Translation of "Bmvbs" in English
Es
geht
um
zentrale
Themen,
mit
denen
sich
das
BMVBS
beschäftigt.
These
are
core
issues
with
which
the
German
Federal
Ministry
for
Transport,
Construction
and
Urban
Development
is
dealing.
TildeMODEL v2018
Dies
verdeutlicht
folgendes
Zitat
aus
dem
Erlass
des
BMVBS
vom
17.01.2008:
A
quote
from
the
ministry's
order
dated
17.01.2008
underscores
this
fact:
ParaCrawl v7.1
Das
BMVBS
stellte
drei
Fragen.
The
Ministry
raises
three
questions.
TildeMODEL v2018
Selbstverständlich
werden
hierbei
die
geltenden
internationalen
Vorschriften
gemäß
ICAO,
FAA
und
BMVBS
erfüllt.
Of
course,
the
international
Â
ICAO,
FAA
and
BMVBS
regulations
are
all
complied
with
too.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Erarbeitung
der
Stellungnahmen
gab
es
enge
Kontakte
zwischen
BMVBS
und
EWSA
und
eine
gute
Kooperation.
The
drafting
of
the
opinions
involved
close
contact
and
fruitful
cooperation
between
the
German
Federal
Ministry
for
Transport,
Construction
and
Urban
Development
and
the
EESC.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
des
Konjunkturpakets
II
wurden
von
den
Bundesministerien
für
Wirtschaft
und
Technologie
(BMWi),
für
Verkehr,
Bau
und
Stadtentwicklung
(BMVBS),
für
Umwelt,
Naturschutz
und
Reaktorsicherheit
(BMU),
für
Bildung
und
Forschung
(BMBF)
und
für
Ernährung,
Landwirtschaft
und
Verbraucherschutz
(BMELV)
Fördermittel
in
der
Höhe
von
insgesamt
500
Mio.
Euro
für
Projekte
in
15
Themengebieten
ausgeschrieben.
The
economic
stimulus
package
brought
up
an
amount
of
500
million
euros
for
projects
in
15
topics.
funded
by
the
Federal
Ministries
of
Economics
and
Technology
(BMWi),
of
Transport,
Building
and
Urban
Affairs
(BMVBS),
for
the
Environment,
Nature
Conservation
and
Nuclear
Safety
(BMU),
of
Education
and
Research
(BMBF)
and
of
Food,
Agriculture
and
Consumer
protection
(BMELV).
WikiMatrix v1
Die
Linienbestimmung
wurde
durch
das
Bundesministerium
für
Verkehr,
Bau
und
Stadtentwicklung
(BMVBS)
am
28.
Juli
2005
vorgenommen.
The
route
determination
by
the
Federal
Ministry
of
Transport,
Building
and
Urban
Development
was
made
(BMVBS)
on
July
28
of
2005.
WikiMatrix v1
Erhoben
werden
Streckengebühren
(Einziehung
durch
Eurocontrol
für
die
37
am
Eurocontrol-Gebührensystem
teilnehmenden
Mitgliedstaaten
und
Abführung
an
die
DFS)
und
An-
und
Abfluggebühren
(Festlegung
durch
das
BMVBS
mittels
Rechtsverordnung
und
Einziehung
unmittelbar
durch
die
DFS).
DFS's
running
costs
are
covered
by
applicable
route
charges
(
"Flugsicherungsgebühren",
collected
by
Eurocontrol
for
its
37
participating
member
states)
and
by
approach
and
departure
fees
(determination
by
the
BMVBS
by
ordinance
and
collected
directly
by
DFS)
According
to
the
Gesellschaftsvertrag,
DFS
is
a
not-for-profit
company.
WikiMatrix v1
Für
das
Gesamtprogramm
stellen
das
Bundesministerium
für
Wirtschaft
und
Technologie
(BMWi),
das
Bundesministerium
für
Verkehr,
Bau
und
Stadtentwicklung
(BMVBS),
das
Bundesministerium
für
Umwelt,
Naturschutz
und
Reaktorsicherheit
(BMU)
und
das
Bundesministerium
für
Bildung
und
Forschung
(BMBF)
bis
Ende
2015
insgesamt
180
Millionen
Euro
bereit.
