Translation of "Bodenrecht" in English

Die geplante Bürgerinitiative „In Vielfalt geeint trotz Bodenrecht und Abstammungsrecht“ sollte folglich registriert werden.
The proposed citizens' initiative entitled ‘EU Citizenship for Europeans: United in Diversity in Spite of jus soli and jus sanguinis’ should therefore be registered.
DGT v2019

Die geplante Bürgerinitiative „In Vielfalt geeint trotz Bodenrecht und Abstammungsrecht“ wird registriert.
The proposed citizens' initiative entitled ‘EU Citizenship for Europeans: United in Diversity in Spite of jus soli and jus sanguinis’ is hereby registered.
DGT v2019

Schottische Rechtsgelehrte bemühten sich dagegen, das feudale Bodenrecht dem System des römischen Rechts anzupassen.
Instead Scottish lawyers sought to fit feudal land law into the structure of Roman Law.
EUbookshop v2

Am 4. März 2014 fand sechster Unterricht statt, welcher dem Immobilien- und Bodenrecht gewidmet wurde.
On 4 March 2014 the sixth lesson took place which was dedicated to real estate and land law.
ParaCrawl v7.1

Dazu gehören die Familienzusammenführung, die Bekämpfung der Diskriminierungen im Bereich der Wohnung, der Arbeit und der Freizeitaktivitäten sowie volle Anwendung des Territorialprinzips (Bodenrecht).
This means granting the right to live as a family unit, combating discrimination in accommodation, employment, leisure, and full nationality rights.
Europarl v8

Jane Tarh Takang, die bereits mit Farmern aus West- und Zentalafrika zusammenarbeitete, spricht in einem von Edith Abilogo geführten Interview über das Thema Bodenrecht, (veröffentlich auf FORESTSBlog, Blog des 'Center for International Forestry Research'):
Jane Tarh Takang, who has worked with farmers in West and Central Africa, discusses land rights issues in an interview by Edith Abilogo posted on FORESTSBlog, the blog of The Center for International Forestry Research:
GlobalVoices v2018q4

Weniger Aufmerksamkeit wurde beispielsweise dem Bodenrecht gewidmet, trotz seiner Bedeutung für die wirtschaftliche Entwicklung und seiner Rolle als potenzielle Konfliktursache.
Less attention has been paid, for example, to land law despite its importance to economic development and as a potential source of conflict.
MultiUN v1

Gegenstand der geplanten Bürgerinitiative „In Vielfalt geeint trotz Bodenrecht und Abstammungsrecht“ ist folgender: „Wesen und Zweck der Unionsbürgerschaft, insbesondere im Hinblick auf die Staatsbürgerschaft.
The subject-matter of the proposed citizens' initiative entitled ‘EU Citizenship for Europeans: United in Diversity in Spite of jus soli and jus sanguinis’ refers to the following ‘The nature and purpose of Citizenship of the Union, particularly in relation to nationality.
DGT v2019

Dieser Beschluss ist an die Organisatoren (Mitglieder des Bürgerausschusses) der geplanten Bürgerinitiative „In Vielfalt geeint trotz Bodenrecht und Abstammungsrecht“, vertreten durch [personenbezogene Daten auf Wunsch der Organisatoren gelöscht], gerichtet.
This Decision is addressed to the organisers (members of the citizens' committee) of the proposed citizens' initiative entitled ‘EU Citizenship for Europeans: United in Diversity in Spite of jus soli and jus sanguinis’, represented by [Personal data deleted following the consultation of the organisers] acting as contact persons.
DGT v2019

Landpachtverträge so wie Mietverträge über gewerblich genutzte Ge bäude oder Wohngebäude sind in bestimmten Ländern zu eng mit dem Bodenrecht verbunden, als daß es ratsam wäre, ein anderes Recht als die lex rei sitae anzuwenden.
By way of derogation from the law governing thebankruptcy, the Working Party made the effects ofthe bankruptcy of the lesseeor lessoron leases ortenancies of immovable property and farm leasessubject to the lex rei sitae and more precisely to theprovisions of that law specitic to bankruptcy (see thedetailed provisions of KO, ss.L9-2L, and FW,s. 39).
EUbookshop v2

