Translation of "Biopsiematerial" in English

Die sichere Zuordnung dieser Regenerationsprozesse war bisher nur morphologisch in Biopsiematerial möglich.
The sure coordination of these regeneration processes was hitherto only possible morphologically in biopsy material.
EuroPat v2

Als Ausgangsmaterial dient sowohl das Biopsiematerial selbst als auch hieraus gewonnenes Kulturmaterial.
Biopsy material itself as well as culture material extracted from it can be used as the starting material.
ParaCrawl v7.1

Dieser Prozess wird mehrfach wiederholt, um ausreichend Biopsiematerial zu gewinnen.
This process is repeated several times to obtain a thorough sample.
ParaCrawl v7.1

Dies reduziert das Risiko des Verlustes der Biopsiematerial aufgrund der kleinen Probengrße.
This reduces the risk of losing the biopsy material due to the small sample size.
ParaCrawl v7.1

In einer bevorzugten Ausführungsform wird die Expression in Biopsiematerial mit Hilfe exonspezifischer Antikörper nachgewiesen.
In a preferred embodiment the expression is detected in biopsy material using exon-specific antibodies.
EuroPat v2

Die angezüchteten Knorpelzellen, isoliert aus dem Biopsiematerial, induzieren die gewünschte biologische Rekonstruktion.
The cultured cartilage cells, isolated from the biopsy material, induce the desired biological reconstruction.
ParaCrawl v7.1

Beim zweiten CIN-3-Fall bei einer Patientin mit einer HPV-Typ-51-Infektion an Tag 1 (nachgewiesen in 2 von 9 Proben) wurde HPV 16 in 1 von 9 Proben aus Biopsiematerial (im Monat 51) und HPV-Typ 56 in 3 von 9 Proben aus Gewebe nachgewiesen, das in Monat 52 mittels LEEP gewonnen worden war.
In the second CIN 3 case observed in a patient infected with HPV 51 at Day 1 (in 2 of 9 specimens); HPV 16 was detected at a Month 51 biopsy (in 1 of 9 specimens) and HPV 56 was detected in 3 of 9 specimens at Month 52 in tissue excised during LEEP. ***Patients were followed for up to 4 years (median 3.6 years) Note: Point estimates and confidence intervals are adjusted for person-time of follow-up.
ELRC_2682 v1

Ein weiterer Gegenstand der Erfindung ist die Verwendung der erfindungsgemäßen monoklonalen Antikörper zum diagnostischen Nachweis von MIA in Proben, bevorzugt humanen Proben wie beispielsweise Plasma, Serum, Blut, Speichel, Urin, Liquor, Lymphe, Muttermilch, Zysten, Seminalflüssigkeit, Gewebehomogenaten, Gewebeschnitten und Biopsiematerial.
The invention additionally concerns the use of monoclonal antibodies according to the invention for the diagnostic detection of MIA in samples, preferably human samples such as e.g. plasma, serum, blood, saliva, urine, liquor, lymph, mother milk, cysts, seminal fluid, tissue homogenates, tissue slices and biopsy material.
EuroPat v2

Dies wiederum ist nicht nur aus allgemeinen Kostengründen unerwünscht, sondern insbesondere in Situationen nicht akzeptierbar, in denen auf Patienten/Probanden oder Versuchstiere Rücksicht genommen werden muß und eine Exzision von Biopsiematerial daher nicht unbeschränkt häufig wiederholt werden darf, wie beispielsweise bei der Entnahme von Proben aus dem lebenden Myokard.
This in turn not only is undesirable for general cost reasons, but also is unacceptable especially in situations in which consideration must be given to the patient/examination subject or experimental animal, and excision of biopsy material therefore cannot be repeated an unlimited number of times, for example in the case of removal of specimens from a living myocardium.
EuroPat v2

Die Nadel ist fest in der Biopsiepistole fixiert, so daß die innere Lanze mit der Ausnehmung für das Biopsiematerial gegenüber der Biopsiepistole unbeweglich ist.
The needle is permanently secured in the biopsy gun, so that the inner lance, with the opening for the biopsy material, is immovable with respect to the biopsy gun.
EuroPat v2

Gewebestücke, beispielsweise Biopsiematerial, werden in üblicher Weise in Kapseln in Paraffin eingebettet, das Paraffin ausgehärtet und die Blöcke im Mikrotom auf eine Schichtdicke von 3-4 µm ge­schnitten.
Pieces of tissue, for example biopsy material, are embedded in paraffin in capsules in the usual manner, the paraffin is hardened and the blocks are cut in a microtome to a layer thickness of from 3 to 4 ?m.
EuroPat v2

Für die Herstellung von erfindungsgemäßen Reagenzzubereitungen, die zur Verwendung bei klinisch-chemischen Aufgaben dienen, also z.B. zur Überprüfung der Fähigkeit von Zellen oder Zellbestandteilen, wie Blutzellen oder Biopsiematerial der Niere, der Lunge, des Magens, usw., ungesättigte Fettsäuren umzusetzen, bzw. Prostaglandine mit bestimmter biologischer Wirkung zu synthetisieren, genügen erfindungsgemäße Reagenzgemische, die 5 mg bis 1 pg, vorzugsweise 100 µg bis 1 ng ungesättigte Fettsäure enthalten.
For the preparation of reagent formulations according to the invention, which serve for use in clinical-chemical tasks, i.e. for example for investigating the ability of cells or cell constituents, such as blood cells or biopsy material from the kidney, lung, stomach and the like, to convert unsaturated fatty acids or to synthesize prostaglandins with a defined biological activity, reagent mixtures according to the invention suffice which contain 5 mg to 1 pg, preferably 100 ?g to 1 ng, of unsaturated fatty acid.
EuroPat v2

