Translation of "Boden unter den füßen" in English

So langsam scheinen wir in dieser Sache Boden unter den Füßen zu gewinnen.
Already we seem to be gaining some ground in this aspect.
Europarl v8

Durch Arbeitslosigkeit verlieren tausende von Arbeitnehmern den Boden unter den Füßen.
Thousands of workers are being thrown into the Kaiada of unemployment by the thousand.
Europarl v8

Anderenfalls bricht der Haushaltspolitik vollkommen der Boden unter den Füßen weg.
Otherwise, the bottom will fall out of budget policy altogether.
Europarl v8

Plötzlich schien mir der Boden unter den Füßen wegzusacken.
Suddenly the ground seemed to disappear from beneath my feet.
Tatoeba v2021-03-10

Ich spürte den Boden unter den Füßen wieder.
I could feel the ground under my feet again.
OpenSubtitles v2018

Immerhin wurde ihm gerade der Boden unter den Füßen weggerissen.
After all, the bottom has just dropped out of the man's whole world.
OpenSubtitles v2018

Er hatte wieder Boden unter den Füßen.
The world was firm beneath his feet.
OpenSubtitles v2018

Hier brennt mir der Boden unter den Füßen.
It's too hot for me here.
OpenSubtitles v2018

Nein, ich ich verliere gerade den Boden unter den Füßen!
No, I um... I feel like the earth has just dropped out beneath me.
OpenSubtitles v2018

Dann schwimmt uns bestimmt der Boden unter den Füßen weg.
We'll be swallowed up for certain.
OpenSubtitles v2018

Du hast Conor den Boden unter den Füßen weggezogen.
And you pulled the floorboards out from under Conor.
OpenSubtitles v2018

Seitdem verlieren wir den Boden unter den Füßen.
And I have felt the ground rushing towards us ever since.
OpenSubtitles v2018

Es findet immer einen Weg, einem den Boden unter den Füßen wegzureißen.
Always finds a way to knock your legs away.
OpenSubtitles v2018

Wie der Boden unter den Füßen befinden wir uns überall und haben Bestand.
Like the soil on the foot, we are everywhere and we endure.
OpenSubtitles v2018

Plötzlich blühte er auf und spürte Boden unter den Füßen.
He suddenly flowered. He suddenly felt the ground under his feet.
OpenSubtitles v2018

Elise beschloss, Bill den Boden unter den Füßen wegzuziehen.
Elise decided to pull the rug out from under Bill... literally. After all, his lawyer told her to dispose of their common property.
OpenSubtitles v2018

Dank Gott, dass du festen Boden unter den Füßen hast.
All you do is thank God that you are on dry land.
OpenSubtitles v2018

Ich verstehe Euch, hätte aber gern erst festen Boden unter den Füßen.
I see your point of view... but it works better for me if I'm on hard land first.
OpenSubtitles v2018

Es riss mir den Boden unter den Füßen weg.
Well, he just swept me off my feet.
OpenSubtitles v2018