Translation of "Binnenverhältnis" in English
Künftig
wird
eine
in
der
neuen
Satzung
des
DIW
Berlin
vorgesehene
Geschäftsordnung
für
das
SOEP
das
Binnenverhältnis
zwischen
dem
SOEP
und
den
andere
Einheiten
des
DIW
Berlin
regeln.
In
the
future,
a
new
set
of
proposed
SOEP
bylaws
will
govern
the
relationship
between
the
SOEP
and
the
other
units
of
DIW
Berlin
as
part
of
the
DIW
Berlin's
new
statutes.
ParaCrawl v7.1
Da
die
Primärenergiefaktoren
einen
entscheidenden
Einfluss
auf
die
Größe
des
zu
berechnenden
Jahres-Primärenergiebedarfs
haben,
hat
ihre
Festlegung
Auswirkung
auf
die
Wahl
von
Heizungstechnologien
und
deren
Energieträger
bzw.
auf
das
Binnenverhältnis
von
Maßnahmen
zur
Steigerung
der
Energieeffizienz
bei
Gebäudehülle
und
Anlagentechnik.
Since
the
primary
energy
factors
have
decisive
influence
on
the
dimension
of
the
to
be
calculated
yearly
primary
energy
demand,
the
determination
has
effects
on
the
choice
of
heating
technologies
and
their
energy
sources
or
on
the
internal
relation
of
activities
to
increase
efficiency
of
building
envelopes
and
building
services.
ParaCrawl v7.1
Ausgehend
von
der
aktuellen
Problematik
ging
die
Arbeitsgemeinschaft
der
Frage
nach,
welche
Vorstellungen
über
Gerechtigkeit
im
Verhältnis
zwischen
den
Generationen
sowie
im
Binnenverhältnis
unter
den
Angehörigen
einer
Generation
in
der
Frühen
Neuzeit
vorherrschten.
Taking
current
problems
as
a
starting
point,
the
conference
examined
the
question
as
to
the
predominant
understanding
of
justice
in
intergenerational
relations
as
well
as
in
internal
relationships
among
the
members
of
a
generation
in
early
modern
times.
ParaCrawl v7.1
Das
Gesamthandelsvolumen
beider
Staaten
ist
eines
der
der
höchsten
weltweit,
insgesamt
stehen
die
ökonomischen
Parameter
im
Binnenverhältnis
auf
Wachstum.
The
total
trading
volume
of
the
two
states
is
one
of
the
highest
worldwide.
The
parameters
of
the
countries'
economic
relationship
are
indicating
further
growth.
ParaCrawl v7.1
Das
Gesamt-
Handelsvolumen
beider
Staaten
ist
eines
der
der
höchsten
weltweit,
insgesamt
stehen
die
ökonomischen
Parameter
im
Binnenverhältnis
auf
Wachstum.
The
parameters
of
the
countries’
economic
relationship
are
indicating
further
growth.
ParaCrawl v7.1
Insofern
wurden
Belege
für
die
grundsätzliche
Funktionsfähigkeit
von
(institutionellen)
Kontrollen
im
Verhältnis
zwischen
Bundesregierung,
Bundestag
und
Bundesrat
sowie
im
Binnenverhältnis
zwischen
Koalitionsparteien
vorgefunden.Das
einjährige
Fortsetzungsprojekt
zu
den
"Auswirkungen
der
Europäisierung
auf
die
Determinanten
für
Erfolg
und
Dauer
der
deutschen
Gesetzgebung"
befasste
sich
mit
der
weiterführenden
Frage,
ob
die
Funktionsfähigkeit
der
parlamentarischen
Demokratie
auch
bei
europäisierten
Gesetzesvorlagen
gewahrt
bleibt.
These
findings
provide
evidence
for
a
proper
functioning
of
(institutional)
controls
in
the
relationship
between
federal
government
and
parliament
(Bundestag/Bundesrat)
as
well
as
in
the
relationship
between
coalition
parties.The
one-year
follow-up
project
on
the
"impact
of
Europeanization
on
the
determinants
of
success
and
duration
of
German
legislation"
dealt
with
the
question
whether
the
functioning
of
parliamentary
democracy
remains
stable
for
Europeanized
bills.
ParaCrawl v7.1