Translation of "Bodendenkmal" in English

In beiden Städten ist außerdem der archäologische Untergrund ein Bodendenkmal von hervorragender Bedeutung.
Archaeologically speaking, the subsoil of both cities is a monument of outstanding importance.
ParaCrawl v7.1

Eindrucksvoll ist das mittelalterliche Bodendenkmal Oldenburger Wall.
The medieval ground monument Oldenburg Wall is impressive.
ParaCrawl v7.1

Das Bodendenkmal Hessenlager an der Straße nach Lobbe geht auf ein Militärlager von 1812 zurück.
The area monument, the Hessenlager, on the road to Lobbe is an 1812 military camp.
WikiMatrix v1

Die Stelle ist als Bodendenkmal Nummer D-4-6331-0001: Frühmittelalterliche Abschnittsbefestigung „Altenburg“ geschützt.
The site is protected by the state of Bavaria as monument number D-4-6331-0001: Frühmittelalterliche Abschnittsbefestigung "Altenburg".
WikiMatrix v1

Die zweisprachige (deutsch/englische) Ausstellung über das „Hausgefängnis“ der Gestapo-Zentrale war auf einer Sonderausstellungsfläche im Freien präsentiert worden und bezog auch das Bodendenkmal mit Fundamentresten der ehemaligen Zellen ein.
A bilingual German-English exhibition on the "House Prison" at the Gestapo Headquarters was shown in a special open-air exhibition area and included the 'ground memorial' including remains of former basement prison cells.
WikiMatrix v1

Das Bodendenkmal befindet sich in strategisch günstiger Lage nordöstlich der Stadt auf dem „Kapellenberg“, einem Geländesporn im spitzen Winkel zwischen Main (Moenus) und Breitbach.
The historic monument is located at a strategic site northeast of the actual town on the hill of Kapellenberg, a terrain spur in the acute angle between the Main (Moenus) and the Breitbach stream.
WikiMatrix v1

Das Bodendenkmal soll als zukünftige Forschungsreserve dienen, da die Erhaltungsbedingungen in der feuchten Niederung der Aller dafür ideal sind.
The historic monument can be reserved for future research as the conditions in the wet valley of the Aller are ideal for its preservation.
WikiMatrix v1

Der Teil des Strategischen Bahndamms zwischen Neuss und Rommerskirchen ist heute ein Fuß- und Reitweg und ein Bodendenkmal.
The section of the strategic railway between Neuss and Rommerskirchen is now used as a foot and bridle path and is a heritage site.
WikiMatrix v1

Nur etwa 150 Meter östlich entfernt liegt ein weiteres, ebenfalls als Alte Burg bezeichnetes Bodendenkmal im Wald.
Only about 150 metres east in the forest is another protected monument, also called the Alte Burg.
WikiMatrix v1

Darüber hinaus wird der Begriff außerhalb dieser rechtlichen Kategorien noch verwendet, wenn eine Ausgrabung zwar mit den rechtlich erforderlichen Genehmigungen geschieht, aber ohne die erforderliche Sorgfalt einer archäologisch-wissenschaftlichen Dokumentation hinsichtlich der Befunde und Funde, so dass das Bodendenkmal in seiner Originalsubstanz beschädigt oder zerstört wird, ohne dass dieser Verlust durch eine Dokumentation (Pläne, Fotografien, Zeichnungen, Grabungstagebuch) substituiert wird.
In addition, the term is used outside these legal categories when an excavation is carried out with the legally required permits, but without the necessary care of archaeological and scientific documentation with regard to the findings, so that the soil monument is damaged or destroyed in its original substance, without this loss being substituted by a documentation (plans, photographs, drawings, excavation daybook).
ParaCrawl v7.1

Mit einer Länge von 550 Kilometern ist der Limes, der 2005 in die UNESCO-Liste der Welterbestätten aufgenommen wurde, das größte Bodendenkmal Europas.
At a length of 550 kilometres, the Limes, which was added to the UNESCO list of World Heritage Sites in 2005, is the largest ground monument in Europe.
ParaCrawl v7.1

