Translation of "Blutversorgung" in English

Hierbei sterben Teile des Knochengewebes infolge einer unzureichenden Blutversorgung des Knochens ab.
With this condition, parts of the bone tissue die because of reduced blood supply to the bone.
ELRC_2682 v1

Bei dieser Erkrankung können Teile des Knochengewebes infolge unzureichender Blutversorgung des Knochens absterben.
With this condition, parts of the bone tissue die because of reduced blood supply to the bone.
ELRC_2682 v1

Bei dieser Erkrankung sterben Teile des Knochengewebes infolge unzureichender Blutversorgung des Knochens ab.
With this condition, parts of the bone tissue die because of reduced blood supply to the bone.
ELRC_2682 v1

Die Blutversorgung erfolgt über mehrere kleinere Arterien.
From below, the inferior phrenic arteries supply the diaphragm.
Wikipedia v1.0

Warum haben Sie keine alternative Blutversorgung eingeplant?
Why didn't you make plans for an alternate supply of blood?
OpenSubtitles v2018

Viele EU-Mitgliedstaaten haben Präventivschutzmaßnahmen im Bereich ihrer Blutversorgung ergriffen.
Many EU Member States have precautionary measures in place to protect their blood supply.
TildeMODEL v2018

Die Blutversorgung meines Unterschenkels ist unterbrochen.
The blood supply to my lower leg has been compromised. - I'll lose my leg unless ...
OpenSubtitles v2018

Um die Blutversorgung zu dem abnormen Fötus zu unterbrechen.
To interrupt the blood flow to the abnormal fetus.
OpenSubtitles v2018

Es ist überhaupt keine Blutversorgung mehr vorhanden.
The blood supply's completely gone.
OpenSubtitles v2018

Ich frage mich, wie die Blutversorgung da unten ist.
I wonder how the blood flow is down there.
OpenSubtitles v2018

Seine Eingeweide haben sich um seine Blutversorgung geschlungen, verursacht durch eine Behinderung.
His bowels have twisted around the blood supply, causing an obstruction.
OpenSubtitles v2018

Bei ausreichender Blutversorgung leben Vampire immer länger mit der Krankheit.
With an ample blood supply vampires are living longer and longer with this disease.
OpenSubtitles v2018

Eigentlich ist es, Sehnen, Blutversorgung, dann die Nerven.
Actually, it's tendons, then blood supply, then nerves.
OpenSubtitles v2018

Zunächst müssen wir... die Blutversorgung jeden Babys zum geteilten Darm aufbauen.
First we need to establish each baby's blood supply to the shared colon.
OpenSubtitles v2018

Sieht so aus als hätte Andi den Großteil der Blutversorgung des Dickdarms bekommen.
Looks like Andi has the bulk of the blood supply to the colon.
OpenSubtitles v2018

Sie stellen sicher, dass beide eine gute Blutversorgung haben.
Making sure that they each have good blood supply.
OpenSubtitles v2018

Aber die Unterbrechung der Blutversorgung verursachte wahrscheinlich Ihre Blindheit.
But the interruption in blood flow you suffered most likely caused your blindness.
OpenSubtitles v2018

So kommt es zu einer ungenügenden Blutversorgung Ihrer inneren Organe.
The result is an inadequate blood flow to your internal organs.
OpenSubtitles v2018

So kann beispielsweise an den Herzkranzgefäßen infolge zu geringer Blutversorgung ein Infarkt entstehen.
Thus, for example, insufficient blood supply to the coronary arteries can give rise to an infarct.
EuroPat v2

Die periostale Blutversorgung wird durch den Tibianagel im Markraum nicht beeinträchtigt.
The tibia nail in the medullary space does not impair periostal blood supply.
EuroPat v2

Wir müssen die Blutversorgung wiederherstellen und zwar operativ.
We need to restore blood flow to his bowels. That means surgery.
OpenSubtitles v2018

Irgendwas schneidet die Blutversorgung ihrer Milz und Leber ab.
Something's gotta be cutting off the blood supply to her liver and spleen.
OpenSubtitles v2018