Translation of "Blauhelmsoldaten" in English

Unter den Opfern seien nicht nur malische Armeeangehörige, sondern auch Blauhelmsoldaten.
The victims are not only members of the Malian army, but also Blue Helmets.
ParaCrawl v7.1

Dass niederländische Blauhelmsoldaten 8.000 Muslime in Srebrenica ermordeten....
That Dutch Blue Helmets murdered 8,000 Muslims in Srebrenica....
ParaCrawl v7.1

Insgesamt sind mehr als 10.000 Blauhelmsoldaten im Land.
All in all, more than 10,000 peacekeepers are deployed in the country.
ParaCrawl v7.1

Immer wieder aber haben einzelne Blauhelmsoldaten gravierende Vergehen begangen und schädigen den Ruf der Friedenseinsätze.
Time and again, however, individual UN soldiers have committed serious misdemeanours, damaging the reputation of the peacekeepers.
Europarl v8

Hier bildet das Militär von Guatemala Blauhelmsoldaten aus anderen Ländern aus -- für UN-Friedenstruppen.
And this is where the Guatemalan military trains peacekeepers from other countries, the ones that serve with the U.N.
TED2020 v1

Man kann sich diese Zellen am besten als "Blauhelmsoldaten" des Immunsystems vorstellen.
One can imagine these cells as "blue helmets" of the immune system .
ParaCrawl v7.1

Die internationale Gemeinschaft hat versagt, als sie in Ruanda inmitten der Gewalt ihre Blauhelmsoldaten abzog.
The international community failed when it withdrew its blue helmets from Rwanda in the midst of the violence.
ParaCrawl v7.1

Zuvor hatten noch am Samstag Christen öffentlich für einen wirksameren Schutz durch Blauhelmsoldaten demonstriert.
On Saturday before, the Christian population had publicly demonstrated for better protection by the UN soldiers.
ParaCrawl v7.1

Zuletzt wurden in Sierra Leone mehrere hundert Blauhelmsoldaten in einen Hinterhalt gelockt und als Geiseln festgehalten.
Only very recently, several hundred blue-helmet troops were ambushed and held hostage in Sierra Leone.
ParaCrawl v7.1

Als in der Nähe des Konvois eine Bombe explodierte wurden sechs spanische Blauhelmsoldaten getötet und weitere verletzt.
Six Spanish UN peacekeepers were killed and more were injured when a bomb exploded near their convoy.
GlobalVoices v2018q4

Februar 2005 wurde Neptune während eines Gefängnisausbruchs in Port-au-Prince von Blauhelmsoldaten der Vereinten Nationen in Schutzhaft genommen und anschließend den haitianischen Behörden wieder übergeben.
On February 19, 2005, Neptune was taken into protective custody by United Nations peacekeeping forces and handed himself back to Haïtian authorities after a Port-au-Prince penitentiary breakout.
Wikipedia v1.0

Belgien, das ich vertrete, hat erklärt, daß die 550 belgischen Blauhelmsoldaten erst ab Oktober eingesetzt werden, weil es fordert, daß zunächst die UNO das Einverständnis aller Parteien erhält.
Belgium, my own country, has just declared that the 550 Belgian blue berets will not leave until October because it requires that the UN should obtain, in advance, the agreement of all the parties concerned.
EUbookshop v2

Ohne UNPROFOR und ohne die Leistungen der Blauhelmsoldaten aus Mitgliedstaaten der Europäischen Union wäre im kommenden Winter die Versorgung der Zivilbevölkerung nicht gewährleistet.
Without Unprofor and without the efforts of the UN soldiers from European Union Member States, the civil ian population would not have supplies in the coming winter.
EUbookshop v2

Am 19. Februar 2005 wurde Neptune während eines Gefängnisausbruchs in Port-au-Prince von Blauhelmsoldaten der Vereinten Nationen in Schutzhaft genommen und anschließend den haitianischen Behörden wieder übergeben.
On February 19, 2005, Neptune was taken into protective custody by United Nations peacekeeping forces and handed himself back to Haitian authorities after a Port-au-Prince penitentiary breakout.
WikiMatrix v1

