Translation of "Bodenrecht" in English
Die
geplante
Bürgerinitiative
„In
Vielfalt
geeint
trotz
Bodenrecht
und
Abstammungsrecht“
sollte
folglich
registriert
werden.
The
proposed
citizens'
initiative
entitled
‘EU
Citizenship
for
Europeans:
United
in
Diversity
in
Spite
of
jus
soli
and
jus
sanguinis’
should
therefore
be
registered.
DGT v2019
Die
geplante
Bürgerinitiative
„In
Vielfalt
geeint
trotz
Bodenrecht
und
Abstammungsrecht“
wird
registriert.
The
proposed
citizens'
initiative
entitled
‘EU
Citizenship
for
Europeans:
United
in
Diversity
in
Spite
of
jus
soli
and
jus
sanguinis’
is
hereby
registered.
DGT v2019
Schottische
Rechtsgelehrte
bemühten
sich
dagegen,
das
feudale
Bodenrecht
dem
System
des
römischen
Rechts
anzupassen.
Instead
Scottish
lawyers
sought
to
fit
feudal
land
law
into
the
structure
of
Roman
Law.
EUbookshop v2
Am
4.
März
2014
fand
sechster
Unterricht
statt,
welcher
dem
Immobilien-
und
Bodenrecht
gewidmet
wurde.
On
4
March
2014
the
sixth
lesson
took
place
which
was
dedicated
to
real
estate
and
land
law.
ParaCrawl v7.1
Dazu
gehören
die
Familienzusammenführung,
die
Bekämpfung
der
Diskriminierungen
im
Bereich
der
Wohnung,
der
Arbeit
und
der
Freizeitaktivitäten
sowie
volle
Anwendung
des
Territorialprinzips
(Bodenrecht).
This
means
granting
the
right
to
live
as
a
family
unit,
combating
discrimination
in
accommodation,
employment,
leisure,
and
full
nationality
rights.
Europarl v8
Jane
Tarh
Takang,
die
bereits
mit
Farmern
aus
West-
und
Zentalafrika
zusammenarbeitete,
spricht
in
einem
von
Edith
Abilogo
geführten
Interview
über
das
Thema
Bodenrecht,
(veröffentlich
auf
FORESTSBlog,
Blog
des
'Center
for
International
Forestry
Research'):
Jane
Tarh
Takang,
who
has
worked
with
farmers
in
West
and
Central
Africa,
discusses
land
rights
issues
in
an
interview
by
Edith
Abilogo
posted
on
FORESTSBlog,
the
blog
of
The
Center
for
International
Forestry
Research:
GlobalVoices v2018q4
Weniger
Aufmerksamkeit
wurde
beispielsweise
dem
Bodenrecht
gewidmet,
trotz
seiner
Bedeutung
für
die
wirtschaftliche
Entwicklung
und
seiner
Rolle
als
potenzielle
Konfliktursache.
Less
attention
has
been
paid,
for
example,
to
land
law
despite
its
importance
to
economic
development
and
as
a
potential
source
of
conflict.
MultiUN v1
Gegenstand
der
geplanten
Bürgerinitiative
„In
Vielfalt
geeint
trotz
Bodenrecht
und
Abstammungsrecht“
ist
folgender:
„Wesen
und
Zweck
der
Unionsbürgerschaft,
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
Staatsbürgerschaft.
The
subject-matter
of
the
proposed
citizens'
initiative
entitled
‘EU
Citizenship
for
Europeans:
United
in
Diversity
in
Spite
of
jus
soli
and
jus
sanguinis’
refers
to
the
following
‘The
nature
and
purpose
of
Citizenship
of
the
Union,
particularly
in
relation
to
nationality.
DGT v2019
Dieser
Beschluss
ist
an
die
Organisatoren
(Mitglieder
des
Bürgerausschusses)
der
geplanten
Bürgerinitiative
„In
Vielfalt
geeint
trotz
Bodenrecht
und
Abstammungsrecht“,
vertreten
durch
[personenbezogene
Daten
auf
Wunsch
der
Organisatoren
gelöscht],
gerichtet.
This
Decision
is
addressed
to
the
organisers
(members
of
the
citizens'
committee)
of
the
proposed
citizens'
initiative
entitled
‘EU
Citizenship
for
Europeans:
United
in
Diversity
in
Spite
of
jus
soli
and
jus
sanguinis’,
represented
by
[Personal
data
deleted
following
the
consultation
of
the
organisers]
acting
as
contact
persons.
DGT v2019
Landpachtverträge
so
wie
Mietverträge
über
gewerblich
genutzte
Ge
bäude
oder
Wohngebäude
sind
in
bestimmten
Ländern
zu
eng
mit
dem
Bodenrecht
verbunden,
als
daß
es
ratsam
wäre,
ein
anderes
Recht
als
die
lex
rei
sitae
anzuwenden.
By
way
of
derogation
from
the
law
governing
thebankruptcy,
the
Working
Party
made
the
effects
ofthe
bankruptcy
of
the
lesseeor
lessoron
leases
ortenancies
of
immovable
property
and
farm
leasessubject
to
the
lex
rei
sitae
and
more
precisely
to
theprovisions
of
that
law
specitic
to
bankruptcy
(see
thedetailed
provisions
of
KO,
ss.L9-2L,
and
FW,s.
