Translation of "Bloße möglichkeit" in English

Die Tatsache ist gewiß – es ist keine bloße Möglichkeit, sondern eine TATSACHE .
The fact is certain – it's not a possibility, but a FACT .
ParaCrawl v7.1

Außerdem positiv: Die bloße Möglichkeit einer Klage sorgte dafür, dass Umweltbelange frühzeitig berücksichtigt wurden.
Another positive aspect is that the mere possibility of the right to legal action ensures that environmental concerns are taken into consideration from an early stage on.
ParaCrawl v7.1

In einem solchen Fall reicht zwar die bloße theoretische Möglichkeit einer Verfolgung nicht aus.
In such a case, to be sure, the mere theoretical possibility of persecution is not sufficient.
ParaCrawl v7.1

Die bloße Möglichkeit, dass sich Opfer nach Straßburg wenden können, zwingt die russischen Gerichte dazu, gut und unabhängig zu arbeiten.
The very possibility that victims may appeal to Strasbourg compels Russian courts to work in a qualitative and independent way.
Europarl v8

Die vorgeschlagene Änderung würde dazu führen, daß diese Vollmachten auf die bloße Möglichkeit, einen Vorschlag zu unterbreiten, reduziert würden, und das wäre ganz eindeutig nicht in Ordnung.
The proposed amendment would have the effect of reducing those necessary powers merely to the possibility of making a proposal, and that, clearly, would not be in order.
Europarl v8

Doch die bloße Möglichkeit lässt den überhitzten Zustand erkennen, den der häufig in religiöse Begriffe gefasste Aufstieg des Nationalismus innerhalb der Region hervorbringt.
But the mere possibility indicates the febrile state of affairs that rising nationalism, often couched in religious terms, is producing across the region.
News-Commentary v14

In Ermangelung von Fakten und Daten heizt schon die bloße Möglichkeit einer Manipulation Verschwörungstheorien an und untergräbt das Vertrauen in Demokratie und Wahlen, und das zu einer Zeit, in der das öffentliche Vertrauen ohnehin schon gering ist.
In the absence of facts and data, the mere possibility of manipulation fuels conspiracy theories and undermines faith in democracy and elections at a time when public trust is already low.
News-Commentary v14

Die bloße Möglichkeit einer drohenden harten Landung des Dollars – und damit der USA und der Weltwirtschaft – sollte alarmierend genug sein, um ein gemeinsames Vorgehen in Gang zu setzen.
The mere possibility of an imminent hard landing for the dollar – and with it, for the US and world economy – should be alarming enough to mobilize concerted action.
News-Commentary v14

Nie zuvor wurden wir Zeugen einer militärischen Operation, bei der die Beteiligten ihren eigenen Tod nicht nur als bloße Möglichkeit, sondern als unvermeidliches, ja sogar wünschenswertes Ergebnis akzeptierten.
Never before have we witnessed a military operation whose participants accept their own death not as a mere possibility, but as an inevitable and, indeed, desired outcome.
News-Commentary v14

Die bloße Möglichkeit, dass Italien die Eurozone verlässt – was die Neudenominierung von italienischen Staatsanleihen im Umfang von 2,2 Billionen Euro in abgewerteten Lire nach sich ziehen würde –, könnte eine Finanzpanik auslösen.
The mere possibility of Italy leaving the eurozone – which would entail the redenomination of €2.2 trillion of Italian government bonds in devalued lira – could spark financial panic.
News-Commentary v14

Nach der endgültigen Unterrichtung wiederholte Hämmerling seine Behauptung, dass das Recht auf Schutz personenbezogener Daten ein unabhängiges Recht sei, für dessen Verletzung kein konkretes Beispiel erforderlich sei, sondern die Schwelle schon durch die bloße Möglichkeit des unangemessenen Missbrauchs, etwa dass sie nicht überprüften Nutzern der Datenbank in Drittländern ohne ausreichende Prüfung von deren Einhaltung der Datenschutzvorschriften zur Verfügung gestellt würden, erreicht sei.
The Commission therefore concluded that Hämmerling's status as interested party in the proceeding and its rights of defence were not directly affected.
DGT v2019

Artikel 7: Die bloße Möglichkeit der Mitgliedstaaten, besondere Maßnahmen für behinderte Nutzer zu ergreifen, wird durch eine ausdrückliche Verpflichtung dazu ersetzt.
In Article 7: this replaces the possibility for Member States to take specific measures for disabled users with an explicit obligation to do so.
TildeMODEL v2018

