Translation of "Blutüberströmt" in English

Ich war halbnackt, blutüberströmt und Tränen liefen mir über das Gesicht.
I was half-naked, I was full of blood and tears were running down my face.
TED2020 v1

Jetzt stellen Sie sich Ihren Nachwuchs sicher blutüberströmt vor.
It's probably, er, hard, at this point, not to picture your precious offspring lying in a pool of their own blood.
OpenSubtitles v2018

Ein junges Mädchen stürzte blutüberströmt in die Notaufnahme.
A young girl came running into the emergency room all bloody.
OpenSubtitles v2018

Tara war Tod, deine Mutter saß, blutüberströmt, auf dem Boden.
Tara was dead, your mom was on the floor covered in blood.
OpenSubtitles v2018

Jemand hat Sie blutüberströmt hereinkommen sehen.
Somebody saw you come in with blood on you.
OpenSubtitles v2018

Eines Tages platzte er blutüberströmt herein.
One day he staggered in, covered with blood.
OpenSubtitles v2018

Das Antlitz der Mutter ist blutüberströmt.
Annie's face is bloodied.
WikiMatrix v1

Ich war blutüberströmt, und Aarseth ging wieder auf mich los.
And I had blood all over myself. And Aarseth got up and attacked me again.
OpenSubtitles v2018

Er wurde blutüberströmt und mit einem verletzten Arm zum Schloss getragen.
He was carried home all bloody, his one arm cut right off!
OpenSubtitles v2018

Er war stark verletzt, blutete im Gesicht und sein Körper war blutüberströmt.
He was hurt badly, bleeding from his face and his body covered with blood.
QED v2.0a

Mit etwas Farbe angereichert, wirkt die dramatische Kampfszene im Hintergrund buchstäblich blutüberströmt.
Enhanced with some colour, the dramatic battle scene in the background looks literally covered with blood.
ParaCrawl v7.1

Der Praktizierende Ding Xiaoyu war blutüberströmt.
Practitioner Ding Xiaoyu was covered with blood.
ParaCrawl v7.1

Das Gesicht des Fahrers war blutüberströmt und ich fiel in Ohnmacht.
The driver's face was all bloody and I fainted.
ParaCrawl v7.1

Agent erscheint wieder in der Testkammer, blutüberströmt und ein menschliches Herz haltend.
Agent appears in test chamber covered in blood and holding a human heart.
ParaCrawl v7.1

Der Mann war nackt bis zur Hüfte und blutüberströmt.
The captive was exhausted, half naked and completely covered in blood.
ParaCrawl v7.1

Der Clownsschädel ist blutüberströmt und hat nur ein Auge.
She has bloody applications and a missing eye.
ParaCrawl v7.1

Viele erhielten Knochen- und Beinbrüche und blieben blutüberströmt auf dem Boden liegen.
Many were given broken bones and broken legs and remained covered in blood lying on the ground.
ParaCrawl v7.1

Plötzlich sauste etwas an meinen Kopf und blutüberströmt lag ich am Boden.
Suddenly something struck my head and I was lying on the floor with blood all over me.
ParaCrawl v7.1

Pater Jakob steckte blutüberströmt im Fahrzeug fest.
Father Jacques was trapped, bleeding, in the vehicle.
ParaCrawl v7.1

Sie peitschten meinen Kopf mit einem Bambusstock, bis mein Kopf blutüberströmt war.
They whipped my head with a bamboo stick until my head was covered with blood.
ParaCrawl v7.1

Blutüberströmt erscheint Salome auf der Bühne eines altmodischen Cabarets.
A blood-soaked Salome makes her entrance on the stage of an old-fashioned cabaret.
ParaCrawl v7.1

Sie ertappten die Báthory in einem finsteren Gewölbe, blutüberströmt.
They surprised the Báthory in a dark vault, blood-flooded.
ParaCrawl v7.1

Lieber sterbe ich jetzt blutüberströmt, als als alter Mann in meiner eigenen Pisse.
I'd rather die covered in blood than an old man lying in my piss.
OpenSubtitles v2018

Das letzte Mal als ich dich so gesehen habe, kamst du blutüberströmt zurück.
Last time I saw you like this, you came back covered in blood.
OpenSubtitles v2018

Er sah, wie die Tür aufging und die... Frau... sie war blutüberströmt.
He saw the elevator doors open and that... woman inside, all cut up and bleeding.
OpenSubtitles v2018