Translation of "Bmvbs" in English

Es geht um zentrale Themen, mit denen sich das BMVBS beschäftigt.
These are core issues with which the German Federal Ministry for Transport, Construction and Urban Development is dealing.
TildeMODEL v2018

Dies verdeutlicht folgendes Zitat aus dem Erlass des BMVBS vom 17.01.2008:
A quote from the ministry's order dated 17.01.2008 underscores this fact:
ParaCrawl v7.1

Das BMVBS stellte drei Fragen.
The Ministry raises three questions.
TildeMODEL v2018

Selbstverständlich werden hierbei die geltenden internationalen Vorschriften gemäß ICAO, FAA und BMVBS erfüllt.
Of course, the international  ICAO, FAA and BMVBS regulations are all complied with too.
ParaCrawl v7.1

Bei der Erarbeitung der Stellungnahmen gab es enge Kontakte zwischen BMVBS und EWSA und eine gute Kooperation.
The drafting of the opinions involved close contact and fruitful cooperation between the German Federal Ministry for Transport, Construction and Urban Development and the EESC.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen des Konjunkturpakets II wurden von den Bundesministerien für Wirtschaft und Technologie (BMWi), für Verkehr, Bau und Stadtentwicklung (BMVBS), für Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit (BMU), für Bildung und Forschung (BMBF) und für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz (BMELV) Fördermittel in der Höhe von insgesamt 500 Mio. Euro für Projekte in 15 Themengebieten ausgeschrieben.
The economic stimulus package brought up an amount of 500 million euros for projects in 15 topics. funded by the Federal Ministries of Economics and Technology (BMWi), of Transport, Building and Urban Affairs (BMVBS), for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety (BMU), of Education and Research (BMBF) and of Food, Agriculture and Consumer protection (BMELV).
WikiMatrix v1

Die Linienbestimmung wurde durch das Bundesministerium für Verkehr, Bau und Stadtentwicklung (BMVBS) am 28. Juli 2005 vorgenommen.
The route determination by the Federal Ministry of Transport, Building and Urban Development was made (BMVBS) on July 28 of 2005.
WikiMatrix v1

Erhoben werden Streckengebühren (Einziehung durch Eurocontrol für die 37 am Eurocontrol-Gebührensystem teilnehmenden Mitgliedstaaten und Abführung an die DFS) und An- und Abfluggebühren (Festlegung durch das BMVBS mittels Rechtsverordnung und Einziehung unmittelbar durch die DFS).
DFS's running costs are covered by applicable route charges ( "Flugsicherungsgebühren", collected by Eurocontrol for its 37 participating member states) and by approach and departure fees (determination by the BMVBS by ordinance and collected directly by DFS) According to the Gesellschaftsvertrag, DFS is a not-for-profit company.
WikiMatrix v1

Für das Gesamtprogramm stellen das Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie (BMWi), das Bundesministerium für Verkehr, Bau und Stadtentwicklung (BMVBS), das Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit (BMU) und das Bundesministerium für Bildung und Forschung (BMBF) bis Ende 2015 insgesamt 180 Millionen Euro bereit.
The Federal Ministry of Economics and Technology (BMWi), the Federal Ministry of Transport, Building, and Urban Development (BMVBS), the Federal Ministry of the Environment, Nature Protection, and Reactor Safety (BMU), and the Federal Ministry of Education and Research (BMBF) will provide funds in the total amount of EUR 180 million for the complete program until the end of 2015.
ParaCrawl v7.1

Das Bundesministerium für Verkehr, Bau und Stadtentwicklung (BMVBS) entwickelt mit BNB derzeit ein zweites deutsches System speziell für Staatsbauten.
The Federal Ministry for Transport, Building and Urban Development (BMVBS) is currently developing a second German rating system especially for governmental buildings – the BNB.
ParaCrawl v7.1

Ziel des vom BMVBS geförderten Projektes „Neue Mobilität im ländlichen Raum“ ist es, zukunftsweisende Konzepte für Elektromobilität zu entwickeln.
Goal of the Federal Ministry of Transport, Building and Urban Development (BMVBS) funded project “New Mobility in Rural Areas” is to develop forward-looking concepts for electric-mobility.
ParaCrawl v7.1

Die Bedeutung der frühzeitigen Bürgerbeteiligung in derart komplizierten Großprojekten hat das BMVBS erkannt und auch dringlich eingefordert.
The importance of involving the public in such major works right from the start has been recognised by the Federal Ministry of Transport and Digital Infrastructure and acted upon.
ParaCrawl v7.1

