Translation of "Blaupause" in English
Aber
wir
brauchen
zunächst
eine
Stockholmer
Blaupause.
But
we
must
have
a
Stockholm
blueprint
in
the
first
place.
Europarl v8
Sie
sorgen
sozusagen
für
die
Blaupause.
You
are
therefore
creating
the
blueprint,
so
to
speak.
Europarl v8
Offensichtlich
ist
der
Irakkrieg
Blaupause
für
den
Konflikt
mit
dem
Iran.
The
war
in
Iraq
is
obviously
a
blueprint
for
the
conflict
with
Iran.
Europarl v8
Sie
bleibt
eine
Blaupause,
die
Chinas
neue
Führung
nicht
ignorieren
kann.
It
remains
a
blueprint
that
China’s
new
leadership
cannot
ignore.
News-Commentary v14
Welchen
Beitrag
leistet
die
Blaupause
zur
Branchenzusammenarbeit?
What
will
the
Blueprint
for
Sectoral
Cooperation
bring?
TildeMODEL v2018
Sie
werden
als
Blaupause
für
den
wirtschaftlichen
Aufschwung
des
Landes
dienen.
These
policies
will
serve
as
the
blueprint
for
Romania's
economic
recovery.
TildeMODEL v2018
Ich
greife
auf
die
Blaupause
des
Gebäudes
zu.
Accessing
building
blueprints
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
noch
nie
zuvor
'ne
Blaupause
unterzeichnet.
I
never
signed
a
blueprint
before.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
diese
Blaupause
bei
einem
Verdächtigen
gefunden.
We
took
this
floor
plan
from
a
suspect.
OpenSubtitles v2018
Ist
das
die
Blaupause
Ihres
Tresorraumes?
Is
this
the
floor
plan
of
your
vault?
OpenSubtitles v2018
Wann
hast
du
das
letzte
Mal
eine
Wanze
in
einer
Blaupause
gefunden?
When
was
the
last
time
you
found
a
bug
in
a
blueprint?
OpenSubtitles v2018
Hier
ist
ein
Stück
der
Blaupause,
das
in
dem
LKW
gefunden
wurde.
Here's
a
piece
of
the
blueprint
that
was
in
the
back
of
the
van.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Projekt
war
die
Einheitliche
Europäische
Akte,
die
Blaupause
fürden
Europäischen
Binnenmarkt.
That
came
in
the
shape
of
the
Single
European
Act,
the
blueprint
for
the
European
Single
Market.
EUbookshop v2
Die
Blaupause
zeigt,
wo
sich
das
Plutonium
befindet.
The
blueprint
shows
where
the
plutonium
is
stored.
OpenSubtitles v2018
Laut
dieser
Blaupause
ist
der
Unterbau
komplett
freigelegt.
According
to
the
blueprint,
the
substructure
is
completely
exposed.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
Blaupause
von
den
chemischen
Verbindungen
mit
denen
Biotech
experimentiert.
This
is
a
blueprint
of
the
chemical
compounds
the
Biotech
Corporation
is
experimenting
with.
OpenSubtitles v2018
Socio-Cyberneering
verfügt
über
eine
Blaupause
für
all
die
identifizierten
Probleme.
Socio-cyberneering
has
a
blueprint
for
all
of
the
identified
problems.
QED v2.0a
Wir
erleben
die
Schönheit
der
göttlichen
Blaupause.
We
are
experiencing
the
beauty
of
the
divine
blueprint.
ParaCrawl v7.1
Jeder
E-Commerce-Geschäft
läuft
auf
seiner
eigenen
Blaupause.
Each
ecommerce
business
runs
on
its
own
blueprint.
CCAligned v1
Ein
wahrhaftiger
Wunsch
beschenkt
oft
mit
einer
größeren
Übereinstimmung
mit
unserer
göttlichen
Blaupause.
A
true
desire
often
gifts
greater
alignment
with
our
divine
blueprint.
ParaCrawl v7.1
Der
Versuch
eine
Webseite
ohne
Plan
aufzubauen
ist
wie
ein
Hausbau
ohne
Blaupause.
Attempting
to
build
a
website
without
a
plan
is
like
trying
to
construct
a
house
without
an
architectural
blueprint.
CCAligned v1
Wenn
ihr
euch
an
die
Blaupause
erinnert
erwacht
euer
Körper.
When
you
remember
the
blueprint,
your
body
awakens.
ParaCrawl v7.1