Translation of "Boden unter den füßen" in English
So
langsam
scheinen
wir
in
dieser
Sache
Boden
unter
den
Füßen
zu
gewinnen.
Already
we
seem
to
be
gaining
some
ground
in
this
aspect.
Europarl v8
Durch
Arbeitslosigkeit
verlieren
tausende
von
Arbeitnehmern
den
Boden
unter
den
Füßen.
Thousands
of
workers
are
being
thrown
into
the
Kaiada
of
unemployment
by
the
thousand.
Europarl v8
Anderenfalls
bricht
der
Haushaltspolitik
vollkommen
der
Boden
unter
den
Füßen
weg.
Otherwise,
the
bottom
will
fall
out
of
budget
policy
altogether.
Europarl v8
Plötzlich
schien
mir
der
Boden
unter
den
Füßen
wegzusacken.
Suddenly
the
ground
seemed
to
disappear
from
beneath
my
feet.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
spürte
den
Boden
unter
den
Füßen
wieder.
I
could
feel
the
ground
under
my
feet
again.
OpenSubtitles v2018
Immerhin
wurde
ihm
gerade
der
Boden
unter
den
Füßen
weggerissen.
After
all,
the
bottom
has
just
dropped
out
of
the
man's
whole
world.
OpenSubtitles v2018
Er
hatte
wieder
Boden
unter
den
Füßen.
The
world
was
firm
beneath
his
feet.
OpenSubtitles v2018
Hier
brennt
mir
der
Boden
unter
den
Füßen.
It's
too
hot
for
me
here.
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
ich
verliere
gerade
den
Boden
unter
den
Füßen!
No,
I
um...
I
feel
like
the
earth
has
just
dropped
out
beneath
me.
OpenSubtitles v2018
Dann
schwimmt
uns
bestimmt
der
Boden
unter
den
Füßen
weg.
We'll
be
swallowed
up
for
certain.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
Conor
den
Boden
unter
den
Füßen
weggezogen.
And
you
pulled
the
floorboards
out
from
under
Conor.
OpenSubtitles v2018
Seitdem
verlieren
wir
den
Boden
unter
den
Füßen.
And
I
have
felt
the
ground
rushing
towards
us
ever
since.
OpenSubtitles v2018
Es
findet
immer
einen
Weg,
einem
den
Boden
unter
den
Füßen
wegzureißen.
Always
finds
a
way
to
knock
your
legs
away.
OpenSubtitles v2018
Wie
der
Boden
unter
den
Füßen
befinden
wir
uns
überall
und
haben
Bestand.
Like
the
soil
on
the
foot,
we
are
everywhere
and
we
endure.
OpenSubtitles v2018
Plötzlich
blühte
er
auf
und
spürte
Boden
unter
den
Füßen.
He
suddenly
flowered.
He
suddenly
felt
the
ground
under
his
feet.
OpenSubtitles v2018
Elise
beschloss,
Bill
den
Boden
unter
den
Füßen
wegzuziehen.
Elise
decided
to
pull
the
rug
out
from
under
Bill...
literally.
After
all,
his
lawyer
told
her
to
dispose
of
their
common
property.
OpenSubtitles v2018
Dank
Gott,
dass
du
festen
Boden
unter
den
Füßen
hast.
All
you
do
is
thank
God
that
you
are
on
dry
land.
OpenSubtitles v2018
Ich
verstehe
Euch,
hätte
aber
gern
erst
festen
Boden
unter
den
Füßen.
I
see
your
point
of
view...
but
it
works
better
for
me
if
I'm
on
hard
land
first.
OpenSubtitles v2018
Es
riss
mir
den
Boden
unter
den
Füßen
weg.
Well,
he
just
swept
me
off
my
feet.
OpenSubtitles v2018