Das Projekt "Schülerpatenschaft für ein Bodendenkmal" ist eine Kooperation zwischen der Schule und dem Historisch-Technischen Museum Peenemünde.
The "Schülerpatenschaft für ein Bodendenkmal" (School Sponsorship for a Ground Memorial) is a collaboration between the school and Peenemünde Historical Technical Museum.
ParaCrawl v7.1

Seit 2013 wird dieses Bodendenkmal dauerhaft durch Schüler/innen der Arbeitsgruppe “Regionalgeschichte” der Heinrich-Heine-Schule Karlshagen gepflegt.
Since 2013, this ground monument has been permanently maintained by pupils from the “Regionalgeschichte” (Regional History) work group from the Heinrich-Heine school in Karlshagen.
ParaCrawl v7.1

Der Limes, eines der eindrucksvollsten und das längste archäologische Bodendenkmal Europas, markiert auf insgesamt 550 Kilometern die einstigen römischen Grenzbefestigungen vom Rhein bis zur Donau.
The longest and one of the most impressive archaeological monuments in Europe, the Limes marks former Roman boundaries from the Rhine to the Danube over a distance of 550km.
ParaCrawl v7.1

Das Projekt “Schülerpatenschaft für ein Bodendenkmal” ist eine Kooperation zwischen der Schule und dem Historisch-Technischen Museum Peenemünde.
The “Schülerpatenschaft für ein Bodendenkmal” (School Sponsorship for a Ground Memorial) is a collaboration between the school and Peenemünde Historical Technical Museum.
ParaCrawl v7.1

Dabei handelt es sich um ein Bodendenkmal im Bundesstaat Maharashtra (Indien), etwa 30 Kilometer von der Stadt Aurangabad entfernt.
It is an archaeological site located in the state of Maharashtra, India, about 30 kilometres from the city of Aurangabad.
ParaCrawl v7.1

Jetzt soll wieder Natur weichen und die ist mit ihrem Bodendenkmal sogar Einzigartig im gesamten Norddeutschen Raum!
Now again nature is to yield and those is even with its soil monument singular in entire north Germans the area!
ParaCrawl v7.1

Wegen seiner großen Bedeutung, über 100-jährigen Forschungsgeschichte, die mit dem Eisenbahnbau 1844 begann, und eines neuen Forschungsprojektes wird diesem Bodendenkmal nun eine eigene Publikationsreihe gewidmet.
Because of its great importance, long history of research of more than 100 years, starting with the building of the railway in 1844, and a new research project, this ancient monument receives its own publication series now.
ParaCrawl v7.1

Das Eingangsgebäude zur St. Georgskirche, deren Ursprünge auf das 12. Jahrhundert zurückgehen, ist Teil einer umfangreichen Sanierung und Neukonzeption des Kirchenstandortes bei Dachau. Allein schon die erhöhte Lage mit einem atemberaubenden Blick auf das Alpenpanorama stellte alle Beteiligten vor große Herausforderungen. Architekt Markus O. Kuntscher: „Das Areal ist ein Bodendenkmal und zudem herrscht an einem Friedhof das Gebot der Totenruhe – von daher mussten sämtliche gründungstechnischen Maßnahmen möglichst boden schonend und höchst minimal durchgeführt werden.
The entrance building of St. George's Church, whose origins date back to the 12th century, is part of a comprehensive restoration and redesign of the site of the church near Dachau. In itself the elevated location with a breathtaking view of the Alps presents all those involved with a huge challenge. Architect Markus O. Kuntscher: “This pocket of land is an archaeological monument, and at the same time the dictate that the dead should be allowed to rest in peace applies in a graveyard. Hence, all stabilisation measures in the ground have to be carried out in such a way that the ground is disturbed to the smallest extent possible.
ParaCrawl v7.1