Translation of "Binnenraum" in English

Die Schengener Zusammenarbeit stellt ein ausbalanciertes System von Maßnahmen dar, das einerseits Freizügigkeit im Schengener Binnenraum garantiert und andererseits Sicherheitsrisiken des Wegfalls von Kontrollen an den Binnengrenzen reduziert.
Schengen cooperation consists of a balanced system of measures which guarantees freedom of movement in the Schengen area and at the same time reduces the security risks inherent in ending controls at internal borders.
Europarl v8

Praktisch müssen wir auf internationaler Ebene die Schritte unternehmen, die wir mit dem Übergang von der Zollunion zum einheitlichen Binnenraum erfolgreich durchgeführt haben, und deswegen kann Europa den größten Beitrag zu den Verhandlungen leisten und kann legitimerweise das meiste erwarten.
Basically, we have to undertake, on a worldwide scale, the course of action that enabled us to succeed in Europe when we moved from the Customs Union to the Single Area, and that is why Europe has the most to bring to the negotiations and has the right to expect the most from it.
Europarl v8

Es zeugt von Naivität, anzunehmen, daß ein großer, freier Binnenraum errichtet werden könnte, ohne die sich daraus ergebenden Konsequenzen zu bedenken.
To imagine that a huge free internal area can be established without there being any need to worry about the consequences smacks of naivety.
Europarl v8

Der Euro-Markt wird auch zukünftig als Binnenraum empfunden, und der Bürger versteht nicht, dass in diesem Raum, in dem Wechselkursrisiken wegfallen und die elektronischen Zahlungsmittel mit Internet-Banking zunehmend selbstverständlich werden, eine Überweisung von München nach Salzburg erheblich teurer ist als eine Überweisung von München nach Kiel.
In the future, the euro area will also feel like a domestic area and the public do not understand why in this area, in which there are no exchange-related risks and in which electronic payments with Internet banking are increasingly becoming a matter of course, transferring money from Munich to Salzburg is considerably more expensive than transferring money from Munich to Kiel.
Europarl v8

Er hat auf die Problematik der Massenzuwanderung nach Europa hingewiesen als ein Beispiel dafür, wie ein europäischer Binnenraum - also ein Rechtsraum, der Außengrenzen, aber keine Binnengrenzen mehr hat - organisierbar ist.
He cited the problem of mass immigration into Europe as an example of the way in which an internal European area, by which I mean a legal area that has external borders but no longer has internal borders, can be organised.
Europarl v8

Vielleicht entscheiden sich fortschrittliche Zivilisationen dazu, den Binnenraum statt den Weltraum zu entdecken oder entwickeln für kleine statt für große Distanzen.
Maybe advanced civilizations choose to explore inner space rather than outer space, or engineer at small distances rather than large.
TED2020 v1

Aus dem Beschluss, einen gemeinsamen Binnenraum mit der damit einhergehenden Freizügigkeit zu schaffen, ergibt sich aber auch eine gemeinsame Verantwortung für ein Außengrenzenmanagement und eine Außengrenzensicherung auf einem gleichbleibend hohen Niveau.
However, with the decision to share a common internal area of free movement comes a shared responsibility to provide high and consistent standards of border management and security at the external borders.
TildeMODEL v2018

Ferner hat die Präsident schaft den Vorschlag der Kommission über die großen transeuropäischen Verkehrsnetze aufgegriffen, deren Zielsetzung eben darin besteht, dem Binnenraum zu seiner vollen wirtschaftlichen Dimension zu verhelfen.
The presidency has also taken over the Commission's proposal on transeuropean networks, the very purpose of which is to develop the full economic dimension of the area without internal frontiers.
EUbookshop v2

Die Schengener Zusammenarbeit stellt ein ausbalanciertes System von Maßnahmen dar, das einerseits Freizügigkeit im Schengener Binnenraum garantiert und anderer seits Sicherheitsrisiken des Wegfalls von Kontrollen an den Binnengrenzen reduziert.
Schengen cooperation consists of a balanced system of measures which guarantees freedom of movement in the Schengen area and at the same time reduces the security risks inherent in ending controls at internal borders.
EUbookshop v2

