Translation of "Bodendenkmal" in English
In
beiden
Städten
ist
außerdem
der
archäologische
Untergrund
ein
Bodendenkmal
von
hervorragender
Bedeutung.
Archaeologically
speaking,
the
subsoil
of
both
cities
is
a
monument
of
outstanding
importance.
ParaCrawl v7.1
Eindrucksvoll
ist
das
mittelalterliche
Bodendenkmal
Oldenburger
Wall.
The
medieval
ground
monument
Oldenburg
Wall
is
impressive.
ParaCrawl v7.1
Das
Bodendenkmal
Hessenlager
an
der
Straße
nach
Lobbe
geht
auf
ein
Militärlager
von
1812
zurück.
The
area
monument,
the
Hessenlager,
on
the
road
to
Lobbe
is
an
1812
military
camp.
WikiMatrix v1
Die
Stelle
ist
als
Bodendenkmal
Nummer
D-4-6331-0001:
Frühmittelalterliche
Abschnittsbefestigung
„Altenburg“
geschützt.
The
site
is
protected
by
the
state
of
Bavaria
as
monument
number
D-4-6331-0001:
Frühmittelalterliche
Abschnittsbefestigung
"Altenburg".
WikiMatrix v1
Die
zweisprachige
(deutsch/englische)
Ausstellung
über
das
„Hausgefängnis“
der
Gestapo-Zentrale
war
auf
einer
Sonderausstellungsfläche
im
Freien
präsentiert
worden
und
bezog
auch
das
Bodendenkmal
mit
Fundamentresten
der
ehemaligen
Zellen
ein.
A
bilingual
German-English
exhibition
on
the
"House
Prison"
at
the
Gestapo
Headquarters
was
shown
in
a
special
open-air
exhibition
area
and
included
the
'ground
memorial'
including
remains
of
former
basement
prison
cells.
WikiMatrix v1
Das
Bodendenkmal
befindet
sich
in
strategisch
günstiger
Lage
nordöstlich
der
Stadt
auf
dem
„Kapellenberg“,
einem
Geländesporn
im
spitzen
Winkel
zwischen
Main
(Moenus)
und
Breitbach.
The
historic
monument
is
located
at
a
strategic
site
northeast
of
the
actual
town
on
the
hill
of
Kapellenberg,
a
terrain
spur
in
the
acute
angle
between
the
Main
(Moenus)
and
the
Breitbach
stream.
WikiMatrix v1
Das
Bodendenkmal
soll
als
zukünftige
Forschungsreserve
dienen,
da
die
Erhaltungsbedingungen
in
der
feuchten
Niederung
der
Aller
dafür
ideal
sind.
The
historic
monument
can
be
reserved
for
future
research
as
the
conditions
in
the
wet
valley
of
the
Aller
are
ideal
for
its
preservation.
WikiMatrix v1
Der
Teil
des
Strategischen
Bahndamms
zwischen
Neuss
und
Rommerskirchen
ist
heute
ein
Fuß-
und
Reitweg
und
ein
Bodendenkmal.
The
section
of
the
strategic
railway
between
Neuss
and
Rommerskirchen
is
now
used
as
a
foot
and
bridle
path
and
is
a
heritage
site.
WikiMatrix v1
Nur
etwa
150
Meter
östlich
entfernt
liegt
ein
weiteres,
ebenfalls
als
Alte
Burg
bezeichnetes
Bodendenkmal
im
Wald.
Only
about
150
metres
east
in
the
forest
is
another
protected
monument,
also
called
the
Alte
Burg.
WikiMatrix v1
Darüber
hinaus
wird
der
Begriff
außerhalb
dieser
rechtlichen
Kategorien
noch
verwendet,
wenn
eine
Ausgrabung
zwar
mit
den
rechtlich
erforderlichen
Genehmigungen
geschieht,
aber
ohne
die
erforderliche
Sorgfalt
einer
archäologisch-wissenschaftlichen
Dokumentation
hinsichtlich
der
Befunde
und
Funde,
so
dass
das
Bodendenkmal
in
seiner
Originalsubstanz
beschädigt
oder
zerstört
wird,
ohne
dass
dieser
Verlust
durch
eine
Dokumentation
(Pläne,
Fotografien,
Zeichnungen,
Grabungstagebuch)
substituiert
wird.
In
addition,
the
term
is
used
outside
these
legal
categories
when
an
excavation
is
carried
out
with
the
legally
required
permits,
but
without
the
necessary
care
of
archaeological
and
scientific
documentation
with
regard
to
the
findings,
so
that
the
soil
monument
is
damaged
or
destroyed
in
its
original
substance,
without
this
loss
being
substituted
by
a
documentation
(plans,
photographs,
drawings,
excavation
daybook).
ParaCrawl v7.1
Mit
einer
Länge
von
550
Kilometern
ist
der
Limes,
der
2005
in
die
UNESCO-Liste
der
Welterbestätten
aufgenommen
wurde,
das
größte
Bodendenkmal
Europas.
