Translation of "Bluttat" in English
Doch
Eure
Majestät
muß
sich
auch
öffentlich
-
von
dieser
Bluttat
distanzieren.
Your
Majesty
must
publicly
dissociate
herself
from
this
most
bloody
act.
OpenSubtitles v2018
Nichts
kann
diese
schändliche
Bluttat
je
wieder
gut
oder
vergessen
machen!
Nothing
can
wipe
out
or
forgive
this
one
contemptible
act
of
blood!
OpenSubtitles v2018
Die
Bluttat
ist
als
Amakasu-Zwischenfall
bekannt.
This
event
was
known
as
the
Amakasu
incident.
WikiMatrix v1
Wie
kannst
Du
Deine
Bluttat
mit
Deinem
Glauben
vereinbaren?
How
do
you
fit
your
crime
with
your
faith?
ParaCrawl v7.1
Ich
verurteile
diese
grausame
Bluttat
auf
das
Schärfste.
I
condemn
this
callous
attack
in
the
strongest
terms.
ParaCrawl v7.1
Es
bedarf
einer
lückenlosen
Aufklärung
der
Bluttat.
A
thorough
investigation
must
be
held
into
the
attack.
ParaCrawl v7.1
Politische
Gegner
im
In-
und
Ausland
machen
Angela
Merkel
für
die
Bluttat
verantwortlich.
Angela
Merkel's
political
opponents
both
at
home
and
abroad
are
blaming
her
for
the
attack.
ParaCrawl v7.1
Seit
der
Bluttat
seien
mehr
als
ein
Dutzend
konvertierte
Christen
willkürlich
festgenommen
worden.
Since
this
murder
more
than
a
dozen
converted
Christians
have
been
arbitrarily
arrested.
ParaCrawl v7.1
An
der
Tat
beteiligt
und
maßgeblich
für
die
Bluttat
verantwortlich
sei
der
Bürgermeister
des
Nachbardorfes
Lchaschen.
The
mayor
of
the
neighbouring
village,
Lchaschen,
is
said
to
be
involved
and
chiefly
responsible
for
the
murder.
ParaCrawl v7.1
Trotz
dieser
Bluttat
begrüßen
wir
es,
dass
die
FNL
erstmals
eine
Bereitschaft
zum
Ausdruck
gebracht
hat,
sich
mit
dem
Präsidenten
der
Republik
ins
Benehmen
zu
setzen
und
sich
mit
ihm
zu
treffen,
um
in
der
Perspektive
Friedensverhandlungen
aufzunehmen.
Despite
the
murder,
we
welcome
the
fact
that
the
FLN
has
now
expressed
for
the
first
time
a
willingness
to
engage
and
meet
with
the
President
of
the
Republic
with
a
view
to
opening
peace
negotiations.
Europarl v8
Er
erkennt,
dass
Tess
wirklich
die
Bluttat
begangen
hat
und
bittet
die
Beamten,
Tess
erst
zu
verhaften,
nachdem
sie
von
alleine
aufgewacht
ist.
He
finally
realises
that
Tess
really
has
committed
murder
and
asks
the
men
in
a
whisper
to
let
her
awaken
naturally
before
they
arrest
her.
Wikipedia v1.0
Konkreter
Anlass
hierfür
war
die
Weinsberger
Bluttat,
bei
der
die
Bauern
unter
Jäcklein
Rohrbach
nach
der
Erstürmung
von
Stadt
und
Burg
Weinsberg
den
Obervogt
Graf
Ludwig
Helferich
von
Helfenstein
mit
seinen
Gefolgsleuten
töteten.
It
was
specifically
caused
by
the
so-called
“Weinsberger
Bluttat”,
the
peasants
under
Jäcklein
Rohrbach
killing
the
High
Governor,
count
Ludwig
Helferich
of
Helfenstein
and
his
followers,
after
having
seized
the
city
and
the
castle.
Wikipedia v1.0
An
diese
Bluttat
erinnert
der
Name
des
Stadttores,
"Porta
del
Sangue"
(Bluttor),
weil
das
Blut
der
Gemordeten
bis
zum
Tor
geflossen
sein
soll.
This
bloodshed
is
commemorated
by
the
name
of
the
town's
main
gate,
the
"Porta
del
Sangue",
or
Gate
of
Blood,
because
it
was
said
that
the
blood
of
the
murdered
flowed
all
the
way
down
to
it.
Wikipedia v1.0
Wie
jeder,
der
eine
Bluttat
erlebt
hat
und
ihr
entkam,
kehrte
ich
in
diesem
Jahr
unter
Schuldgefühlen
immer
wieder
und
wieder
nach
Aleppo
zurück.
Like
any
survivor
of
bloody
events
such
as
I
have
witnessed,
during
that
year
I
returned
to
Syria
over
and
over
again,
to
Aleppo,
driven
by
guilt.
GlobalVoices v2018q4
Aus
Reue
über
seine
Tat
beichtete
er
dem
Abt
Sigfried
vom
Kloster
Hamersleben
seine
Bluttat,
schenkte
dem
Kloster
eine
Hufe
Acker,
unterstützte
die
Hinterbliebenen
des
Ermordeten
mit
Geld
und
bewirkte,
dass
1137
Bischof
Rudolf
von
Halberstadt
einen
festen
Damm
anlegen
ließ.
Out
of
remorse
for
his
actions,
Frederick
confessed
his
murder
to
Abbot
Siegfried
of
Hamersleben
Abbey,
gave
the
monastery
a
hide
of
farmland,
supported
the
family
of
the
victim
with
money
and
ensured
that
Bishop
Rudolf
of
Halberstadt
was
able
to
build
a
strong
dyke
in
1137.
WikiMatrix v1
An
diese
Bluttat
erinnert
der
Name
des
Stadttores,
Porta
del
Sangue
(Bluttor),
weil
das
Blut
der
Gemordeten
bis
zum
Tor
geflossen
sein
soll.
This
bloodshed
is
commemorated
by
the
name
of
the
town's
main
gate,
the
Porta
del
Sangue,
or
Gate
of
Blood,
because
it
was
said
that
the
blood
of
the
murdered
flowed
all
the
way
down
to
it.
WikiMatrix v1
Größere
Bekanntheit
erreichte
der
Verlag
2001
mit
Eine
Bluttat,
ein
Betrug
und
ein
Bund
fürs
Leben
von
Mark
Twain.
The
publisher
achieved
a
great
deal
of
recognition
in
2001
with
"Eine
Bluttat,
ein
Betrug
und
ein
Bund
fürs
Leben"
(A
Murder,
a
Mystery,
and
a
Marriage)
by
Mark
Twain.
WikiMatrix v1
Nach
dem
Fund
eines
Massengrabes
mit
den
Leichen
ermordeter
christlicher
Kopten
in
Libyen
hat
die
Gesellschaft
für
bedrohte
Völker
(GfbV)
gefordert,
die
für
die
Bluttat
verantwortlichen
IS-Terroristen
strafrechtlich
zur
Rechenschaft
zu
ziehen.
After
the
finding
of
a
mass
grave
with
the
corpses
of
murdered
Christian
Copts
in
Libya,
the
Society
for
Threatened
Peoples
(STP)
demanded
that
the
IS
terrorists
who
are
responsible
for
the
crimes
must
be
brought
to
justice.
ParaCrawl v7.1