Das Aufdehnen eines derartigen Verdrängungskörpers geht jedoch vor allem im Bereich des morphologisch aufwendig gestalteten inneren Larynx (Kehlkopfes) mit der Entstehung von Druckspitzen im Bereich prominenter, in den Binnenraum hineinreichender Strukturen einher.
However, the expansion of such a displacement body is accompanied, above all in the region of the morphologically complicated inner larynx, with the formation of pressure peaks in the area of prominent structures that extend into the local space.
EuroPat v2

Wir denken an die dringend erforderliche Verbesserung der Arbeitsmarktsituation in einem neuen industriellen Rahmen, der mit der Verbesserung der Umweltqualität vereinbar ist, an die möglichst rasche Umsetzung der wichtigsten Elemente der Sozial charta, an die soziale Integration der Einwanderer, an den Kampf gegen den Rassismus sowie an die Freizügigkeit für Personen als greifbaren Beweis für einen echten Binnenraum ohne Grenzen.
We have in mind the urgent need to relaunch employment in a new industrial framework compatible with improving the environment, rapid implementation of the coherent nucleus of the Social Charter, the integration of immigrants as citizens, the fight against racism and the free movement of persons as tangible proof of a real area without frontiers.
EUbookshop v2

Um den europäischen Binnenraum zu einen und die strategischen Möglichkeiten seines Industrieapparats zu stärken, hat sich die Kommission zur Aufgabe gesetzt, einen Rahmen zu schaffen, der industrielle wie technologische Kooperationen fördern soll.
It has created a framework for industrial and technological cooperation with a view to strengthening the single European market and the capacity of its industrial machine.
EUbookshop v2

Der Entwurf von Emrys Architects sah vor, die Pracht der "Grade II* listed" Terrassenstruktur zu erhalten und zu verbessern und eine komplett neue Struktur in den engen Binnenraum an der Rückseite einzuführen, so dass ein dramatischer Übergang vom Alten zum Neuen geschaffen wurde .
Emrys Architects solution was to retain and enhance the grandeur of the Grade II* listed terrace and to introduce an entirely new structure in the tight landlocked space to the rear, creating a dramatic transition from the old to the new.
ParaCrawl v7.1

Nach der neuen DSGVO, die seit Ende Mai 2018 im europäischen Binnenraum gilt, ändern sich auch in wissenschaftlichen Befragungen des IABs in bestimmten Bereichen die Anforderungen an Datenschutz und Fragebogengestaltung.
According to the new DSGVO, which has been in force in the European internal market since the end of May 2018, the requirements for data protection and questionnaire design are also changing in certain areas in scientific surveys conducted by the IAB.
ParaCrawl v7.1

Mittels vierer großer, prismatischer und locker angeordneter Gebäude wird im Zusammenspiel mit der bestehenden Villa inmitten von Bäumen ein hofartiger Binnenraum geschaffen.
Using four large, prismatic, loosely arranged buildings, a leafy courtyard-like internal space is created in conjunction with the existing villa.
ParaCrawl v7.1

Die Hohlkugeln, die auf der Verwendung von S-layern beruhen, weisen einen wäßrigen Binnenraum und eine definierte Permeabilität der Hüllschicht auf.
The hollow spheres based on the use of S-layers have an aqueous inner space and a well-defined permeability of the coat layer.
EuroPat v2

Nanokapseln oder Nanokugeln sind partikuläre Strukturen im Größenbereich zwischen 50 nm und 10 µm, bei denen eine Hüllschicht einen Binnenraum vom Außenmedium abgrenzt.
Nanocapsules or nanoglobules are particulate structures ranging in size between 50 nm and 10 ?m, wherein a coat layer separates an inner space from the exterior medium.
EuroPat v2

So können überall die Kirchen und andere Religionsgemeinschaften ihre Botschaft von Gott und seiner Bedeutung für das menschliche Leben ungehindert verkünden und aktiv für sie werben, sowohl im gemeindlichen Binnenraum wie in der allgemeinen Öffentlichkeit.
So the churches and other religious communities can everywhere freely announce their message of God and his significance for human life and actively advertise it, both in the inner area of the congregation and in the general public.
ParaCrawl v7.1

Der Hafen ist mit seinem Tor als geschützter Binnenraum definiert, gleichzeitig unterstützt die Form und Organisation das nach außen gerichtete Bedürfnis nach Bewegung und Ferne.
The harbour with its gate is defined as an protected inner space, while, at the same time, its form and organisation follows the desire of agitation and wideness.
ParaCrawl v7.1