At
a
length
of
550
kilometres,
the
Limes,
which
was
added
to
the
UNESCO
list
of
World
Heritage
Sites
in
2005,
is
the
largest
ground
monument
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
Das
Projekt
"Schülerpatenschaft
für
ein
Bodendenkmal"
ist
eine
Kooperation
zwischen
der
Schule
und
dem
Historisch-Technischen
Museum
Peenemünde.
The
"Schülerpatenschaft
für
ein
Bodendenkmal"
(School
Sponsorship
for
a
Ground
Memorial)
is
a
collaboration
between
the
school
and
Peenemünde
Historical
Technical
Museum.
ParaCrawl v7.1
Seit
2013
wird
dieses
Bodendenkmal
dauerhaft
durch
Schüler/innen
der
Arbeitsgruppe
“Regionalgeschichte”
der
Heinrich-Heine-Schule
Karlshagen
gepflegt.
Since
2013,
this
ground
monument
has
been
permanently
maintained
by
pupils
from
the
“Regionalgeschichte”
(Regional
History)
work
group
from
the
Heinrich-Heine
school
in
Karlshagen.
ParaCrawl v7.1
Der
Limes,
eines
der
eindrucksvollsten
und
das
längste
archäologische
Bodendenkmal
Europas,
markiert
auf
insgesamt
550
Kilometern
die
einstigen
römischen
Grenzbefestigungen
vom
Rhein
bis
zur
Donau.
The
longest
and
one
of
the
most
impressive
archaeological
monuments
in
Europe,
the
Limes
marks
former
Roman
boundaries
from
the
Rhine
to
the
Danube
over
a
distance
of
550km.
ParaCrawl v7.1
Das
Projekt
“Schülerpatenschaft
für
ein
Bodendenkmal”
ist
eine
Kooperation
zwischen
der
Schule
und
dem
Historisch-Technischen
Museum
Peenemünde.
The
“Schülerpatenschaft
für
ein
Bodendenkmal”
(School
Sponsorship
for
a
Ground
Memorial)
is
a
collaboration
between
the
school
and
Peenemünde
Historical
Technical
Museum.
ParaCrawl v7.1
Dabei
handelt
es
sich
um
ein
Bodendenkmal
im
Bundesstaat
Maharashtra
(Indien),
etwa
30
Kilometer
von
der
Stadt
Aurangabad
entfernt.
It
is
an
archaeological
site
located
in
the
state
of
Maharashtra,
India,
about
30
kilometres
from
the
city
of
Aurangabad.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
soll
wieder
Natur
weichen
und
die
ist
mit
ihrem
Bodendenkmal
sogar
Einzigartig
im
gesamten
Norddeutschen
Raum!
Now
again
nature
is
to
yield
and
those
is
even
with
its
soil
monument
singular
in
entire
north
Germans
the
area!
ParaCrawl v7.1
Wegen
seiner
großen
Bedeutung,
über
100-jährigen
Forschungsgeschichte,
die
mit
dem
Eisenbahnbau
1844
begann,
und
eines
neuen
Forschungsprojektes
wird
diesem
Bodendenkmal
nun
eine
eigene
Publikationsreihe
gewidmet.
Because
of
its
great
importance,
long
history
of
research
of
more
than
100
years,
starting
with
the
building
of
the
railway
in
1844,
and
a
new
research
project,
this
ancient
monument
receives
its
own
publication
series
now.
ParaCrawl v7.1
Das
Eingangsgebäude
zur
St.
Georgskirche,
deren
Ursprünge
auf
das
12.
Jahrhundert
zurückgehen,
ist
Teil
einer
umfangreichen
Sanierung
und
Neukonzeption
des
Kirchenstandortes
bei
Dachau.
Allein
schon
die
erhöhte
Lage
mit
einem
atemberaubenden
Blick
auf
das
Alpenpanorama
stellte
alle
Beteiligten
vor
große
Herausforderungen.
Architekt
Markus
O.
Kuntscher:
„Das
Areal
ist
ein
Bodendenkmal
und
zudem
herrscht
an
einem
Friedhof
das
Gebot
der
Totenruhe
–
von
daher
mussten
sämtliche
gründungstechnischen
Maßnahmen
möglichst
boden
schonend
und
höchst
minimal
durchgeführt
werden.
The
entrance
building
of
St.
George's
Church,
whose
origins
date
back
to
the
12th
century,
is
part
of
a
comprehensive
restoration
and
redesign
of
the
site
of
the
church
near
Dachau.
In
itself
the
elevated
location
with
a
breathtaking
view
of
the
Alps
presents
all
those
involved
with
a
huge
challenge.
Architect
Markus
O.
Kuntscher:
“This
pocket
of
land
is
an
archaeological
monument,
and
at
the
same
time
the
dictate
that
the
dead
should
be
allowed
to
rest
in
peace
applies
in
a
graveyard.
Hence,
all
stabilisation
measures
in
the
ground
have
to
be
carried
out
in
such
a
way
that
the
ground
is
disturbed
to
the
smallest
extent
possible.
ParaCrawl v7.1