Translation of "Borrel" in English

Der Name wurde zu Ehren des französischen Bakteriologen Amédée Borrel (1867–1936) vergeben.
The genus is named after the French biologist Amédée Borrel (1867–1936).
WikiMatrix v1

An Sie, Herr Präsident und Herr Kollege Borrel, drei Wünsche: Der erste gute Wunsch ist, dass alles, was Sie sich für Ihr Amt und Ihre Amtsführung vorgenommen haben, in Erfüllung gehen möge.
To you, Mr Borrell, our President and our colleague, I wish three things: firstly that you may actually do what you have undertaken to do in the conduct of your office.
Europarl v8

Dann brachte ich gegenüber Präsident Borrel zum Ausdruck, dass es vielleicht sinnvoll wäre, sich daran zu erinnern, dass die Kommission im November 2000 eine Vereinbarung zur Schaffung einer Beratergruppe für Verhaltensregeln im Öffentlichen Dienst vorschlug, unter die das Europäische Parlament, der Rat, der Gerichtshof, der Rechnungshof, der Wirtschafts- und Sozialausschuss, der Ausschuss der Regionen sowie die Kommission gefallen wäre.
I then said to President Borrell that it is perhaps useful to recall that the Commission proposed an agreement to create an advisory group on standards in public life back in November 2000, which would have covered the European Parliament, the Council, the Court of Justice, the Court of Auditors, the Economic and Social Committee and the Committee of the Regions, as well as the Commission.
Europarl v8

So haben wir unter Präsident Cox, unter Präsident Borrel und durch interinstitutionelle Vereinbarungen mit der Kommission Fortschritte erzielt und werden auch weiterhin diesen Prozess vorantreiben.
Under President Pat Cox, under President Borrell, through interinstitutional agreements with the Commission, we have made, and we continue to make, progress.
Europarl v8

Nach dem privaten Zusammentreffen zwischen Präsident Borrel und Premierminister Ariel Sharon während des offiziellen Besuchs im Juni dieses Jahres scheint es offensichtlich zu sein, dass der Rückzugsplan nicht Teil eines politischen Prozesses ist, der auf die Beendigung der Besatzung, die Rückkehr der Flüchtlinge und die Gründung eines unabhängigen palästinensischen Staates abzielt, vielmehr fürchte ich, dass die der Besatzung weiterbestehen werden.
Following the private meeting during the official visit between President Borrel and Prime Minister Arial Sharon last June, it would appear clear that the disengagement plan does not form part of a political process with the objective of an end to the occupation, the return of refugees and the foundation of an independent Palestinian state and I greatly fear that the of the occupation continue to exist.
Europarl v8

Mai 1944 brachte ein Lastwagen Rowden und sieben weitere in Fresnes festgehaltene SOE-Agentinnen, Yolande Beekman, Andrée Borrel, Madeleine Damerment, Vera Leigh, Sonia Olschanezky, Eliane Plewman und Odette Sansom in das Gefängnis in Karlsruhe, wo sie als sogenannte „Schutzhäftlinge“ in Einzelhaft gehalten wurden.
On 13 May 1944, Diana Rowden, along with arrested SOE agents Sonya Olschanezky, Andrée Borrel, Yolande Beekman, Vera Leigh, Eliane Plewman, Odette Sansom-Hallowes, and Madeleine Damerment were moved to concentration camps in Germany.
Wikipedia v1.0

Juli wurden Diana Rowden, Andrée Borrel, Vera Leigh und Sonia Olschanezky in das Konzentrationslager Natzweiler-Struthof im Elsass deportiert.
On 6 July 1944, Rowden, Leigh, Borrel, and Olschanezky were shipped to the Natzweiler-Struthof concentration camp in the Vosges Mountains of Alsace (France), where they are thought to have been injected with phenol and disposed of in the crematorium.
Wikipedia v1.0

Das hervorragende Ergebnis sei gewesen, dass der Ausschuss neben den drei Gemeinschaftsorganen eingeladen wurde, und - was von großer Wichtigkeit sei - in Anwesenheit der für Kommunikation zuständigen zukünftigen Vizepräsidentin der Europäischen Kom­mission, Margot Wallström, sowie des neuen Vorsitzenden des Europaparlaments, Josep Borrel.
The extraordinary result was that the Committee was invited to participate alongside the three institutions, and in the presence, significantly, of the future Vice-President of the European Commission with responsibility for communication, Mrs Margot Wallström, and of the new President of the European Parliament, Mr Josep Borrel.
TildeMODEL v2018

Drei Mitglieder des Netzwerkes, die Kurierin Andrée Borrel, der Leiter Francis Suttill und der Funker Gilbert Norman waren bereits seit dem 23. Juni in Gefangenschaft und Normans Funknachrichten waren von den Deutschen initiiert.
Three members of the network, courier Andrée Borrel, leader Francis Suttill and wireless operator Gilbert Norman, had been in custody since 23 June, and Norman's transmissions had indeed been made by the Germans.
WikiMatrix v1

Mai 1944 mit sieben anderen SOE-Agentinnen (Yolande Beekman, Andrée Borrel, Madeleine Damerment, Sonia Olschanezky, Eliane Plewman, Diana Rowden und Odette Sansom) in einem Lastwagen in das Gefängnis von Karlsruhe gebracht wurde, wo sie als sogenannte Schutzhäftlinge in Einzelhaft gehalten wurden.
Others taken there at the same time included Andrée Borrel, Odette Sansom, Diana Rowden, Yolande Beekman, Eliane Plewman, Sonya Olschanezky and Madeleine Damerment.
Wikipedia v1.0

Juli wurden Leigh, Andrée Borrel, Sonia Olschanezky und Diana Rowden in das Konzentrationslager Natzweiler-Struthof im Elsass deportiert.
On 6 July 1944, Leigh, Diana Rowden, Andrée Borrel, and Sonya Olschanezky were taken to the concentration camp at Natzweiler-Struthof.
Wikipedia v1.0

Das White Apartment befindet sich in der Straße Gran Vía de les Corts Catalanes, zwischen den Strassen Viladomat und Comte Borrel.
White Apartment is located on Gran Vía de les Corts Catalanes, between the streets Viladomat and Comte Borrel.
ParaCrawl v7.1

Ein sogenannter borrel (ein Apéro zu Ende des Trimesters für Professoren und Studierende) war der ideale Rahmen für unsere theatralische Collage rund um Frau Venus in Amsterdam.
A so-called borrel (an aperitif for professors and students at the end of trimesters) provided the ideal framework for a theatrical collage focussing on Lady Venus in Amsterdam.
ParaCrawl v7.1

Lieber Josep Borrel, für Dich unseren besten Wunsch, und Ihnen, Herr Präsident, sei eines mit auf den Weg gegeben: Sie sind eine herausragende Figur der spanischen Politik, Sie werden – dessen bin ich sicher – eine herausragende Figur der europäischen Politik werden.
My dear Josep Borrell, you have our best wishes, and let me say to you, our President, that I am sure that you will be as outstanding a political figure in Europe as you have been in Spain.
Europarl v8