Translation of "Binnenwirtschaft" in English
Diese
Risiken
stehen
vor
allem
in
Zusammenhang
mit
der
Binnenwirtschaft
.
These
risks
relate
notably
to
the
domestic
side
.
ECB v1
Dies
belegt
den
positiven
Einfluss
der
Liberalisierung
im
Reiseverkehr
auf
die
Binnenwirtschaft.
This
recognises
the
positive
impact
of
trade
liberalisation
in
the
tourism
sector
on
national
economies.
TildeMODEL v2018
Diese
Risiken
stehen
vor
allem
im
Zusammenhang
mit
der
Binnenwirtschaft
.
These
risks
relate
notably
to
the
domestic
side
.
ECB v1
Aber
auch
in
der
Binnenwirtschaft
zeigen
sich
einige
Silberstreifen
am
Horizont.
Internally
too,
things
are
beginning
to
look
up.
EUbookshop v2
Auch
die
außenwirtschaftliche
Entwicklung
blieb
nicht
ohne
Folgen
für
die
Binnenwirtschaft.
The
external
performance
did
not
fail
to
have
its
effects
on
the
domestic
economy.
EUbookshop v2
Die
Binnenwirtschaft
wird
so
weiter
eine
wichtige
StÃ1?4tze
der
wirtschaftlichen
Entwicklung
bleiben.
This
means
that
the
domestic
economy
will
continue
to
be
an
important
pillar
of
economic
development.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
dynamischen
Binnenwirtschaft
werden
die
Importe
stärker
steigen
als
die
Exporte.
Due
to
the
dynamic
domestic
economy,
imports
are
likely
to
rise
faster
than
exports.
ParaCrawl v7.1
Alleiniger
Wachstumstreiber
war
die
Binnenwirtschaft,
insbesondere
der
private
Konsum.
Domestic
demand
–
and
particularly
private
consumption
–
was
the
sole
growth
driver.
ParaCrawl v7.1
Die
Binnenwirtschaft
dämpfte
das
Wachstum
durch
den
Rückgang
der
Investitionen
und
eines
Lagerabbaus.
The
domestic
economy
was
a
drag
due
to
the
decline
of
investments
and
an
inventory
reduction.
ParaCrawl v7.1
Das
eigene
Kanalsystem
wurde
ausgebaut,
die
Binnenwirtschaft
forciert.
The
own
canal
system
was
removed,
the
domestic
economy
was
forced.
ParaCrawl v7.1
Der
von
der
Binnenwirtschaft
getragene
moderate
Aufschwung
in
Deutschland
sollte
sich
2017
fortsetzen.
The
moderate
upswing
in
Germany’s
domestic
economy
is
forecast
to
continue
in
2017.
ParaCrawl v7.1
Der
NEURO
würde
vor
allem
das
Wiederaufblühen
der
Binnenwirtschaft
stärken.
The
NEURO
would
primarily
strengthen
the
revival
of
the
domestic
economy.
ParaCrawl v7.1
Dabei
wird
die
Expansion
in
zunehmende
Maße
von
der
Binnenwirtschaft
getragen.
Expansion
will
mainly
be
driven
by
the
domestic
economy.
ParaCrawl v7.1
Wesentlich
wird
die
weitere
Entwicklung
allerdings
von
der
Binnenwirtschaft
bestimmt.
However,
economic
development
will
be
driven
more
and
more
by
domestic
demand.
ParaCrawl v7.1
Die
australischen
Beschäftigtenzahlen
stehen
im
Bereich
Binnenwirtschaft
im
Mittelpunkt.
Australian
Employment
figures
are
in
focus
on
the
domestic
front.
ParaCrawl v7.1
Die
stärksten
Wachstumsimpulse
kamen
dabei
aus
der
Binnenwirtschaft.
The
strongest
impetus
for
growth
was
provided
by
the
domestic
economy.
ParaCrawl v7.1
Die
massive
Binnenwirtschaft
Chinas
wird
durch
eine
große
und
wohlhabende
Konsumentenschicht
angetrieben.
A
large
and
wealthy
population
of
consumers
drives
China's
massive
domestic
economy.
ParaCrawl v7.1
Doch
auch
die
Binnenwirtschaft
ist
mit
knapp
80
Millionen
Einwohnern
ein
interessanter
Absatzmarkt.
With
just
under
80
million
inhabitants,
however,
the
country's
domestic
market
is
also
a
very
interesting
target.
ParaCrawl v7.1
Die
Binnenwirtschaft
dürfte
daher
künftig
wieder
eine
größere
Rolle
spielen.
Thus,
the
domestic
economy
will
play
a
bigger
role
again.
ParaCrawl v7.1
Die
Gründe
für
die
enttäuschenden
Wirtschaftsergebnisse
der
EU
liegen
vor
allem
in
der
Binnenwirtschaft.
Reason
for
EU’s
disappointing
economic
record
can
be
mainly
found
in
domestic
conditions.
TildeMODEL v2018
Die
Gründe
für
die
gedämpfte
Wirtschaftsentwicklung
sind
vor
allem
in
der
Binnenwirtschaft
zu
finden.
The
reasons
for
the
subdued
economic
record
are
mainly
to
be
found
in
domestic
conditions.
TildeMODEL v2018
Diese
Erholung
wird
von
der
Binnenwirtschaft
ausgehen
und
durch
die
"klassischen"
Aufschwungkraefte
angetrieben.
This
will
be
internally
driven,
fuelled
by
the
"classic"
recovery
forces.
TildeMODEL v2018
Zur
Förderung
eines
effizienten
Wettbewerbs
unter
Berücksichtigung
der
Besonderheiten
der
kleinen
Binnenwirtschaft
wird
Malta
empfohlen,
In
order
to
encourage
effective
competition
taking
into
account
the
specific
characteristics
of
the
small
domestic
economy,
Malta
is
recommended
to:
TildeMODEL v2018
Zur
Förderung
eines
effizienten
Wettbewerbs
unter
Berücksichtigung
der
Besonderheiten
derkleinen
Binnenwirtschaft
wird
Malta
empfohlen,
In
order
to
encourage
effective
competition
taking
into
account
the
specific
characteristics
of
thesmall
domestic
economy,
Malta
is
recommended
to:
EUbookshop v2
Hohe
Wechselkurs-Volatilität
wirkt
sichauch
auf
die
Binnenwirtschaft
aus,
da
sie
das
Verhalten
von
Firmen
beeinflusst.
High
exchange
rate
volatility
also
affects
the
domestic
economy
byinfluencing
the
behaviour
of
firms.
EUbookshop v2
Somit
könnte
das
Wachstum
der
Binnenwirtschaft
das
nachlassende
Vertrauen
in
die
außenwirtschaftlichen
Rahmenbedingungen
zumindest
teilweise
ausgleichen.
Domestic
growth
may,
therefore,
at
least
partly
be
compensating
for
declining
confidence
over
the
external
environment.
EUbookshop v2
Seine
schrumpfende
Binnenwirtschaft
macht
es
Japan
unmöglich,
eine
Führungsposition
innerhalb
der
Region
einzunehmen.
Japan's
sclerotic
domestic
economy
makes
it
incapable
of
exerting
regional
leadership.
News-Commentary v14