Histologische Untersuchungen gestatten zwar einen spezifischen Nachweis dieser Veränderungen, können aber nur an Biopsiematerial durchgeführt werden und lassen sich nicht quantitativ auswerten.
Histological investigations, permit specific proof of these changes, but can only be carried out on biopsy material, and can not be evaluated quantitatively.
EuroPat v2

Zur Beantwortung der biologischen Fragestellungen wenden wir modernste molekularbiologische Technologien sowie klassische mikroanatomische und biochemische Methoden auf intraoperativ entnommenes Biopsiematerial an.
To answer the biological questions, we are using the latest molecular biological technology, as well as classic microanatomical and biochemical methods on surgical biopsy specimens.
ParaCrawl v7.1

Dabei ist es sowohl für die Untersuchung von Gewebeproben, z.B. Biopsiematerial aus der Lunge, Tumor- oder entzündlichem Gewebe, aus Sekreten wie Schweiß, Speichel, Sperma und Ausfluß aus der Nase, Harnröhre oder Vagina sowie für Stuhl- und Urinuntersuchungen geeignet.
It is suitable for testing tissue samples such as biopsy material taken from the lung, from a tumor or inflammatory tissue, from secretions such as perspiration, saliva, sperm and secretions from the nose, urethra or vagina or for urinalysis and stool specimens.
EuroPat v2

Beispielsweise können Organproben, Gewebeproben, Blutproben, Zellen oder Biopsiematerial aus menschlichen oder tierischen Organismen mittels medizinischer Techniken entnommen werden und als biologische Probe dienen.
For example, organ samples, tissue samples, blood samples, cells or biopsy material can be taken using medical techniques from human or animal organisms and serve as biological sample.
EuroPat v2

Weitere Beispiele sind Biopsiematerial, übriggebliebene Organe und Gewebe und Teile von diesen aus Transplantationen, Nabelschnüre oder Plazenten.
Further examples are biopsy material, organs and tissues and parts thereof left over after transplantations, umbilical cords or placentae.
EuroPat v2

Wir überprüften die gleiche circRNA-Dynamik für circRNAs aus ATXN10, CHD7, DNAJC6 und SLC8A1 in Biopsiematerial aus humaner dilatativer Kardiomyopathie (DCM) und Kontrollpatienten.
We validated the same circRNA dynamics for circRNAs from ATXN10, CHD7, DNAJC6 and SLC8A1 in biopsy material from human dilated cardiomyopathy (DCM) and control patients.
ParaCrawl v7.1

Zunächst wurden Proteine des autologen Helicobacter pylori-Stammes über zweidimensionale Gelelektrophorese aufgetrennt, auf Nitrocellulose-Membranen geblottet und sodann mit Antikörpern aus autologem Plasma sowie Antikörpern aus dem Überstand von in vitro kultiviertem autologem Biopsiematerial detektiert.
First, the proteins of each autologous Helicobacter pylori strain were separated by two-dimensional electrophoresis, then blotted onto nitrocellulose membranes and eventually detected by using antibodies from autologous plasma and antibodies taken from the overflow of in vitro cultivated autologous biopsy material.
ParaCrawl v7.1

Das Verfahren ist äußerst sensibel, was eine potenzielle Anwendung in der Diagnostik ermöglichen könnte, wo zum Beispiel Biopsiematerial meist nur in geringen Mengen vorliegt.
The procedure is extremely sensitive, which means that it could potentially be applied in diagnostics, where biopsy material, for example, is usually only available in small quantities.
ParaCrawl v7.1

Dies soll durch den Nachweis eines speziellen bakteriellen Pathogenitätsfaktors, des sog. tyrosinphosphorylierten CagA-Proteins im Biopsiematerial, bzw. von Antikörpern gegen dieses Protein im Patientenserum erfolgen.
This will be achieved by detection of a special bacterial pathogenicity factor, the so-called tyrosine-phosphorylated CagA protein in biopsy material, or the detection of antibodies against this protein in patient serum.
ParaCrawl v7.1

Das Biopsiematerial kann u. U. für die Auswertung unzureichend sein, so dass eine Wiederholung des Eingriffes erforderlich wird.
The biopsy sample may under some circumstances be insufficient for the evaluation, so that a repetition of the procedure is necessary.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich kann Biopsiematerial enthält ausreichende Zellzahlen für Verfahren, bei denen größere Zellzahlen benötigt werden (zB Durchflusszytometrie).
In addition, biopsy material may not contain sufficient cell numbers for procedures where larger cell numbers are required (e.g., flow cytometry).
ParaCrawl v7.1

Die erfindungsgemäße Vorrichtung erlaubt es, die Geschwindigkeit der Präparation von Biopsiematerial erheblich zu vergrößern: Die Zeit einer Probenentnahme gemessen vom Einstich der Mikrobiopsienadel bis zum Abschluß des Einfriervorganges beträgt maximal 30 Sekunden.
The apparatus according to the present invention makes it possible greatly to increase the speed with which biopsy material is prepared: the time for a specimen removal operation, measured from insertion of the microbiopsy needle to completion of the initial freezing operation, is a maximum of 30 seconds.
EuroPat v2