Translation of "Blutüberströmt" in English
Ich
war
halbnackt,
blutüberströmt
und
Tränen
liefen
mir
über
das
Gesicht.
I
was
half-naked,
I
was
full
of
blood
and
tears
were
running
down
my
face.
TED2020 v1
Jetzt
stellen
Sie
sich
Ihren
Nachwuchs
sicher
blutüberströmt
vor.
It's
probably,
er,
hard,
at
this
point,
not
to
picture
your
precious
offspring
lying
in
a
pool
of
their
own
blood.
OpenSubtitles v2018
Ein
junges
Mädchen
stürzte
blutüberströmt
in
die
Notaufnahme.
A
young
girl
came
running
into
the
emergency
room
all
bloody.
OpenSubtitles v2018
Tara
war
Tod,
deine
Mutter
saß,
blutüberströmt,
auf
dem
Boden.
Tara
was
dead,
your
mom
was
on
the
floor
covered
in
blood.
OpenSubtitles v2018
Jemand
hat
Sie
blutüberströmt
hereinkommen
sehen.
Somebody
saw
you
come
in
with
blood
on
you.
OpenSubtitles v2018
Eines
Tages
platzte
er
blutüberströmt
herein.
One
day
he
staggered
in,
covered
with
blood.
OpenSubtitles v2018
Das
Antlitz
der
Mutter
ist
blutüberströmt.
Annie's
face
is
bloodied.
WikiMatrix v1
Ich
war
blutüberströmt,
und
Aarseth
ging
wieder
auf
mich
los.
And
I
had
blood
all
over
myself.
And
Aarseth
got
up
and
attacked
me
again.
OpenSubtitles v2018
Er
wurde
blutüberströmt
und
mit
einem
verletzten
Arm
zum
Schloss
getragen.
He
was
carried
home
all
bloody,
his
one
arm
cut
right
off!
OpenSubtitles v2018
Er
war
stark
verletzt,
blutete
im
Gesicht
und
sein
Körper
war
blutüberströmt.
He
was
hurt
badly,
bleeding
from
his
face
and
his
body
covered
with
blood.
QED v2.0a
Mit
etwas
Farbe
angereichert,
wirkt
die
dramatische
Kampfszene
im
Hintergrund
buchstäblich
blutüberströmt.
Enhanced
with
some
colour,
the
dramatic
battle
scene
in
the
background
looks
literally
covered
with
blood.
ParaCrawl v7.1
Der
Praktizierende
Ding
Xiaoyu
war
blutüberströmt.
Practitioner
Ding
Xiaoyu
was
covered
with
blood.
ParaCrawl v7.1
Das
Gesicht
des
Fahrers
war
blutüberströmt
und
ich
fiel
in
Ohnmacht.
The
driver's
face
was
all
bloody
and
I
fainted.
ParaCrawl v7.1
Agent
erscheint
wieder
in
der
Testkammer,
blutüberströmt
und
ein
menschliches
Herz
haltend.
Agent
appears
in
test
chamber
covered
in
blood
and
holding
a
human
heart.
ParaCrawl v7.1
Der
Mann
war
nackt
bis
zur
Hüfte
und
blutüberströmt.
The
captive
was
exhausted,
half
naked
and
completely
covered
in
blood.
ParaCrawl v7.1
Der
Clownsschädel
ist
blutüberströmt
und
hat
nur
ein
Auge.
She
has
bloody
applications
and
a
missing
eye.
ParaCrawl v7.1
Viele
erhielten
Knochen-
und
Beinbrüche
und
blieben
blutüberströmt
auf
dem
Boden
liegen.
Many
were
given
broken
bones
and
broken
legs
and
remained
covered
in
blood
lying
on
the
ground.
ParaCrawl v7.1
Plötzlich
sauste
etwas
an
meinen
Kopf
und
blutüberströmt
lag
ich
am
Boden.
Suddenly
something
struck
my
head
and
I
was
lying
on
the
floor
with
blood
all
over
me.
ParaCrawl v7.1
Pater
Jakob
steckte
blutüberströmt
im
Fahrzeug
fest.
Father
Jacques
was
trapped,
bleeding,
in
the
vehicle.
ParaCrawl v7.1
Sie
peitschten
meinen
Kopf
mit
einem
Bambusstock,
bis
mein
Kopf
blutüberströmt
war.
They
whipped
my
head
with
a
bamboo
stick
until
my
head
was
covered
with
blood.
ParaCrawl v7.1
Blutüberströmt
erscheint
Salome
auf
der
Bühne
eines
altmodischen
Cabarets.
A
blood-soaked
Salome
makes
her
entrance
on
the
stage
of
an
old-fashioned
cabaret.
ParaCrawl v7.1
Sie
ertappten
die
Báthory
in
einem
finsteren
Gewölbe,
blutüberströmt.
They
surprised
the
Báthory
in
a
dark
vault,
blood-flooded.
ParaCrawl v7.1
Lieber
sterbe
ich
jetzt
blutüberströmt,
als
als
alter
Mann
in
meiner
eigenen
Pisse.
I'd
rather
die
covered
in
blood
than
an
old
man
lying
in
my
piss.
OpenSubtitles v2018
Das
letzte
Mal
als
ich
dich
so
gesehen
habe,
kamst
du
blutüberströmt
zurück.
Last
time
I
saw
you
like
this,
you
came
back
covered
in
blood.
OpenSubtitles v2018
Er
sah,
wie
die
Tür
aufging
und
die...
Frau...
sie
war
blutüberströmt.
He
saw
the
elevator
doors
open
and
that...
woman
inside,
all
cut
up
and
bleeding.
OpenSubtitles v2018