Translation of "Blutversorgung" in English
Hierbei
sterben
Teile
des
Knochengewebes
infolge
einer
unzureichenden
Blutversorgung
des
Knochens
ab.
With
this
condition,
parts
of
the
bone
tissue
die
because
of
reduced
blood
supply
to
the
bone.
ELRC_2682 v1
Bei
dieser
Erkrankung
können
Teile
des
Knochengewebes
infolge
unzureichender
Blutversorgung
des
Knochens
absterben.
With
this
condition,
parts
of
the
bone
tissue
die
because
of
reduced
blood
supply
to
the
bone.
ELRC_2682 v1
Bei
dieser
Erkrankung
sterben
Teile
des
Knochengewebes
infolge
unzureichender
Blutversorgung
des
Knochens
ab.
With
this
condition,
parts
of
the
bone
tissue
die
because
of
reduced
blood
supply
to
the
bone.
ELRC_2682 v1
Die
Blutversorgung
erfolgt
über
mehrere
kleinere
Arterien.
From
below,
the
inferior
phrenic
arteries
supply
the
diaphragm.
Wikipedia v1.0
Warum
haben
Sie
keine
alternative
Blutversorgung
eingeplant?
Why
didn't
you
make
plans
for
an
alternate
supply
of
blood?
OpenSubtitles v2018
Viele
EU-Mitgliedstaaten
haben
Präventivschutzmaßnahmen
im
Bereich
ihrer
Blutversorgung
ergriffen.
Many
EU
Member
States
have
precautionary
measures
in
place
to
protect
their
blood
supply.
TildeMODEL v2018
Die
Blutversorgung
meines
Unterschenkels
ist
unterbrochen.
The
blood
supply
to
my
lower
leg
has
been
compromised.
-
I'll
lose
my
leg
unless
...
OpenSubtitles v2018
Um
die
Blutversorgung
zu
dem
abnormen
Fötus
zu
unterbrechen.
To
interrupt
the
blood
flow
to
the
abnormal
fetus.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
überhaupt
keine
Blutversorgung
mehr
vorhanden.
The
blood
supply's
completely
gone.
OpenSubtitles v2018
Ich
frage
mich,
wie
die
Blutversorgung
da
unten
ist.
I
wonder
how
the
blood
flow
is
down
there.
OpenSubtitles v2018
Seine
Eingeweide
haben
sich
um
seine
Blutversorgung
geschlungen,
verursacht
durch
eine
Behinderung.
His
bowels
have
twisted
around
the
blood
supply,
causing
an
obstruction.
OpenSubtitles v2018
Bei
ausreichender
Blutversorgung
leben
Vampire
immer
länger
mit
der
Krankheit.
With
an
ample
blood
supply
vampires
are
living
longer
and
longer
with
this
disease.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
ist
es,
Sehnen,
Blutversorgung,
dann
die
Nerven.
Actually,
it's
tendons,
then
blood
supply,
then
nerves.
OpenSubtitles v2018
Zunächst
müssen
wir...
die
Blutversorgung
jeden
Babys
zum
geteilten
Darm
aufbauen.
First
we
need
to
establish
each
baby's
blood
supply
to
the
shared
colon.
OpenSubtitles v2018
Sieht
so
aus
als
hätte
Andi
den
Großteil
der
Blutversorgung
des
Dickdarms
bekommen.
Looks
like
Andi
has
the
bulk
of
the
blood
supply
to
the
colon.
OpenSubtitles v2018
Sie
stellen
sicher,
dass
beide
eine
gute
Blutversorgung
haben.
Making
sure
that
they
each
have
good
blood
supply.
OpenSubtitles v2018
Aber
die
Unterbrechung
der
Blutversorgung
verursachte
wahrscheinlich
Ihre
Blindheit.
But
the
interruption
in
blood
flow
you
suffered
most
likely
caused
your
blindness.
OpenSubtitles v2018
So
kommt
es
zu
einer
ungenügenden
Blutversorgung
Ihrer
inneren
Organe.
The
result
is
an
inadequate
blood
flow
to
your
internal
organs.
OpenSubtitles v2018
So
kann
beispielsweise
an
den
Herzkranzgefäßen
infolge
zu
geringer
Blutversorgung
ein
Infarkt
entstehen.
Thus,
for
example,
insufficient
blood
supply
to
the
coronary
arteries
can
give
rise
to
an
infarct.
EuroPat v2
Die
periostale
Blutversorgung
wird
durch
den
Tibianagel
im
Markraum
nicht
beeinträchtigt.
The
tibia
nail
in
the
medullary
space
does
not
impair
periostal
blood
supply.
EuroPat v2
Wir
müssen
die
Blutversorgung
wiederherstellen
und
zwar
operativ.
We
need
to
restore
blood
flow
to
his
bowels.
That
means
surgery.
OpenSubtitles v2018
Irgendwas
schneidet
die
Blutversorgung
ihrer
Milz
und
Leber
ab.
Something's
gotta
be
cutting
off
the
blood
supply
to
her
liver
and
spleen.
OpenSubtitles v2018