
the
presence,
significantly,
of
the
future
Vice-President
of
the
European
Commission
with
responsibility
for
communication,
Mrs
Margot
Wallström,
and
of
the
new
President
of
the
European
Parliament,
Mr
Josep
Borrel.
TildeMODEL v2018
Drei
Mitglieder
des
Netzwerkes,
die
Kurierin
Andrée
Borrel,
der
Leiter
Francis
Suttill
und
der
Funker
Gilbert
Norman
waren
bereits
seit
dem
23.
Juni
in
Gefangenschaft
und
Normans
Funknachrichten
waren
von
den
Deutschen
initiiert.
Three
members
of
the
network,
courier
Andrée
Borrel,
leader
Francis
Suttill
and
wireless
operator
Gilbert
Norman,
had
been
in
custody
since
23
June,
and
Norman's
transmissions
had
indeed
been
made
by
the
Germans.
WikiMatrix v1
Mai
1944
mit
sieben
anderen
SOE-Agentinnen
(Yolande
Beekman,
Andrée
Borrel,
Madeleine
Damerment,
Sonia
Olschanezky,
Eliane
Plewman,
Diana
Rowden
und
Odette
Sansom)
in
einem
Lastwagen
in
das
Gefängnis
von
Karlsruhe
gebracht
wurde,
wo
sie
als
sogenannte
Schutzhäftlinge
in
Einzelhaft
gehalten
wurden.
Others
taken
there
at
the
same
time
included
Andrée
Borrel,
Odette
Sansom,
Diana
Rowden,
Yolande
Beekman,
Eliane
Plewman,
Sonya
Olschanezky
and
Madeleine
Damerment.
Wikipedia v1.0
Juli
wurden
Leigh,
Andrée
Borrel,
Sonia
Olschanezky
und
Diana
Rowden
in
das
Konzentrationslager
Natzweiler-Struthof
im
Elsass
deportiert.
On
6
July
1944,
Leigh,
Diana
Rowden,
Andrée
Borrel,
and
Sonya
Olschanezky
were
taken
to
the
concentration
camp
at
Natzweiler-Struthof.
Wikipedia v1.0
Das
White
Apartment
befindet
sich
in
der
Straße
Gran
Vía
de
les
Corts
Catalanes,
zwischen
den
Strassen
Viladomat
und
Comte
Borrel.
White
Apartment
is
located
on
Gran
Vía
de
les
Corts
Catalanes,
between
the
streets
Viladomat
and
Comte
Borrel.
ParaCrawl v7.1
Ein
sogenannter
borrel
(ein
Apéro
zu
Ende
des
Trimesters
für
Professoren
und
Studierende)
war
der
ideale
Rahmen
für
unsere
theatralische
Collage
rund
um
Frau
Venus
in
Amsterdam.
A
so-called
borrel
(an
aperitif
for
professors
and
students
at
the
end
of
trimesters)
provided
the
ideal
framework
for
a
theatrical
collage
focussing
on
Lady
Venus
in
Amsterdam.
ParaCrawl v7.1
Lieber
Josep
Borrel,
für
Dich
unseren
besten
Wunsch,
und
Ihnen,
Herr
Präsident,
sei
eines
mit
auf
den
Weg
gegeben:
Sie
sind
eine
herausragende
Figur
der
spanischen
Politik,
Sie
werden
–
dessen
bin
ich
sicher
–
eine
herausragende
Figur
der
europäischen
Politik
werden.
My
dear
Josep
Borrell,
you
have
our
best
wishes,
and
let
me
say
to
you,
our
President,
that
I
am
sure
that
you
will
be
as
outstanding
a
political
figure
in
Europe
as
you
have
been
in
Spain.
Europarl v8