The
Federal
Ministry
of
Economics
and
Technology
(BMWi),
the
Federal
Ministry
of
Transport,
Building,
and
Urban
Development
(BMVBS),
the
Federal
Ministry
of
the
Environment,
Nature
Protection,
and
Reactor
Safety
(BMU),
and
the
Federal
Ministry
of
Education
and
Research
(BMBF)
will
provide
funds
in
the
total
amount
of
EUR
180
million
for
the
complete
program
until
the
end
of
2015.
ParaCrawl v7.1
Das
Bundesministerium
für
Verkehr,
Bau
und
Stadtentwicklung
(BMVBS)
entwickelt
mit
BNB
derzeit
ein
zweites
deutsches
System
speziell
für
Staatsbauten.
The
Federal
Ministry
for
Transport,
Building
and
Urban
Development
(BMVBS)
is
currently
developing
a
second
German
rating
system
especially
for
governmental
buildings
–
the
BNB.
ParaCrawl v7.1
Ziel
des
vom
BMVBS
geförderten
Projektes
„Neue
Mobilität
im
ländlichen
Raum“
ist
es,
zukunftsweisende
Konzepte
für
Elektromobilität
zu
entwickeln.
Goal
of
the
Federal
Ministry
of
Transport,
Building
and
Urban
Development
(BMVBS)
funded
project
“New
Mobility
in
Rural
Areas”
is
to
develop
forward-looking
concepts
for
electric-mobility.
ParaCrawl v7.1
Die
Bedeutung
der
frühzeitigen
Bürgerbeteiligung
in
derart
komplizierten
Großprojekten
hat
das
BMVBS
erkannt
und
auch
dringlich
eingefordert.
The
importance
of
involving
the
public
in
such
major
works
right
from
the
start
has
been
recognised
by
the
Federal
Ministry
of
Transport
and
Digital
Infrastructure
and
acted
upon.
ParaCrawl v7.1
Eine
entsprechende
Erklärung
unterzeichneten
heute
die
Spitzenvertreter
des
Eisenbahnsektors
im
Bundesministerium
für
Verkehr,
Bau
und
Stadtentwicklung
(BMVBS)
in
Berlin.
Today
an
appropriate
declaration
was
signed
by
the
representatives
of
the
railway
sector
in
the
Federal
Ministry
of
Transport,
Building
and
Urban
Development
(BMVBS)
in
Berlin.
ParaCrawl v7.1
Für
Chapter-3-Maschinen,
die
auf
der
Bonusliste
des
BMVBS
(Bundesministerium
für
Verkehr,
Bau
und
Stadtentwicklung)
aufgeführt
werden,
bleibt
die
Bahn
24
Stunden
offen.
The
runway
is
open
24h
for
Chapter
3
aircraft
on
the
BMVBS
bonus
list
(Federal
Ministry
of
Transport,
Construction
and
Urban
Planning).
ParaCrawl v7.1
Das
Projekt
wird
gefördert
und
unterstützt
durch
die
Bundesministerien
für
Wirtschaft
und
Technologie
(BMWi),
Bildung
und
Forschung
(BMBF),
Verkehr,
Bau
und
Stadtentwicklung
(BMVBS)
sowie
das
Land
Hessen.
The
project
is
sponsored
and
supported
by
the
Federal
Ministry
of
Economics
and
Technology,
the
Federal
Ministry
of
Education
and
Research,
the
Federal
Ministry,
the
Federal
Ministry
of
Transport,
Building
and
Urban
Development
as
well
as
the
state
of
Hessen.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Delegationsgespräche
fanden
daher
zugleich
Treffen
der
thematisch
betroffenen
Ressorts
BMWi/BMF,
BMAS,
BMBF,
BMG,
BMVBS
und
BMU
mit
den
griechischen
Partnerministerien
auf
Staatssekretärsebene
statt,
sowie
Gespräche
der
Vertreter
beider
Wirtschaftsverbände
BDI
und
SEV.