Die Gemeinschaft und ihre Mitgliedstaaten ehren die Blauhelmsoldaten, die in Erfüllung ihrer Pflicht den Tod fanden, häufig sogar kaltblütig ermordet wurden.
The European Community and its Member States pay tribute to the "Blue Helmets" who. frequently killed in cold blood, have been victims of their duty throughout the world.
EUbookshop v2

Was fühlt eine wehrlose Frau, die niedergestochen wird, während Blauhelmsoldaten daneben stehen und nicht eingreifen dürfen?
How does a defenceless woman feel when she is stabbed to the ground while UN soldiers stand nearby but are not allowed to intervene?
EUbookshop v2

Die UNO gibt ihre Blauhelmsoldaten derart der Hilflosigkeit preis, daß es schon nicht mehr akzeptabel ist!
The helplessness which the UN imposes on its troops has become intolerable!
EUbookshop v2

Zehn belgische Blauhelmsoldaten, die zu ihrem Schutz abgestellt worden waren, wurden ebenfalls von ruandischen Soldaten getötet.
The ten Belgian peacekeepers assigned to her protection were also murdered.
WikiMatrix v1

Ich begrüße deshalb die Entscheidung des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen, das Kontingent der Blauhelmsoldaten im Land kräftig aufzustocken.
I therefore welcome the decision of the United Nations Security Council to substantially increase the number of blue helmets serving in the country.
ParaCrawl v7.1

Obwohl mehrmals von den Niederländern angefordert, wurde keine NATO-Luftunterstützung geschickt, wohl weil in UN-Kreisen befürchtet wurde, der friedenssichernde und humanitäre Einsatz der Blauhelmsoldaten würde dadurch gefährdet werden.
Despite repeated requests by the Dutch, no NATO air support was authorised, presumably because in the United Nations it was feared that this would threaten the UN soldiers' peace-keeping and humanitarian mission.
ParaCrawl v7.1

Bangui (Fides)- Die Einwohner von Bangassou fordern den Abzug der marokkanischen Blauhelmsoldaten, die in der Stadt im Südosten der Zentralafrikanischen Republik stationiert sind.
Bangui (Agenzia Fides)- In Bangassou, a city in the south east of the Central African Republic the people are demanding the withdrawal of the Moroccan troops of the UN Peacekeeping Mission.
ParaCrawl v7.1

Niederländische Blauhelmsoldaten forderten Ibro, Nasiha, und Muhamed Nuhanovic sowie Rizo Mustafic auf, die sichere UNPROFOR-Basis zu verlassen, in die sie sich geflüchtet hatten, und sahen zu, wie Frauen und junge Mädchen mitgenommen und vergewaltigt wurden und die Männer und Knaben von ihren Familien getrennt wurden, bevor man sie für ihre Exekution fortbrachte.
Dutch soldiers wearing U.N. blue helmets ordered Ibro, Nasiha and Muhamed Nuhanovic and Rizo Mustafic to leave the safety of the base where they were sheltering and watched on as women and young girls were taken away and raped and men and boys were separated from their families before being taken away for execution.
ParaCrawl v7.1

Fatal war auch die Order, die an die Blauhelmsoldaten in Poto?ari übermittelt wurde, dass der Schutz der eigenen Truppen Vorrang vor der Ausführung des Mandats habe, was dazu führte, dass Tausenden Flüchtlingen, die im niederländischen Compound Schutz gesucht hatten, nicht geholfen wurde.
Moreover, the order that was forwarded to the UN soldiers at Poto?ari, stating that the protection of their own troops was of higher priority than the implementation of the mandate, can also be considered as fatal. It led to a situation where thousands of refugees seeking shelter in the Dutch compound did not receive any help.
ParaCrawl v7.1