39).
EUbookshop v2
Die
Situation
¡st
in
den
einzelnen
Ländern
jedoch
unterschiedlich,
was
sicherlich
zweifelsohne
auf
das
jeweilige
traditionelle
Bodenrecht
zurückzuführen
ist
(Schaubild
13).
The
situation
nevertheless
differs
from
country
to
country,
doubless
because
of
various
traditions
and
legislation
relating
to
the
land
(Figure
13).
EUbookshop v2
Man
sollte
jedoch
unbedingt
beachten,
dass
nach
englischem
Bodenrecht
Gegenstand
des
Landbesitzes
(ownership)
Rechte
an
Grund
und
Boden
und
nicht
die
Grundstücke
selbst
sind.
The
important
point
to
note,
however,
is
that
in
English
land
law
the
subjects
of
ownership
are
rights
in
land,
not
the
land
itself.
EUbookshop v2
Der
terminus
technicus
für
das
Verfahren,
wodurch
Bodenrecht
an
einen
Treuhandfonds
übertragen
wurde,
heisst
"overreaching".
The
Acts
contained
various
safeguards
for
the
rights
of
the
parties
and
since
the
purpose
of
making
a
settlement
was
usually
to
make
financial
provision
for
one's
family
it
was
not
unfair
to
transfer
their
rights
to
a
trust
fund
in
this
way.
EUbookshop v2
Für
die
Verpfändung
von
landwirtschaftlichen
Grundstücken
gilt
zudem
das
Bundesgesetz
vom
4.
Oktober
19912
über
das
bäuerliche
Bodenrecht.
The
Federal
Act
of
4
October
19912
on
Rural
Land
Rights
applies
to
the
establishment
of
mortgages
over
agricultural
properties.
ParaCrawl v7.1
Managing
Partner
Timur
Bondaryev
wurde
für
Bereiche
Bodenrecht,
Gesundheitswesen
und
Pharma,
Bau
und
Immobilien
gelistet.
Managing
Partner
Timur
Bondaryev
is
in
the
first
tiers
for
Land
Law,
Healthcare
&
Pharmaceuticals,
Real
Estate
and
Construction.
ParaCrawl v7.1
Oleksander
Plotnikov,
Counsel,
wurde
für
Bankwesen
und
Finanzen
ausgezeichnet
und
Andriy
Selyutin,
Counsel
und
Leiter
des
Büros
in
der
Südukraine,
wurde
als
führender
Expert
für
Bodenrecht
genannt.
Moreover,
Oleksander
Plotnikov,
Counsel,
was
praised
for
Banking
and
Finance
sphere,
and
Andriy
Selyutin,
Counsel
and
Head
of
the
South
Ukrainian
Branch,
was
named
among
leading
experts
on
Land
Law.
ParaCrawl v7.1
Laut
der
Studie
2012
sind
Arzinger
und
ihre
Anwälte
einer
der
Marktführer
in
den
Bereichen
Landwirtschaft,
Immobilien-
und
Baurecht,
Bodenrecht,
Rechtsstreitigkeiten,
Kartell-
und
Wettbewerbsrecht,
Gesellschaftsrecht,
Arbeitsrecht,
Transport
und
Infrastruktur,
internationale
Schiedsverfahren,
Internationaler
Handel,
Restrukturierung
und
Insolvenz,
Medizin,
Gesundheit
und
Pharma,
sowie
in
den
Bereichen
Energie
und
natürliche
Ressourcen.
According
to
the
research
2012,
Arzinger
Law
Office
and
its
lawyers
are
among
the
market
leaders
in
the
fields
of
agriculture,
real
estate
and
construction,
land
law,
litigation,
antitrust
and
competition
law,
corporate
law,
labor
and
employment
law,
transport
and
infrastructure,
international
arbitration,
international
trade,
restructuring
and
bankruptcy,
medicine,
health
care
and
pharmaceuticals
as
well
as
energy
and
natural
resources.
ParaCrawl v7.1
Bodenrecht
ist
Menschenrecht:
Land
Rights
Are
Human
Rights:
ParaCrawl v7.1
Es
handelt
sich
hierbei
um
eine
Steuer,
die
auf
die
entgeltliche
Übertragung
einer
Immobilie
oder
beschränkt
dinglicher
Rechte
erhoben
wird
(Nutzung
und
Wohnsitz,
Bodenrecht,
Nutzung,
unter
anderen).
It
is
a
tax
charged
on
the
transfer,
for
a
valuable
consideration,
of
property
rights
over
immovable
property
or
parts
of
this
right
(use
and
habitation,
surface
rights,
usufruct,
among
others).
