Translation of "Binnenverhältnis" in English

Künftig wird eine in der neuen Satzung des DIW Berlin vorgesehene Geschäftsordnung für das SOEP das Binnenverhältnis zwischen dem SOEP und den andere Einheiten des DIW Berlin regeln.
In the future, a new set of proposed SOEP bylaws will govern the relationship between the SOEP and the other units of DIW Berlin as part of the DIW Berlin's new statutes.
ParaCrawl v7.1

Da die Primärenergiefaktoren einen entscheidenden Einfluss auf die Größe des zu berechnenden Jahres-Primärenergiebedarfs haben, hat ihre Festlegung Auswirkung auf die Wahl von Heizungstechnologien und deren Energieträger bzw. auf das Binnenverhältnis von Maßnahmen zur Steigerung der Energieeffizienz bei Gebäudehülle und Anlagentechnik.
Since the primary energy factors have decisive influence on the dimension of the to be calculated yearly primary energy demand, the determination has effects on the choice of heating technologies and their energy sources or on the internal relation of activities to increase efficiency of building envelopes and building services.
ParaCrawl v7.1

Ausgehend von der aktuellen Problematik ging die Arbeitsgemeinschaft der Frage nach, welche Vorstellungen über Gerechtigkeit im Verhältnis zwischen den Generationen sowie im Binnenverhältnis unter den Angehörigen einer Generation in der Frühen Neuzeit vorherrschten.
Taking current problems as a starting point, the conference examined the question as to the predominant understanding of justice in intergenerational relations as well as in internal relationships among the members of a generation in early modern times.
ParaCrawl v7.1

Das Gesamt­handels­volumen beider Staaten ist eines der der höchsten weltweit, insgesamt stehen die ökonomischen Parameter im Binnenverhältnis auf Wachstum.
The total trading volume of the two states is one of the highest worldwide. The parameters of the countries' economic relationship are indicating further growth.
ParaCrawl v7.1

Das Gesamt- Handelsvolumen beider Staaten ist eines der der höchsten weltweit, insgesamt stehen die ökonomischen Parameter im Binnenverhältnis auf Wachstum.
The parameters of the countries’ economic relationship are indicating further growth.
ParaCrawl v7.1

Insofern wurden Belege für die grundsätzliche Funktionsfähigkeit von (institutionellen) Kontrollen im Verhältnis zwischen Bundesregierung, Bundestag und Bundesrat sowie im Binnenverhältnis zwischen Koalitionsparteien vorgefunden.Das einjährige Fortsetzungsprojekt zu den "Auswirkungen der Europäisierung auf die Determinanten für Erfolg und Dauer der deutschen Gesetzgebung" befasste sich mit der weiterführenden Frage, ob die Funktionsfähigkeit der parlamentarischen Demokratie auch bei europäisierten Gesetzesvorlagen gewahrt bleibt.
These findings provide evidence for a proper functioning of (institutional) controls in the relationship between federal government and parliament (Bundestag/Bundesrat) as well as in the relationship between coalition parties.The one-year follow-up project on the "impact of Europeanization on the determinants of success and duration of German legislation" dealt with the question whether the functioning of parliamentary democracy remains stable for Europeanized bills.
ParaCrawl v7.1