Translation of "Bis zur nächsten" in English

Ich lehne eine Verschiebung der Abstimmung bis zur nächsten Sitzung in Brüssel ab.
I would oppose a deferral until Brussels.
Europarl v8

Bei indikativen Zielen denken wir doch nur bis zur nächsten Wahl.
If they are just indicative targets, we just measure until the next elections and so on.
Europarl v8

Bis zur nächsten Autobahnauffahrt "Daun-Mehren" sind es nur wenige Kilometer.
The nearest Autobahn interchange, Daun-Mehren, is only a few kilometres away.
Wikipedia v1.0

Einmal abgestorben wachsen diese Zellen normalerweise nicht neu bis zur nächsten Laktationsphase.
Once lost, these cells generally do not regrow until the next lactation.
Wikipedia v1.0

Wir müssen dieses Gedicht bis zur nächsten Stunde auswendig lernen.
We have to memorize this poem by the next class.
Tatoeba v2021-03-10

Bewahren Sie Ihre Tabletten bis zur nächsten Einnahme in der Blisterpackung auf.
Keep your tablets in the blister until your next dose.
ELRC_2682 v1

Warten Sie mindestens 1 Stunde bis zur nächsten Mahlzeit.
Wait at least 1 hour until the next meal.
ELRC_2682 v1

Warten Sie mindestens eine Stunde bis zur nächsten Mahlzeit.
Wait at least 1 hour until the next meal.
ELRC_2682 v1

Lassen Sie diese bis zur nächsten Anwendung völlig abtrocknen.
Let them dry completely before you use them again.
ELRC_2682 v1

Ansonsten sollte der Patient bis zur nächsten geplanten Dosiseinnahme warten.
Otherwise the patient should wait until the next scheduled dose.
ELRC_2682 v1

Die orale Dosierspritze und den Messbecher bis zur nächsten Anwendung aufbewahren.
Store the oral syringe and the medicine cup for next use.
ELRC_2682 v1

Warten Sie nicht bis zur nächsten geplanten Infusion.
Do not wait until your next planned infusion.
ELRC_2682 v1

Es ist wahrscheinlich, dass es bis zur nächsten Präsidentschaftswahl 2018 überleben wird.
It seems likely that it will last until the next presidential election, in 2018.
News-Commentary v14

Also, wir nehmen Ihren Zug und ziehen ihn bis zur nächsten Station.
Now, we take your train and push it to the next station.
OpenSubtitles v2018

Er hofft, die Zeit bis zur nächsten Begegnung ist nicht lang.
Peace, my old friend, until we meet next time.
OpenSubtitles v2018

Sie kämen nicht mal bis zur nächsten Ecke.
You wouldn't get from here to the end of your thumb.
OpenSubtitles v2018

Geplante Aktivitäten, die bis zur nächsten Fachgruppensitzung am 8. September stattfinden sollen:
Activities programmed before next Section meeting, on September 8:
TildeMODEL v2018

Weißt du, vielleicht schaffe ich es nicht mal bis zur nächsten Ecke?
You know, I might not be able to make it to the next corner?
OpenSubtitles v2018

Sind nur zehn Meilen bis zur nächsten Stadt.
It's only 10 miles from here, the next town.
OpenSubtitles v2018

Die kommenden Monate bis zur nächsten Ernte sind eine kritische Zeit.
The next few months until the next harvest will be a critical time.
TildeMODEL v2018

Wie weit ist es bis zur nächsten Quelle?
How far is it to the next well?
OpenSubtitles v2018

Die Tapeten lösen sich und bis zur nächsten Toilette sind es Meilen.
Wallpaper's peeling off, and it's miles from the nearest convenience.
OpenSubtitles v2018

Wir haben drei Wochen bis zur nächsten Rakete der Amerikaner.
We've only three weeks to the next American launch.
OpenSubtitles v2018

Andernfalls warten Sie bis zur nächsten planmäßigen Einnahme wie üblich.
Otherwise, wait until your child’s next scheduled dose as you normally would.
TildeMODEL v2018

Bewahren Sie die orale Dosierspritze und den Messbecher bis zur nächsten Anwendung auf.
Store the oral dosing syringe and the medicine cup for next use.
TildeMODEL v2018