ParaCrawl v7.1
Die
Kollegen
zeichneten
sie
als
führende
Experten
für
Agrarrecht
(Bodenrecht),
Kartellrecht,
Banken
und
Finanzwesen,
Streitbeilegung,
PPP,
Energiewirtschaft
und
natürliche
Ressourcen,
M
&
A,
außenwirtschaftliche
Tätigkeit,
Gesellschaftsrecht,
Medizinrecht,
internationales
Schiedsgericht,
Bauwesen
und
Immobilien,
Gerichtsprozess,
Arbeitsrecht
und
Pharmazeutik.
In
particular,
colleagues
recommended
them
as
leading
experts
in
practices
of
Agriculture
(Land)
Law,
Antitrust
Law,
Banking
and
Finance
Law,
Dispute
Resolution,
PPP,
Energy
and
Natural
Resources,
M
&
A,
Foreign
Economic
Activity,
Corporate
Law,
Medical
Law,
International
Arbitration,
Real
Estate
and
Construction,
Litigation,
Employment
and
Pharmaceutics.
ParaCrawl v7.1
Lentz
forschte
zu
vielen
Themen:
zu
Arbeitsmigration
und
Bodenrecht
etwa
oder
zur
Entstehung
einer
gebildeten
Mittelklasse
und
zur
besonderen
Rolle
Nordghanas,
das
im
Rest
des
Landes
als
rückständig
gilt.
Lentz
has
done
research
on
various
topics
such
as
labor
migration
and
land
rights
or
the
emergence
of
an
educated
middle
class
and
the
special
role
of
northern
Ghana,
which
the
rest
of
the
country
sees
as
backward.
ParaCrawl v7.1
Das
genaue
Gegenteil
ist
das
jus
soli
oder
„Bodenrecht“,
das
in
den
Vereinigten
Staaten
und
anderen
auf
der
angelsächsischen
Rechtsordnung
basierenden
Ländern
angewendet
wird.
This
is
the
exact
opposite
of
jus
soli,
or
“law
of
the
soil”,
which
is
applied
in
the
United
States
and
other
countries
with
an
Anglo-Saxon
legal
tradition.
ParaCrawl v7.1
Eine
andere
Teilnehmerin,
Elizabeth
Kharono
vom
Zentrum
für
Land,
Wirtschaft
und
Frauenrechte
(CLEAR)
in
Uganda,
bekräftigte
diesen
Punkt
in
ihrer
feministischen
Kritik
von
geschlechterspezifischem
Bodenrecht
nachhaltig.
Another
participant,
Elizabeth
Kharono
from
the
Centre
for
Land,
Economy
and
Rights
of
Women
(CLEAR)
in
Uganda,
underscored
this
point
strongly
in
her
feminist
critique
of
gendered
land
tenures.
ParaCrawl v7.1
Das
Bodenrecht
müsste
so
modifiziert
werden,
dass
auch
in
dieser
Hinsicht
Anreize
für
Bauern
entstehen,
Maßnahmen
zum
Bodenschutz
vorzunehmen.
And
land
rights
need
to
be
modified
in
such
a
way
as
to
ensure
that
farmers
have
incentives
to
undertake
soil
conservation
measures.
ParaCrawl v7.1
Burundi
hat
2011
ein
neues
Bodenrecht
verabschiedet,
das
auf
dem
von
der
DEZA
geförderten
dezentralisierten
Verwaltungsmodell
beruht.
For
example,
in
2011
Burundi
adopted
a
new
land
tenure
code
inspired
by
a
decentralised
model
of
land
management
promoted
by
the
SDC.
ParaCrawl v7.1
Timur
Bondaryev
(Bau
und
Immobilien,
Bodenrecht)
und
Sergiy
Shklyar
(Rechtsprechung)
erschienen
in
der
Liste
von
100
Spitzenanwälten
der
Ukraine
laut
der
von
“Jurydytschna
Gaseta”
(einer
juristischen
Publikation)
durchgeführten
Ratingstudie
“Wahl
des
Kunden”.
Timur
Bondaryev
(Real
Estate
&
Construction,
Land
Law)
and
Sergiy
Shklyar
(Litigation)
were
reckoned
among
the
top
100
lawyers
in
Ukraine
according
to
the
rating
research
“Client’s
Choice”
conducted
by
Yurydychna
Gazeta
(a
legal
publication
for
lawyers).
ParaCrawl v7.1
Neben
schlechten
stützende
Infrastruktur,
einer
der
Gründe
ist
fast
sicher
war
die
Schwierigkeit
der
Erwerb
von
Grundstücken
für
die
industrielle
Entwicklung
angesichts
der
Komplexität
des
antiquierten
Bodenrecht.
Alongside
poor
supporting
infrastructure,
one
of
the
reasons
has
almost
certainly
been
the
difficulty
of
acquiring
land
for
industrial
development,
given
the
complexity
of
antiquated
land
laws.
ParaCrawl v7.1
Neben
den
traditionell
starken
Bereichen
(wie
Immobilien-
und
Bodenrecht)
nahm
Arzinger
eine
starke
Position
auch
in
aktiv
entwickelnden
Branchen.
In
addition
to
Arzinger’s
traditional
involvement
in
Real
Estate
and
Land
Law
the
firm
took
a
strong
position
in
the
actively
developing
practice
areas.
ParaCrawl v7.1