Die bloße Möglichkeit, eine Ladevorrichtung mit einer Kapazität von mehr als zehn Patronen bei Lang-Feuerwaffen und von mehr als zwanzig Patronen bei Kurz-Feuerwaffen anzubringen, hat keinen Einfluss auf die Einstufung der Feuerwaffe in eine bestimmte Kategorie.
The mere possibility of fitting a loading device with a capacity exceeding 10 rounds for long firearms and 20 rounds for short firearms does not determine the classification of the firearm in a specific category.
DGT v2019

Sie beziehen sich ferner auf die Schlussfolgerungen des EC-Aircraft-Panels, in denen festgehalten wurde, dass die „bloße Möglichkeit“, dass eine Regierung unter Einhaltung einer vordefinierten Bedingung Finanzmittel überweisen kann, nicht ausreichend ist, um das Vorhandensein einer finanziellen Beteiligung zu belegen.
They also refer to the conclusions of the EC-Aircraft panel, which stated that the ‘mere possibility’ that a government may transfer funds under the fulfilment of a pre-defined condition will not be sufficient to demonstrate the existence of a financial contribution.
DGT v2019

In diesem Zusammenhang stellt der Gerichtshof klar, dass ein Unternehmen den Beweiswert eines Siegels nicht unter Berufung auf die bloße Möglichkeit eines Mangels in Frage stellen kann.
In that context, the Court of Justice makes clear that an undertaking cannot challenge the probative value of a seal by simply invoking the possibility that it might have been defective.
TildeMODEL v2018

Sollte der Gerichtshof zu einem anderen Ergebnis kommen und die Stillhalteklausel auch auf die passive Dienstleistungsfreiheit anwenden, schlägt Generalanwalt Cruz Villalón vor, dass sich der dadurch gewährte Schutz jedenfalls nicht auf türkische Staatsangehörige erstreckt, die zum Besuch von Verwandten für einen Aufenthalt von bis zu drei Monaten in einen Mitgliedstaat einreisen wollen und sich auf die bloße Möglichkeit der Inanspruchnahme von Dienstleistungen in dem Staat berufen.
In the event that the Court of Justice takes a different view and applies the standstill clause to the passive freedom to provide services also, Advocate General Cruz Villalón proposes that the protection thereby afforded should in any event not extend to Turkish nationals who wish to enter a Member State for the purpose of visiting relatives for a stay of up to three months and who rely on the mere possibility of receiving services in that State.
TildeMODEL v2018

Was sodann die Frage betrifft, ob diese Bestimmungen der Richtlinie 91/439 so genau und unbedingt sind, daß sich ein einzelner vor einem nationalen Gericht auf sie berufen kann, so ist zum einen festzustellen, daß Artikel 1 Absatz 2 die gegenseitige Anerkennung der von den Mitgliedstaaten ausgestellten Führerscheine ohne jede Formalität vorsieht, und zum anderen, daß Artikel 8 Absatz 1 die Verpflichtung des Inhabers eines von einem Mitgliedstaat ausgestellten gültigen Führerscheins, diesen innerhalb der Einjahresfrist des Artikels 8 Absatz 1 Unterabsatz 1 der Richtlinie 80/1263 umzutauschen, wenn er seinen ordentlichen Wohnsitz in einem anderen Mitgliedstaat begründet hat, durch eine bloße Möglichkeit ersetzt.
Furthermore, with regard to the question whether those provisions of the directive are sufficiently precise and unconditional to be capable of being relied upon by an individual in proceedings before a national court, it should be noted, in the first place, that Article 1(2) provides for mutual recognition, without any formality, of driving licences issued by Member States and secondly, that Article 8(1) replaces simply with a right, conferred on the holder of a valid driving licence issued by one Member State where that person has taken up normal residence in another Member State, the obligation to exchange driving licences within the one-year period referred to in the first subparagraph of Article 8(1) of Directive 80/1263.
TildeMODEL v2018

Denn die bloße Möglichkeit, Anträge auf Entgeltänderungen zu stellen, sei nicht mit einer autonomen Preissetzungsfreiheit gleichzusetzen.
The mere right to submit applications for price adjustment cannot be regarded as an autonomous price-fixing power.
EUbookshop v2

Die Annahme einer „Frage" im Sinne von Artikel 3 Absatz 1 des genannten Protokolls setze nämlich einen objektiven Zweifel und eine für unterschiedliche Lösungen offene Problematik voraus, während der Hinweis auf die bloße Möglichkeit unterschiedlicher Antworten auf diese Frage nicht ausreiche, wenn für sie in Wahrheit ganz offensichtlich nur eine einzige Lösung in Betracht komme.
A "question" within the meaning of Article 3 (1) of the aforesaid Protocol presupposed an objective doubt and an issue capable of being resolved in different ways, rather than mere speculation concerning the meaning of the terms of the question itself, to which there could clearly be only one answer.
EUbookshop v2