Die Situation ¡st in den einzelnen Ländern jedoch unterschiedlich, was sicherlich zweifelsohne auf das jeweilige traditionelle Bodenrecht zurückzuführen ist (Schaubild 13).
The situation nevertheless differs from country to country, doubless because of various traditions and legislation relating to the land (Figure 13).
EUbookshop v2

Man sollte jedoch unbedingt beachten, dass nach englischem Bodenrecht Gegenstand des Landbesitzes (ownership) Rechte an Grund und Boden und nicht die Grundstücke selbst sind.
The important point to note, however, is that in English land law the subjects of ownership are rights in land, not the land itself.
EUbookshop v2

Der terminus technicus für das Verfahren, wodurch Bodenrecht an einen Treuhandfonds übertragen wurde, heisst "overreaching".
The Acts contained various safeguards for the rights of the parties and since the purpose of making a settlement was usually to make financial provision for one's family it was not unfair to transfer their rights to a trust fund in this way.
EUbookshop v2

Für die Verpfändung von landwirtschaftlichen Grundstücken gilt zudem das Bundesgesetz vom 4. Oktober 19912 über das bäuerliche Bodenrecht.
The Federal Act of 4 October 19912 on Rural Land Rights applies to the establishment of mortgages over agricultural properties.
ParaCrawl v7.1

Managing Partner Timur Bondaryev wurde für Bereiche Bodenrecht, Gesundheitswesen und Pharma, Bau und Immobilien gelistet.
Managing Partner Timur Bondaryev is in the first tiers for Land Law, Healthcare & Pharmaceuticals, Real Estate and Construction.
ParaCrawl v7.1

Oleksander Plotnikov, Counsel, wurde für Bankwesen und Finanzen ausgezeichnet und Andriy Selyutin, Counsel und Leiter des Büros in der Südukraine, wurde als führender Expert für Bodenrecht genannt.
Moreover, Oleksander Plotnikov, Counsel, was praised for Banking and Finance sphere, and Andriy Selyutin, Counsel and Head of the South Ukrainian Branch, was named among leading experts on Land Law.
ParaCrawl v7.1

Laut der Studie 2012 sind Arzinger und ihre Anwälte einer der Marktführer in den Bereichen Landwirtschaft, Immobilien- und Baurecht, Bodenrecht, Rechtsstreitigkeiten, Kartell- und Wettbewerbsrecht, Gesellschaftsrecht, Arbeitsrecht, Transport und Infrastruktur, internationale Schiedsverfahren, Internationaler Handel, Restrukturierung und Insolvenz, Medizin, Gesundheit und Pharma, sowie in den Bereichen Energie und natürliche Ressourcen.
According to the research 2012, Arzinger Law Office and its lawyers are among the market leaders in the fields of agriculture, real estate and construction, land law, litigation, antitrust and competition law, corporate law, labor and employment law, transport and infrastructure, international arbitration, international trade, restructuring and bankruptcy, medicine, health care and pharmaceuticals as well as energy and natural resources.
ParaCrawl v7.1

Bodenrecht ist Menschenrecht:
Land Rights Are Human Rights:
ParaCrawl v7.1

Es handelt sich hierbei um eine Steuer, die auf die entgeltliche Übertragung einer Immobilie oder beschränkt dinglicher Rechte erhoben wird (Nutzung und Wohnsitz, Bodenrecht, Nutzung, unter anderen).
It is a tax charged on the transfer, for a valuable consideration, of property rights over immovable property or parts of this right (use and habitation, surface rights, usufruct, among others).
ParaCrawl v7.1