Eine entsprechende Erklärung unterzeichneten heute die Spitzenvertreter des Eisenbahnsektors im Bundesministerium für Verkehr, Bau und Stadtentwicklung (BMVBS) in Berlin.
Today an appropriate declaration was signed by the representatives of the railway sector in the Federal Ministry of Transport, Building and Urban Development (BMVBS) in Berlin.
ParaCrawl v7.1

Für Chapter-3-Maschinen, die auf der Bonusliste des BMVBS (Bundesministerium für Verkehr, Bau und Stadtentwicklung) aufgeführt werden, bleibt die Bahn 24 Stunden offen.
The runway is open 24h for Chapter 3 aircraft on the BMVBS bonus list (Federal Ministry of Transport, Construction and Urban Planning).
ParaCrawl v7.1

Das Projekt wird gefördert und unterstützt durch die Bundesministerien für Wirtschaft und Technologie (BMWi), Bildung und Forschung (BMBF), Verkehr, Bau und Stadtentwicklung (BMVBS) sowie das Land Hessen.
The project is sponsored and supported by the Federal Ministry of Economics and Technology, the Federal Ministry of Education and Research, the Federal Ministry, the Federal Ministry of Transport, Building and Urban Development as well as the state of Hessen.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der Delegationsgespräche fanden daher zugleich Treffen der thematisch betroffenen Ressorts BMWi/BMF, BMAS, BMBF, BMG, BMVBS und BMU mit den griechischen Partnerministerien auf Staatssekretärsebene statt, sowie Gespräche der Vertreter beider Wirtschaftsverbände BDI und SEV.
During the talks between the delegations, there were therefore simultaneous meetings at state secretary level between the Federal Economics/Finance Ministries, the Federal Labour and Social Affairs Ministry, the Federal Education Ministry, the Federal Health Ministry, the Federal Ministry of Transport, Building and Urban Affairs and the Federal Environment Ministry and their Greek counterpart departments, as well as talks between representatives of the two business confederations BDI and SEV.
ParaCrawl v7.1

Im Auftrag des Bundesministeriums für Verkehr, Bauen und Stadtentwicklung (BMVBS) und in Abstimmung mit dem Deutschen Wetterdienst (DWD) startete die Falcon am Sonntag, 9. Mai, 16.28 Uhr vom DLR-Standort Oberpfaffenhofen aus zu einem Messflug im süddeutschen Luftraum.
On behalf of the German Ministry of Transport, Building and Urban Development (BMVBS) and in consultation with the German Weather Service (DWD), the Falcon took off on Sunday, 9 May, at 16:28 Central European Summer Time (CEST) from DLR's Oberpfaffenhofen airbase for a measurement flight that took it across southern German airspace.
ParaCrawl v7.1

Das Bundesverkehrsministerium (BMVBS) hat Ende September bei der EU-Kommission um Notifizierung der geplanten Mineralölsteuer-Ermäà igung gebeten.
The Federal Ministry of Transport (BMVBS) asked at the end of of Septembers at the European Union commission for notification of the planned oil tax reduction.
ParaCrawl v7.1

Entsprechende Kurzberichte mit Hydroschall- und C-POD Ergebnissen wurden am Anfang für jeden einzelnen Standort und mittlerweile für jeweils vier Standorte und der entsprechenden Rammung zusammengefasst binnen wenigen Tagen nach Errichtung der Fundamente erstellt und kontinuierlich den zuständigen Behörden, BSH, BMU, BfN, UBA, BMWI und BMVBS, zur Verfügung gestellt.
Appropriate short reports with hydrosound and C-POD results have been drafted within a few days after the construction of the foundations, at the beginning for each single site, in the meantime for every four sites and the corresponding pile drivings, and submitted to the competent authorities, BSH, BMU, BfN, UBA, BMWI and BMVBS. “We appreciate the excellent cooperation with the authorities and we believe that we fulfill the requirements with high transparency.
ParaCrawl v7.1

I S. 3107) ist am 26.09.2009, die Verordnung des BMVBS über die Raumordnung in der deutschen ausschließlichen Wirtschaftszone (AWZ) der Ostsee vom 10.12.2009 (BGBl.
3107) entered into force on 26.09.2009. The BMVBS decree of 10.12.2009 on spatial planning in the German EEZ in the Baltic Sea (Federal Gazette I, p.
ParaCrawl v7.1

Die dena führt zusammen mit den Ministerien BMVBS und BMWi eine Kampagne durch, um den Markt auf die Einführung vorzubereiten.
Together with the ministries BMWi and BMVBS, dena carries out a campaign to prepare the market for the introduction.
ParaCrawl v7.1