During
the
talks
between
the
delegations,
there
were
therefore
simultaneous
meetings
at
state
secretary
level
between
the
Federal
Economics/Finance
Ministries,
the
Federal
Labour
and
Social
Affairs
Ministry,
the
Federal
Education
Ministry,
the
Federal
Health
Ministry,
the
Federal
Ministry
of
Transport,
Building
and
Urban
Affairs
and
the
Federal
Environment
Ministry
and
their
Greek
counterpart
departments,
as
well
as
talks
between
representatives
of
the
two
business
confederations
BDI
and
SEV.
ParaCrawl v7.1
Im
Auftrag
des
Bundesministeriums
für
Verkehr,
Bauen
und
Stadtentwicklung
(BMVBS)
und
in
Abstimmung
mit
dem
Deutschen
Wetterdienst
(DWD)
startete
die
Falcon
am
Sonntag,
9.
Mai,
16.28
Uhr
vom
DLR-Standort
Oberpfaffenhofen
aus
zu
einem
Messflug
im
süddeutschen
Luftraum.
On
behalf
of
the
German
Ministry
of
Transport,
Building
and
Urban
Development
(BMVBS)
and
in
consultation
with
the
German
Weather
Service
(DWD),
the
Falcon
took
off
on
Sunday,
9
May,
at
16:28
Central
European
Summer
Time
(CEST)
from
DLR's
Oberpfaffenhofen
airbase
for
a
measurement
flight
that
took
it
across
southern
German
airspace.
ParaCrawl v7.1
Das
Bundesverkehrsministerium
(BMVBS)
hat
Ende
September
bei
der
EU-Kommission
um
Notifizierung
der
geplanten
Mineralölsteuer-ErmäÃ
igung
gebeten.
The
Federal
Ministry
of
Transport
(BMVBS)
asked
at
the
end
of
of
Septembers
at
the
European
Union
commission
for
notification
of
the
planned
oil
tax
reduction.
ParaCrawl v7.1
Entsprechende
Kurzberichte
mit
Hydroschall-
und
C-POD
Ergebnissen
wurden
am
Anfang
für
jeden
einzelnen
Standort
und
mittlerweile
für
jeweils
vier
Standorte
und
der
entsprechenden
Rammung
zusammengefasst
binnen
wenigen
Tagen
nach
Errichtung
der
Fundamente
erstellt
und
kontinuierlich
den
zuständigen
Behörden,
BSH,
BMU,
BfN,
UBA,
BMWI
und
BMVBS,
zur
Verfügung
gestellt.
Appropriate
short
reports
with
hydrosound
and
C-POD
results
have
been
drafted
within
a
few
days
after
the
construction
of
the
foundations,
at
the
beginning
for
each
single
site,
in
the
meantime
for
every
four
sites
and
the
corresponding
pile
drivings,
and
submitted
to
the
competent
authorities,
BSH,
BMU,
BfN,
UBA,
BMWI
and
BMVBS.
“We
appreciate
the
excellent
cooperation
with
the
authorities
and
we
believe
that
we
fulfill
the
requirements
with
high
transparency.
ParaCrawl v7.1
I
S.
3107)
ist
am
26.09.2009,
die
Verordnung
des
BMVBS
über
die
Raumordnung
in
der
deutschen
ausschließlichen
Wirtschaftszone
(AWZ)
der
Ostsee
vom
10.12.2009
(BGBl.
3107)
entered
into
force
on
26.09.2009.
The
BMVBS
decree
of
10.12.2009
on
spatial
planning
in
the
German
EEZ
in
the
Baltic
Sea
(Federal
Gazette
I,
p.
ParaCrawl v7.1
Die
dena
führt
zusammen
mit
den
Ministerien
BMVBS
und
BMWi
eine
Kampagne
durch,
um
den
Markt
auf
die
Einführung
vorzubereiten.
Together
with
the
ministries
BMWi
and
BMVBS,
dena
carries
out
a
campaign
to
prepare
the
market
for
the
introduction.
ParaCrawl v7.1