Translation of "Blockdenken" in English

Das Blockdenken in Europa duerfe nicht durch falsche Neutralitaetsvorstellungen kuenstlich festgeschrieben werden.
The "bloc" mentality in Europe should not be perpetuated by mistaken ideas about neutrality.
TildeMODEL v2018

Beim Blockdenken wird eine vielgestaltige Realität auf zwei Arten zu einer unauflöslichen Einheit verschmolzen.
Block thinking fuses a varied reality into one indissoluble unity, and in two ways.
News-Commentary v14

Blockdenken ist ein altes Phänomen und bis zu einem gewissen Grad machen wir es alle.
Block thinking is an age-old phenomenon, and we all do it to some degree.
News-Commentary v14

Nein, die Vision von Europa ging schon damals weit über das Blockdenken hinaus.
No, even then the vision of Europe went far beyond simple bloc thinking.
TildeMODEL v2018

Das Blockdenken hat wieder Hochkonjunktur.
The block mentality is on the rise again.
ParaCrawl v7.1

Die Mitgliedstaaten der Europäischen Union müssen sich in jedem Fall davor in acht nehmen, daß ihr Handeln nicht in ein Blockdenken einmündet, das die Russen ihrerseits zurückgewiesen haben und das sehr rasch zur Errichtung einer neuen, vollkommen künstlichen Mauer auf dem europäischen Kontinent führen könnte.
Whatever happens, the Member States of the European Union must guard against their actions being driven by the politics of the bloc which the Russians themselves rejected, which would carry the risk of very quickly erecting a new and completely artificial wall on the continent of Europe.
Europarl v8

Deshalb beschwöre ich Sie, sich von jedem parteilichen oder nationalen Blockdenken freizumachen und Ihre Entscheidung bei jedem Änderungsantrag, bei jedem Artikel allein in Abhängigkeit vom Allgemeininteresse der Europäer zu treffen.
For this reason, I strongly urge you not to retreat into party or national blocs but to make up your own mind on each amendment, on each article, motivated only by the general interest of the European people.
Europarl v8

Blockdenken hält sich teilweise deshalb so hartnäckig, weil Kritiker dieser Denkweise auf der einen Seite, die Kritiker auf der anderen Seite nicht kennen.
Block thought persists in part because its critics on each side are unknown to those on the other side.
News-Commentary v14

Aber, wie der kanadische Philosoph Charles Taylor erklärt, besteht die wirkliche Bedrohung nicht im Islam selbst, sondern im „Blockdenken“.
But, as the Canadian philosopher Charles Taylor explains, the real threat is not Islam itself, but “block thinking.”
News-Commentary v14

Das ist ein klassisches Beispiel für das von mir so bezeichnete „Blockdenken“, das in Europa in den letzten Jahren offenbar enorm um sich gegriffen hat.
This is a classic example of what I call “block thinking,” which seems to have made huge strides in Europe in recent years.
News-Commentary v14

Die Italienische Sozialbewegung - Nationale Rechte sagt daher nein zum Blockdenken und ja zum friedlichen Zusammenleben der freien Völker in einem autonomen und souveränen Europa.
No to the bloc mentality, therefore, is what we in the Movimento Sociale Italiano — Destra Nazionale have to say but yes to the peaceful coexistence of free peoples in an independent and sovereign Europe.
EUbookshop v2

Es ist ein Szenario, dass nicht nur die Ukraine, sondern auch die Europäische Union fordert und wo klar sein muss, dass die Ukraine nicht zerfallen darf, dass die EU-Mitgliedstaaten auch in dieser schwierigen Situation nicht auseinanderfallen und sich spalten lassen dürfen, und zum Dritten: dass wir hoffentlich das Blockdenken, das derzeit wieder Hochkonjunktur hat, langfristig wieder dahin verbannen können, wo es hingehört, nämlich in die Geschichtsbücher.
It’s a scenario that poses serious challenges, not just for Ukraine, but also for the European Union. It’s a reminder that Ukraine can’t be allowed to fall apart, and that the EU member states mustn’t let themselves be divided by this difficult situation. And finally, it’s a sign that we have hopefully managed to overcome the ‘bloc mentality’ that had sprung up again of late, and banished it to the history books where it belongs.
ParaCrawl v7.1

Was für die Demokratie aber gefährlich ist, ist das dritte Element, das "Blockdenken": die Einteilung der Gesellschaft in das Volk und die Elite.
However, what is dangerous for democracy is "bloc thinking": imposing a false unity on people and on the elite.
ParaCrawl v7.1

Die Ukraine braucht einen dritten Weg, denn an der Wahl zwischen Europa und Putin droht sie zu zerbrechen, meint die linke Tageszeitung taz: "Den Protestierenden ist dieses Blockdenken … weitgehend fremd.
Ukraine needs a third way because the choice between Europe and Putin threatens to destroy it, the left-leaning daily taz contends: "This bloc mentality is essentially alien to the protesters.
ParaCrawl v7.1

Einige Kommentatoren erkennen in der Inszenierung von Obamas Besuch einen Schulterschluss zwischen USA und Europäern und warnen vor einem Rückfall in altes Blockdenken.
Some commentators say the president's visit is meant to demonstrate the solidarity between the US and the Europeans and warn against a backslide into old bloc mentalities.
ParaCrawl v7.1

Interkulturelle und interreligiöse Phänomene - man denke etwa an die oft zitierte interreligiöse indische Praxis der Verehrung von Sufi-Grabstätten, im Sinn von Yoginder Sikand s "Traditionen gemeinsamen Glaubens in Indien"{10} - werden von einem modernitätsförmigen Blockdenken der einzelnen Religionen zur Seite gedrängt{11} .
Intercultural and inter-religious phenomena - think e.g. of the often quoted inter-religious Indian practice of the veneration of Sufis' burial places -, in the sense of Yoginder Sikand's "traditions of common faith in India" {10} - are pushed aside by a modern block thinking of the individual religions {11} .
ParaCrawl v7.1

Um die multilateralen Abrüstungsverhandlungen von ihrem Blockdenken zu befreien, förderten sie den Dialog zwischen zivilgesellschaftlichen Organisationen und UN-Diplomaten.
As a way of liberating the multi-lateral disarmament discussions from their block thinking mentality, they demanded discussions between civil society organisations and UN diplomats.
ParaCrawl v7.1