Die Kollegen zeichneten sie als führende Experten für Agrarrecht (Bodenrecht), Kartellrecht, Banken und Finanzwesen, Streitbeilegung, PPP, Energiewirtschaft und natürliche Ressourcen, M & A, außenwirtschaftliche Tätigkeit, Gesellschaftsrecht, Medizinrecht, internationales Schiedsgericht, Bauwesen und Immobilien, Gerichtsprozess, Arbeitsrecht und Pharmazeutik.
In particular, colleagues recommended them as leading experts in practices of Agriculture (Land) Law, Antitrust Law, Banking and Finance Law, Dispute Resolution, PPP, Energy and Natural Resources, M & A, Foreign Economic Activity, Corporate Law, Medical Law, International Arbitration, Real Estate and Construction, Litigation, Employment and Pharmaceutics.
ParaCrawl v7.1

Lentz forschte zu vielen Themen: zu Arbeitsmigration und Bodenrecht etwa oder zur Entstehung einer gebildeten Mittelklasse und zur besonderen Rolle Nordghanas, das im Rest des Landes als rückständig gilt.
Lentz has done research on various topics such as labor migration and land rights or the emergence of an educated middle class and the special role of northern Ghana, which the rest of the country sees as backward.
ParaCrawl v7.1

Das genaue Gegenteil ist das jus soli oder „Bodenrecht“, das in den Vereinigten Staaten und anderen auf der angelsächsischen Rechtsordnung basierenden Ländern angewendet wird.
This is the exact opposite of jus soli, or “law of the soil”, which is applied in the United States and other countries with an Anglo-Saxon legal tradition.
ParaCrawl v7.1

Eine andere Teilnehmerin, Elizabeth Kharono vom Zentrum für Land, Wirtschaft und Frauenrechte (CLEAR) in Uganda, bekräftigte diesen Punkt in ihrer feministischen Kritik von geschlechterspezifischem Bodenrecht nachhaltig.
Another participant, Elizabeth Kharono from the Centre for Land, Economy and Rights of Women (CLEAR) in Uganda, underscored this point strongly in her feminist critique of gendered land tenures.
ParaCrawl v7.1

Das Bodenrecht müsste so modifiziert werden, dass auch in dieser Hinsicht Anreize für Bauern entstehen, Maßnahmen zum Bodenschutz vorzunehmen.
And land rights need to be modified in such a way as to ensure that farmers have incentives to undertake soil conservation measures.
ParaCrawl v7.1

Burundi hat 2011 ein neues Bodenrecht verabschiedet, das auf dem von der DEZA geförderten dezentralisierten Verwaltungsmodell beruht.
For example, in 2011 Burundi adopted a new land tenure code inspired by a decentralised model of land management promoted by the SDC.
ParaCrawl v7.1

Timur Bondaryev (Bau und Immobilien, Bodenrecht) und Sergiy Shklyar (Rechtsprechung) erschienen in der Liste von 100 Spitzenanwälten der Ukraine laut der von “Jurydytschna Gaseta” (einer juristischen Publikation) durchgeführten Ratingstudie “Wahl des Kunden”.
Timur Bondaryev (Real Estate & Construction, Land Law) and Sergiy Shklyar (Litigation) were reckoned among the top 100 lawyers in Ukraine according to the rating research “Client’s Choice” conducted by Yurydychna Gazeta (a legal publication for lawyers).
ParaCrawl v7.1

Neben schlechten stützende Infrastruktur, einer der Gründe ist fast sicher war die Schwierigkeit der Erwerb von Grundstücken für die industrielle Entwicklung angesichts der Komplexität des antiquierten Bodenrecht.
Alongside poor supporting infrastructure, one of the reasons has almost certainly been the difficulty of acquiring land for industrial development, given the complexity of antiquated land laws.
ParaCrawl v7.1

Neben den traditionell starken Bereichen (wie Immobilien- und Bodenrecht) nahm Arzinger eine starke Position auch in aktiv entwickelnden Branchen.
In addition to Arzinger’s traditional involvement in Real Estate and Land Law the firm took a strong position in the actively developing practice areas.
ParaCrawl v7.1