Translation of "Binnenwirtschaft" in English

Diese Risiken stehen vor allem in Zusammenhang mit der Binnenwirtschaft .
These risks relate notably to the domestic side .
ECB v1

Dies belegt den positiven Einfluss der Liberalisierung im Reiseverkehr auf die Binnenwirtschaft.
This recognises the positive impact of trade liberalisation in the tourism sector on national economies.
TildeMODEL v2018

Diese Risiken stehen vor allem im Zusammenhang mit der Binnenwirtschaft .
These risks relate notably to the domestic side .
ECB v1

Aber auch in der Binnenwirtschaft zeigen sich einige Silberstreifen am Horizont.
Internally too, things are beginning to look up.
EUbookshop v2

Auch die außenwirtschaftliche Entwicklung blieb nicht ohne Folgen für die Binnenwirtschaft.
The external performance did not fail to have its effects on the domestic economy.
EUbookshop v2

Die Binnenwirtschaft wird so weiter eine wichtige StÃ1?4tze der wirtschaftlichen Entwicklung bleiben.
This means that the domestic economy will continue to be an important pillar of economic development.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der dynamischen Binnenwirtschaft werden die Importe stärker steigen als die Exporte.
Due to the dynamic domestic economy, imports are likely to rise faster than exports.
ParaCrawl v7.1

Alleiniger Wachstumstreiber war die Binnenwirtschaft, insbesondere der private Konsum.
Domestic demand – and particularly private consumption – was the sole growth driver.
ParaCrawl v7.1

Die Binnenwirtschaft dämpfte das Wachstum durch den Rückgang der Investitionen und eines Lagerabbaus.
The domestic economy was a drag due to the decline of investments and an inventory reduction.
ParaCrawl v7.1

Das eigene Kanalsystem wurde ausgebaut, die Binnenwirtschaft forciert.
The own canal system was removed, the domestic economy was forced.
ParaCrawl v7.1

Der von der Binnenwirtschaft getragene moderate Aufschwung in Deutschland sollte sich 2017 fortsetzen.
The moderate upswing in Germany’s domestic economy is forecast to continue in 2017.
ParaCrawl v7.1

Der NEURO würde vor allem das Wiederaufblühen der Binnenwirtschaft stärken.
The NEURO would primarily strengthen the revival of the domestic economy.
ParaCrawl v7.1

Dabei wird die Expansion in zunehmende Maße von der Binnenwirtschaft getragen.
Expansion will mainly be driven by the domestic economy.
ParaCrawl v7.1

Wesentlich wird die weitere Entwicklung allerdings von der Binnenwirtschaft bestimmt.
However, economic development will be driven more and more by domestic demand.
ParaCrawl v7.1

Die australischen Beschäftigtenzahlen stehen im Bereich Binnenwirtschaft im Mittelpunkt.
Australian Employment figures are in focus on the domestic front.
ParaCrawl v7.1

Die stärksten Wachstumsimpulse kamen dabei aus der Binnenwirtschaft.
The strongest impetus for growth was provided by the domestic economy.
ParaCrawl v7.1

Die massive Binnenwirtschaft Chinas wird durch eine große und wohlhabende Konsumentenschicht angetrieben.
A large and wealthy population of consumers drives China's massive domestic economy.
ParaCrawl v7.1

Doch auch die Binnenwirtschaft ist mit knapp 80 Millionen Einwohnern ein interessanter Absatzmarkt.
With just under 80 million inhabitants, however, the country's domestic market is also a very interesting target.
ParaCrawl v7.1

Die Binnenwirtschaft dürfte daher künftig wieder eine größere Rolle spielen.
Thus, the domestic economy will play a bigger role again.
ParaCrawl v7.1

Die Gründe für die enttäuschenden Wirtschaftsergebnisse der EU liegen vor allem in der Binnenwirtschaft.
Reason for EU’s disappointing economic record can be mainly found in domestic conditions.
TildeMODEL v2018

Die Gründe für die gedämpfte Wirtschaftsentwicklung sind vor allem in der Binnenwirtschaft zu finden.
The reasons for the subdued economic record are mainly to be found in domestic conditions.
TildeMODEL v2018

Diese Erholung wird von der Binnenwirtschaft ausgehen und durch die "klassischen" Aufschwungkraefte angetrieben.
This will be internally driven, fuelled by the "classic" recovery forces.
TildeMODEL v2018

Zur Förderung eines effizienten Wettbewerbs unter Berücksichtigung der Besonderheiten der kleinen Binnenwirtschaft wird Malta empfohlen,
In order to encourage effective competition taking into account the specific characteristics of the small domestic economy, Malta is recommended to:
TildeMODEL v2018

Zur Förderung eines effizienten Wettbewerbs unter Berücksichtigung der Besonderheiten derkleinen Binnenwirtschaft wird Malta empfohlen,
In order to encourage effective competition taking into account the specific characteristics of thesmall domestic economy, Malta is recommended to:
EUbookshop v2

Hohe Wechselkurs-Volatilität wirkt sichauch auf die Binnenwirtschaft aus, da sie das Verhalten von Firmen beeinflusst.
High exchange rate volatility also affects the domestic economy byinfluencing the behaviour of firms.
EUbookshop v2

Somit könnte das Wachs­tum der Binnenwirtschaft das nachlassende Vertrauen in die au­ßenwirtschaftlichen Rahmenbe­dingungen zumindest teilweise ausgleichen.
Domestic growth may, therefore, at least partly be compensating for declining confi­dence over the external environ­ment.
EUbookshop v2

Seine schrumpfende Binnenwirtschaft macht es Japan unmöglich, eine Führungsposition innerhalb der Region einzunehmen.
Japan's sclerotic domestic economy makes it incapable of exerting regional leadership.
News-Commentary v14